1981.08.20 Изначальная Реальность
1981.08.20 Изначальная Реальность
Бхакти Чару Свами: В трансцендентном мире, особенно на Голоке... Обитатели Голоки говорят на бриджа-баси, на языке Браджа, а в области Махапрабху --- на бенгали. А где место санскриту, Махарадж?
Шрила Шридхар Махарадж: Санскрит всегда присутствует --- и там, и там, и во Вриндаване, и в Навадвипе. В Навадвипе живут многочисленные знатоки санскрита, Сам Махапрабху является знатоком санскрита, а во Вриндаване --- Гарга Муни и другие знатоки санскрита.
#00:00:41#
Бхакти Чару Свами: Но Кришна не говорит на санскрите?
Шрила Шридхар Махарадж: Он частично мог слышать санскрит...Но когда Он учился под началом Сандипани и других... Но это в матхура-лиле, а во вриндаван-лиле --- главным образом браджа-бола[^1]. Но [у Него есть] определенная коммуникация, сообщение, связь с пандитами, знающими санскрит во Вриндаване. Гаура-Харибол.
#00:01:42#
Мы можем думать: апракрита --- это нечто более широкое, обширное, все присутствуют в нем. Санскрит присутствует, заключен в браджа-боле. Пышность, богатство, роскошь заключены в простоте Вриндавана. Во всех отношениях Вриндаван должен быть изначальным. Санскрит --- это порождение. Мы можем думать в таком духе.
#00:02:19#
Бхакти Чару Свами: Он скрыт.
Шрила Шридхар Махарадж: Не может быть иначе: это [Вриндаван] --- первоисточник, прототип, модель. Подобно тому как здесь существует наша ведическая культура и традиции, но современные пандиты, европейские ученые говорят: «Источник цивилизации --- это Вавилон или Месопотамия». Ученые эмпирического характера придерживаются подобных представлений, но мы не согласны с ними, когда речь идет о колыбели цивилизации. Если мы принимаем, что апракрита --- изначальная область бытия, изначальное царство, --- то в нем должно присутствовать все, в том числе богатство и величие Вайкунтхи.
#00:03:21#
В беседе Сварупа Дамодара и Шриваса Пандита в день Хера-панчами, что описано в «Чайтанья-чаритамрите», Шривас Пандит высказывается в пользу Вайкунтхи: Вайкунтха пышна, великолепна, роскошна. Сварупа Дамодар не терпит этого и заявляет ему: «Шривас, ты превозносишь величие и пышность Вайкунтхи, но разве ты не знаешь, разве ты не помнишь, что ратна (драгоценные камни), богатство Вайкунтхи, сокровища присутствуют во Вриндаване, но скрытым образом. Но обитателям той земли, той почвы не нужны золото и драгоценности, им больше нравится лесные цветы, павлиньи перья и тому подобное. Деревья того мира --- древа желаний, калпа-врикша, чинтамани». Это изначальное место --- Враджа, Вриндаван. Как только мы признаем, что Враджа, Вриндаван --- это изначальное место, то мы понимаем, что все остальное --- проявление пышности, роскоши, великолепия и могущества --- все это заключено в этом простом, так сказать, измерении и порождаемо им. Это математический расчет, логика. На основании логики мы можем прийти к такого рода мыслям, заключениям. Что ты говоришь?
#00:05:00#
Госвами Махарадж: Я просто задавался вопросом: Шривас, Панча-таттва, --- это тот самый Шривас?
Шрила Шридхар Махарадж: Да, да, об этом Шривасе идет речь.
Госвами Махарадж: Каким образом он может быть в Панча-таттве с Махапрабху, если он столь ценит Вайкунтху?
Шрила Шридхар Махарадж: Можно сказать, что он Нарада, также можно сказать, что он говорит это, чтобы другие поняли. Он играет роль «адвоката дьявола», так сказать, чтобы публика поняла, что есть что. Харе Кришна.
[Обрыв записи]
[Говорят на бенгали]
#00:05:55#
Бхакти Чару Свами: Безоговорочно и совершено спонтанно... нектар самопредания...
Шрила Шридхар Махарадж: Что?
Бхакти Чару Свами: Нектар самопредания или нектар предавшихся?
