133. 1982.05.13.A. Личность и сокровенное «я» Рамананды Рая
133. 1982.05.13.A. Личность и сокровенное «я» Рамананды Рая
Он [Рамананда Рай] был грихастхой, однако имел «сертификат» от Махапрабху. По мнению Махапрабху он являлся владыкой своих чувств, абсолютным, совершенным владыкой.
#00:00:28#
Один
брамин по имени Прадьюмна Мишра пришел к Махапрабху и попросил:
—
Я хотел бы услышать кришна-катху из Твоих уст.
На что Махапрабху
ответил:
— Мне не известна никакая кришна-катха, но Рамананда
знает. Ступай к нему и попроси его рассказать тебе о Кришне. Ты можешь
сослаться на Меня, и, возможно, он станет разговаривать с тобой. Ты —
брамин, он — шудра.
#00:01:19#
Прадьюмна Мишра колебался — но что
делать? Он отправился к Рамананде и некоторое время наблюдал за тем, что
происходило там, после чего вернулся обратно и сообщил [об этом] Махапрабху.
Махапрабху спросил:
— Ты слушал кришна-катху от него?
—
Нет.
— Почему?
— Я увидел, что он занят чем-то сомнительным. Я какое-то
время провел там и вернулся обратно.
— И что же ты видел?
— Я видел, как
он обучает дева-даси.
#00:02:16#
Дева-даси — это девушки, посвященные Джаганнатху с раннего детства. Они не выходят замуж, и иногда их характер небезупречен. Они известны как дева-даси.
#00:02:37#
Прадьюмна Мишра видел, как Рамананда обучает дева-даси предосудительным образом: он учил их тому, как дева-даси должны приближаться к Джаганнатху и танцевать, какие они должны принимать позы, какие делать жесты, каким соблазнительным должен быть их взор — всему подобному. И более того, в процессе обучения Рамананда касался интимных частей тел этих девушек.
#00:03:22#
— Видя все это, я не почувствовал к
нему никакого уважения и вернулся.
— Не недооценивай Рамананду. Он —
владыка, хозяин своих чувств. В нем нет ни малейшего следа вожделения. Даже Я,
— сказал Махапрабху, — испытываю беспокойство, причиняемое чувствами, но
Рамананда свободен от подобного беспокойства. То, что подобная стадия
возможна, мы знаем только из священных писаний.
Так сказал
Махапрабху.
#00:04:20#
викрӣд̣итам̇ враджа-вадхӯбхир идам̇ ча виш̣н̣ох̣,
ш́раддха̄нвито ’нуш́р̣н̣уйа̄д атха варн̣айед йах̣
бхактим̇ пара̄м̇ бхагавати пратилабхйа ка̄мам̇,
хр̣д-рогам а̄ш́в апахинотй ачирен̣а дхӣрах̣
Только из писаний мы можем узнать о том, что подобная стадия может быть достигнута. Это возможно и пребывает выше чувственного наслаждения бренного мира.
#00:04:54#
а̄ма̄-саба̄ джӣвера хайа ш́а̄стра-два̄ра̄ ‘джн̃а̄на’
«Прямой опыт, — сказал Махапрабху. — Но только из писаний мы узнаем о том, что существует стадия, на которой человек может стоять выше всех трудностей, всех этих грубых привязанностей. Телесно он может быть вовлечен [во внешнюю деятельность], но его сердце пребывает в другом месте. Это возможно. Викрӣд̣итам̇. И есть только один Рамананда такой природы. Не может быть Рамананды номер два. Только один Рамананда находится на таком уровне, поскольку он исключительно сведущ в чувствах, реализации, которая необходима в служении Кришне и гопи. Его сердце полностью посвящено делу Кришны. Отсутствие эгоистического существования, отсутствие эгоистических интересов — только сознание Кришны, только исключительно удовлетворение Кришны. Чем бы он ни занимался, он делает это ради удовлетворения Кришны. Он «пуст», свободен и предан делу кришна-лилы. Поэтому не думай о нем дурно, но вновь ступай к Рамананде».
#00:07:08#
Так Прадьюмна вновь пришел к Рамананде, и Рамананда начал.
«В тот день, — сказал он, — я не мог принять тебя должным образом. Ты пришел ко мне, чтобы услышать кришна-катху. Как мне повезло!»
Итак, он начал [говорить о Кришне]. Он начал утром, наступил полдень — он по-прежнему безумно говорил о Кришне, не совершая омовения, не обедая, ничего подобного, — он словно безумный продолжал говорить о Кришне. Затем поздно вечером пришли слуги, два-три раза они просили его совершить омовение и поужинать, и, так или иначе, ему пришлось завершить беседу и уйти. Тогда Прадьюмна Мишра признал: «Да, мое сердце переполнено, когда я слушаю кришна-катху от Рая Рамананды».
#00:08:33#
а̄пани прадйумна-миш́ра-саха хайа ‘ш́рота̄’
Махапрабху Сам был слушателем Рамананды, другим слушателем был Прадьюмна Мишра. «Эк Рамананда Рай» — он знает, кто такой Кришна.
#00:09:00#
Махапрабху говорил: «То, что Я услышал от Рамананды, Я передал Рупе и Санатане. Я получил это от Рамананды».
#00:09:16#
И также говорится, что Махапрабху принял дикшу от Ишвары Пури. Ради проповеди Махапрабху принял санньясу от Кешавы Бхарати, а ради того, чтобы обрести доступ во враджа-лилу, Махапрабху получил дикшу от Рамананды Рая.
#00:09:44#
Махапрабху выражал почтение Рамананде Раю. Конечно, никто из них — ни Кешава Бхарати, ни Ишвара Пури, ни Рамананда Рай — не считали себя Гуру Махапрабху. Однако, очевидно, что Махапрабху относился к Рамананде Раю почтительно. И также говорится в их беседе:
#00:10:25#
сакхӣ лӣла̄ виста̄рийа̄, сакхӣ а̄сва̄дайа
Если человек желает вступить во враджа-расу, тогда необходимо, чтобы он принял прибежище сакхи в мадхура-расе. Там они хозяйки положения. Вся сокровищница, кладовая мадхура-лилы находится в руках сакхи, они способны дать это «нечто» другим. Гуру-рупа-сакхи — в мадхура-расе Гуру воспринимается в образе и в духе сакхи Радхарани. А Рамананда Рай — Вишакха-сакхи. И Махапрабху говорит:
#00:11:30#
киба̄ ш́ӯдра, киба̄ нйа̄сӣ…
киба̄ випра, киба̄ нйа̄сӣ, ш́ӯдра кене найа
йеи кр̣ш̣н̣а-таттва-ветта, сеи гуру хайа
Эти слова служат намеком: «Почему ты убегаешь? Я получаю от тебя столь много. Йеи кр̣ш̣н̣а-таттва-ветта — ты сведущ в делах Кришны, ты — Гуру, и Я слушаю тебя».
#00:12:16#
Владыка — это сокровищница кришна-лилы, который способен раздавать эти сокровища. Тот — Гуру в этой линии, в этом нет сомнений.
[Харе Кришна, Харе Кришна]