Шрила Шридхар Махарадж: Нектар самопредания. Нектар в жизни предавшихся душ или преданных, предавшихся личностей: «Прапанна-дживанамритам» или «Прапанна-дживане-амритам» --- те, кто пришли, чтобы принять пристанище, прибежище нектара их жизни. Такой была моя концепция, мое представление, моя идея, стоящая за этим названием. Нектар для кого, чей нектар? Нектар тех, кто предан, тех, кто отдал себя, вручил себя. В противном случае обычные люди...
Бхакти Чару Свами: ...для них это будет яд. [Говорит бенгальский Махарадж --- переводчик.]
Шрила Шридхар Махарадж: Да. Нектар в жизнях тех, кто отдал себя. Это их истинное, они --- адхикари, то есть это их адхикар (достоинство, пригодность, квалификация).
#00:07:07#
Джива Госвами написал в своей книге: «[Бенгали.] Только те, кто обрел веру в идеи „Бхагаватам", могут читать эту мою книгу. В противном случае, я...» Как это называется по-английски?
Преданный: Проклятие.
Шрила Шридхар Махарадж: Да. «...Я проклинаю тех, кто, не питая веры в эти реалии, осмелится, дерзнет, посмеет читать эти утверждения». Так написал Джива Госвами, подобным образом: «Вы, неверующие! Не осмеливайтесь касаться моей книги, дотрагиваться до моей книги, вы, лишенные веры! Эта книга не предназначена для вас. Лишь для тех, кто питает веру в подобные истины, предназначена эта книга, но не для вас, обычные люди с улицы. Не вашего ума дела, не смейте касаться моей книги, поскольку вы истолкуете ее в ложном свете, вы поймете ее извращенно».
#00:08:21#
[Смеется.] Это тоже традиция, традиция. По крайней мере тот, кто дерзает читать, будет делать это, вняв подобному предостережению, не в силу пустого праздного любопытства или чего-то в этом роде. Адхикар, квалификация, качества необходимы. Человек должен быть пригоден для того, чтобы читать Веду. Адхикар. Если мы не достигли подобного стандарта, то мы поймем в ложном свете, искаженно, извращенно.
#00:09:07#
парокш̣а-ва̄до ведо
'йам̇
ба̄ла̄на̄м ануш́а̄санам[^2]
Шанкарачарья также говорит: «Прежде --- атха̄то брахма̄-джиджн̃а̄са̄[^3]». Каков смысл этого «атха»? Шанкарачарья говорит, Рамануджа также утверждает «атха̄то брахма̄-джиджн̃а̄са̄». Каков смысле атхи? «Атха» означает «после этого». После чего? После того как человек обрел контроль над чувствами, над своими ментальными импульсами, спекуляциями (сама(?), дама и так далее). Кому присущ дух терпимости, отрешенности, самоконтроля, только тот может изучать эту книгу. Ведавьяс написал: «Атха̄то брахма̄-джиджн̃а̄са̄». Атха означает «после этого». После чего? После того как человек достигает определенных качеств, определенного уровня, после этого он может изучать эту брахма-джигьясу, концепцию поиска Духа. Не для обычных людей она предназначена, поскольку, если люди, лишенные этих качеств, будут изучать подобное явление, то они лишь станут источником беспокойства для общества. И я утверждаю, что только подобные люди должны приходить и быть читателями в этой библиотеке. Определенный этап должен быть пройден, только тогда...
#00:10:54#
Рамануджа говорит: нет, атха означает не это. «Атха» означает «по завершению пурва-мимансы» --- уттара-миманса. Есть пурва-миманса Джаймини, есть уттара-миманса Вьясадева. Пурва-миманса это нишкама-варнашрама-дхарма --- выполнение своего долга без привязанности в рамках социума. По завершения этой стадии, по оставлении ее позади возможна уттара (высшая) миманса. После того как человек успешно завершил мадхьяма-адхикари (промежуточный уровень), он обретает гьяна-адхикар, --- говорит Рамануджа.
#00:11:38#
Но Баладева Видьябхушана утверждает: кто бы он ни был, будь то карми или гьяни, «атха» означает «он должен иметь сат-сангу». Это условие определяет Баладева Видьябхушана. Где бы он ни находился, из какой бы среды он ни происходил, если он одарен обществом подлинного садху, то способен, квалифицирован изучать Веду (эту книгу), он поймет ее истинный смысл. Таким образом, повсюду принимается в расчет адхикар. «Адхикар» означает «йогьята» --- тот есть связь, квалификация, или пригодность, или достоинство.
Бхакти Чару Свами: Демаркация.
Шрила Шридхар Махарадж: Да, стандарта квалификации необходимо достичь и тогда можно приступать к изучению. Тогда взаимодействие с этим явлением будет носить здоровый характер.
#00:12:49#
Сагар Махарадж: Наш Гуру Махарадж имел обыкновение говорить: сейчас мы родились людьми, мы пришли в человеческую форму жизни: атхато означает «после того как ты родился человеком».
Шрила Шридхар Махарадж: Да, но роиться человеком --- этого еще недостаточно, необходима еще сат-санга, садху-санга. Любой, кто обрел милость садху: йа̄ха, бха̄гавата пад̣а вайш̣н̣авера стха̄не[^4]. Даже брамин не квалифицирован изучать «Бхагаватам». Махапрабху говорит: иди к вайшнаву, и от вайшнава ты услышишь истинную точку зрения, истинное понимание смысла «Бхагаватам».
#00:13:35#
Был некто Девананда Пандит, брамин, во времена Махапрабху, наделенный большими академическими познаниями, он имел обыкновение... как это называется?.. он был профессором «Бхагаватам», можно сказать. И многие приходили к нему, чтобы изучать «Бхагаватам». Шривас Пандит, который был знатоком объяснения «Бхагаватам», здесь, в Кулии... Матх Кешавы Махараджа назван по его имени: «Девананда Гаудия Матх». Девананда был знатоком «Бхагаватам», ученым, однако трактовал «Бхагаватам» с точки зрения школы Шанкары.
#00:14:22#
Махапрабху внезапно однажды сказал: «Этот Девананда Пандит дает лекции, обучает „Бхагаватам" своих студентов, но ему неизвестен истинный смысл „Бхагаватам", он распространяет яд под именем „Бхагаватам". Я пойду к нему и разорву его книгу, по которой он обучает студентов». Однажды подобное вдохновение пришло к Махапрабху, подобный дух. Шривас Пандит и другие, возможно, остановили Его, говоря: «Нет-нет, не подобает Тебе действовать таким образом». И Махапрабху успокоился.
#00:15:19#
Однажды Махапрабху встретил Девананду Пандита и сказал: «Ты обучаешь „Бхагаватам" своих учеников, но известно ли тебе, какой нектар заключен в „Бхагаватам"? Ты сам не знаешь этого». Поэтому, высмеивая, по сути, издеваясь, Махапрабху сказал:
#00:15:59#
[шлока]
[Говорят на бенгали]
«Человек с полным животом, когда идет в уборную и испражняется, то чувствует облегчение, но у тебя нет и такого рода утешения, ты лишен и такого абсолютного наслаждения, --- буквально сказал Махапрабху. --- Вкус этого нектара... Но ты лишен даже такого удовольствия. Абсолютный вкус нектара заключен в „Бхагаватам", а ты учишь „Бхагаватам", столь низменно трактуя все эти имперсональные концепции. Что ты знаешь о „Бхагаватам"?»
А в другой раз, в другое время Вакрешвара Пандит, близкий преданный Махапрабху пришел и...
#00:17:27#
Вот что я еще хотел сказать: однажды Шривас Пандит пришел в общество Девананды, чтобы услышать от него «Бхагаватам». Когда Шривас Пандит услышал «Бхагаватам», то... Девананда произносил какую-то шлоку, Шривас понимал ее по-своему, и поэтому, слыша эти шлоки, иногда его тело содрогалось, иногда он лил слезы, и Девананда, обратившись к своим студентам, заметил: «Этот человек пришел, чтобы беспокоить нас своими сантиментами, чувствами, выкиньте его». Студенты Девананды схватили Шриваса и вывели его за дверь, и этот эпизод разгневал Махапрабху.
#00:18:21#
Так или иначе, Вакрешвара Пандит пришел к нему в дом. Первый ученик Махапрабху, он был первым преемником Радха-канта-матха в Пури после ухода Махапрабху. Вакрешвар был махантой (главой) этого матха.
Бхакти Чару Свами: Там находится Гамбхира?
Преданный: Ратха-канта-матх в Джаганнатха Пури.
#00:18:53#
Шрила Шридхар Махарадж: И этот Вакрешвар Пандит, когда пришел, наедине, тет-а-тет поговорил с Деванандой Пандитом, он сказал: «Да, ты не знаешь истинный смысл „Бхагаватам", ты находишься под влиянием идей Шанкарачарьи, считая, что Брахман --- все и вся, а это все --- сагуна, майя». Когда Махапрабху по прошествии пяти лет жизни санньяси пришел в Навадвип-дхаму, в эту Кулию, то Девананда Пандит упал Ему в ноги и заметил: «Я совершил великое оскорбление». Махапрабху отвечал: «Да, да, ты совершал оскорбления, великие оскорбления, но ты оскорбил не столько Меня, сколько Шриваса Пандита. Ты должен отправиться к нему и попросить у него прощения».
#00:20:06#
кулийа̄-гра̄мете а̄си'
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
хена на̄хи, йа̄ре прабху на̄ карила̄
дханйа[^5]
Чапал Гопал и многие другие, кто отпускал язвительные замечания в адрес Махапрабху и Его движения, все эти люди пришли и заявили: «Мы не могли понять, я не мог понять истинную природу и размеры Твоей личности, превосходства Твоей личности, поэтому мы совершили великую ошибку, великое преступление. Оскорбления в Твой адрес мы совершили, пожалуйста, прости нас». --- «Нет, нет, никаких оскорблений, --- отвечал Махапрабху, --- ступайте с миром».
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
#00:20:51#
Адхикар. «Бхагаватам» и сат-санга, качества и сат-санга. Брамин может не находится в положении, позволяющем ему понять, изучать священные писания, лишь садху-санга: хороший учитель необходим для того, чтобы понять шастру. Махапрабху попросил Рагхунатха Бхатту (он жил в Бенаресе, был сыном Тапана Мишры)... Тапана Мишра был преданным и ученым также. Когда Рагхунатх Бхатта посетил Махапрабху в Пури, то Махапрабху сказал ему: «Не женись, служи своим родителям (они вайшнавы), а когда они покинут мир, то приходи во Вриндаван, и живи в обществе Рупы и Санатаны. А в это время, пока суд да дело, изучай „Шримад Бхагаватам" под началом учителя-вайшнава. Йа̄ха, бха̄гавата пад̣а вайш̣н̣авера стха̄не. Обрети подлинную точку зрения, правильный угол зрения, как понять тему, как понять цель, смысл „Бхагаватам" --- все эти реалии. Вайшнав даст тебе истинное направление, истинные указания».
#00:22:17#
Баладев Видьябхушана говорит: «Это может быть любой, человек может быть кем угодно, но он должен следовать должной группе, руководителю, поводырю, тогда у него будет способность, он сумеет вступить, войти в измерение смысла книги, шастры, священного писания».
Сагар Махарадж: Говорится: эка бха̄гавата бад̣а[^6]... Что означает это выражение, «два класса бхагаваты»?
Шрила Шридхар Махарадж: Бхакти-раса-па̄тра.
Сагар Махарадж: Что есть бхакти-раса-па̄тра?
#00:22:48#
Шрила Шридхар Махарадж: Бхакти-раса-па̄тра --- двоякий смысл. С одной стороны, это садху --- тот, кто ведет жизнь бхагаваты, жизнь, связанную с Бхагаваном. Человек и книга... Живое писание --- это вайшнав, бхагавата. Бхагавата --- это личность, и бхагавата --- это писание, книга.
эка бха̄гавата бад̣а
--- бха̄гавата-ш́а̄стра
а̄ра бха̄гавата --- бхакта
бхакти-раса-па̄тра
Сагар Махарадж: Каков смысл выражения бхакти-раса-па̄тра?
#00:23:35#
Шрила Шридхар Махарадж: Бхакти-раса-па̄тра означает «сосуд преданности, сосуд бхакти-расы, человек, наполненный расой, расо-вайсах, анандам». Патра означает «человек», и патра также означает «сосуд». Два смысла, два значения слова патра. Патра означает «горшок или сосуд».
Сагар Махарадж: Контейнер?
Шрила Шридхар Махарадж: Да, контейнер. Деша-кала-патра --- также это выражение: «время, пространство и человек» --- три фактора в мире (или иногда говорят «обстоятельства»).
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Чайтанья]
#00:24:32#
«Прапанна-дживанамритам»... амритам... Прапаннанам дживане амрита-сварупам --- для тех, кто предан, --- это нектар в их жизни, жизнь полная нектара и полная преданности. Такая душа --- предавшаяся, отдавшая себя. Нектар отдавших себя душ, нектар, который поддерживает, сохраняет их жизнь, подобно амрите, эликсиру бессмертия.
Преданный: Те, кто предались?
Шрила Шридхар Махарадж: Да, те, кто предались. Для них это нектар, и они живут, вкушая этот нектар, это их пища. Если они продолжают это делать, то их жизнь сохраняется. Они питаются этим амритам, этим нектаром, продолжают жить.
#00:25:43#
Госвами Махарадж: Махарадж, а что вдохновило вас составить, написать «Прапанна-дживанамритам»?
Шрила Шридхар Махарадж: Когда я покинул общество учеников Прабхупады, я стал жить один и почувствовал своего рода беспомощность внутри. Затем я обнаружил, что шаранагати --- это неизбежная потребность, неизбежное явление в жизни преданного. Когда я оставил, так или иначе, общество спутников Прабхупады, то я почувствовал себя беспомощным, но шаранагати пришла ко мне на помощь, чтобы облегчить мои страдания. И особенно я стал думать, я стал размышлять над тем, что есть шаранагати. Шаранагати есть основа. «Шаранагати» Бхактивинода Тхакура произвела на меня величайшее впечатление, и я обрел связь с этим явлением.
#00:27:10#
шад̣-ан̇га ш́аран̣а̄гати
хоибе джа̄̐ха̄ра
та̄̐ха̄ра пра̄ртхана̄ ш́уне
ш́рӣ-нандакума̄ра[^7]
Если я хочу Нанда-кумара, то я должен следовать этой шестичленной шаранагати, и я захотел культивировать это явление. Я собрал то, что было накоплено мною еще в Матхе и впоследствии, и также обращался к произведениям Госвами и писаниям ачарьев Рамануджа-сампрадайи. Затем я попытался собрать все это воедино и разместить определенным образом, структурировать, насколько это было в моих силах. Так я начал двигаться в этом направлении. Я составил эту антологию для того, чтобы она помогла другим, возможно, кто оказался в аналогичной ситуации.
#00:28:31#
Этот вопрос никогда прежде мне не задавался. Ты первый, кто спросил меня, что побудило меня написать эту книгу.
Бхакти Чару Свами: Наши вопросы, Махарадж, подразумевают возможность обретения нового нектара.
Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна, Харе Кришна.
Бхакти Чару Свами: [Бенгали.]
Шрила Шридхар Махарадж: Я слышал, Рабиндранат Тагор (Тхакур) заметил в своей поэзии...
Бхакти Чару Свами: [Бенгали.]
Шрила Шридхар Махарадж: Тагор винил, порицал ортодоксальную систему (или традицию).
[Харе Кришна, Харе Кришна]
[Говорят на бенгали]
#00:29:38#
Кави (поэт) способен прекрасным, чудесным образом описать все что угодно. Кави, поэт. Калидас также является прославленным и видным поэтом, кави, однако он не есть ачарья. Его жизнь была низменной --- так нам рассказывают. Рабиндранат Тагор был, скорее, поэтом, но то, что дано нам им, неприемлемо.
#00:30:15#
Профессор Бабу, наш Нишиканта Саньял, автор книги «Шри Кришна Чайтанья», один из главных последователей Гуру Махараджа, очень сильный человек, был вначале последователем Рави [Рабиндраната] Тхакура. Затем он в своем дневнике заметил: «Тот, кто не верит искренне в определенный символ веры, это не его символ веры на самом деле, однако осмеливается писать так, словно это его символ веры, тот человек есть лицемер». И он отверг Рабиндраната Тагора, Рави Тхакура.
#00:31:00#
Лицемер означает обманщик, он обманщик, ванчак, агент обмана --- тот, у кого нет веры в это кредо, однако он пишет многое в защиту в качестве апологета этого кредо. Мы должны быть крайне осторожны в этом отношении с тем, чтобы не обманывать себя. Человек и его слова не должны расходиться: то, что внутри человека, и то, что он говорит. Если мы встречаем подобного обманщика, лицемера, то мы должны быть крайне осторожны в общении с ним. Он говорит, а сам в это не верит --- он лицемер. Таким было открытие Нишиканта Саньяла, он написал об этом.
[Кришна, Кришна, Кришна, Кришна, Кришна, Гаура-Харибол]
#00:32:22#
Один доктор пришел, чтобы лечить... Я был пациентом, он спросил меня: «Вы провели так много дней своей жизни в шафрановых одеждах. Позвольте поинтересоваться, а вы что-то получили, вы что-то обрели, прожив столько лет в шафране?» --- «Я думаю, --- ответил я ему, --- что я обрел настолько много, вот настолько много, а именно: я обрел мужество, позволяющее мне сказать, что то, что написано вашим Рабиндранатом, --- это все ложь, обман». [Смех.]
Бхакти Чару Свами: Так вы ему сказали?
Шрила Шридхар Махарадж: Да. «Этот Рабиндранат Тагор занимает высочайшее положение в вашей культуре в современной эпохе, но все, что он написал, --- ложно». Я был крайне экстремальным оппонентом Тагора. [Смеется.]
[Говорят на бенгали]
#00:33:48#
Один и моих друзей в моей прошлой жизни однажды пришел меня навестить и спросил: «Что ты обрел? Ты увидел Бога?» --- такой прямой, прямолинейный вопрос, на что я ответил: «Нет, я еще Его не увидел. Я не увидел Бога так, как ты думаешь, что Его можно увидеть». --- «А в таком случае, что ты обрел: ты столь много дней провел в этом положении?» Я ему сказал: «У ваших Вивекананды и Рамакришны пустые руки, и все, что они говорят, --- ложь. Вот это я осознал по крайне мере». Мой друг был крайне расстроен и ушел. То, что говорят эти люди, --- «Это --- Бог, Бог такой, я видел Бога», --- это все ложно, это --- ничто, это сагуна, это майя, это не то, о чем идет речь.
#00:35:08#
Однажды в Калькуттском матхе (когда еще был арендованный дом, это было начало Матха, возможно, в том году или год спустя я присоединился к миссии в полной мере) в день явления Бхактивинода Тхакура был проведен фестиваль. Был построен шатер на улице, пандал, и там проходило собрание. Один уважаемый заминдар (то есть помещик, землевладелец, его привел в наш круг Госвами Махарадж --- мой духовный брат) приехал, и он спросил Прабхупаду Гуру Махараджа [Бхактисиддханту Сарасвати]: «Я хочу, --- сказал он, --- побеседовать с вами наедине». Это было уже поздно ночью, встреча была устроена, организована, им поставили два кресла на расстоянии ото всех, на дистанции, и этот джентльмен сидел один на один с Прабхупадой --- подобная встреча, тет-а-тет. Так или иначе, случилось так: я сел немножко поодаль, в темноте. Я сделал это для того, чтобы не оставлять Прабхупаду одного --- подобная мысль тоже не оставляла меня: глубокая ночь... И в то же время мною двигало любопытство: о чем они будут говорить? Я сел на большом расстоянии, но так, чтобы я мог слышать.
#00:37:04#
Этот человек спросил у Прабхупады: «Вы видели Бога?» И ответ Прабхупады был таким: «Какое благо, --- сказал он, --- в том, если я скажу „я видел Бога" или скажу „я Его не видел"? До тех пор пока вы не узнаете, как можно увидеть Бога, что является причиной ви́дения Господа, до тех пор вы не получите никакого блага от моего пустословного утверждения „я Его видел" или „я Его не видел". Прежде всего вы должны научиться тому, как видеть Бога. Вы должны обрести такого рода глаза, очи, позволяющие Его видеть. Без этого любой человек может сказать вам все что угодно. „Я видел!" --- какой вам прок? Вы не можете это проверить. Или если он вам скажет: „Я не видел". Любая выдумка --- вы не можете ее ни принять, ни проверить». Но этот человек настаивал и говорил: «Пожалуйста, скажите мне, видели ли вы Его?» И Прабхупада был непреклонен и отвечал: «Нет, это бессмысленная постановка вопроса. Для вас не будет никакого блага, если я вам что-либо скажу на этот счет. Вы должны узнать, Кто есть Бог, Что есть Бог и как Его увидеть. Вы должны научиться самостоятельно, а иначе любой человек может вас обмануть любым утверждением, в этом нет никакого смысла». Таким образом.
#00:39:06#
Наш Мадхав Махарадж (он был вначале Хаягрива Брахмачари, затем --- Мадхав Махарадж) [с еще одним человеком (до встречи с Прабхупадой)] посещали Катву, мурти Махапрабху. Оттуда он поехал в Маяпур и отправился к Прабхупаде. Прабхупада увидел двух молодых людей очень достойного облика и спросил у них: «Кто вы? Где вы были?», --- спросил он. Они ответили: «Мы были в Катве, мы там получили даршан Махапрабху». (Я слышал об этом эпизоде от самого Мадхава Махараджа.) И тогда Прабхупада переспросил: «Вы видели Махапрабху? Вы видели?» Он как будто бы спрашивал просто «вы видели Махапрабху?», но то, как он задавал этот вопрос --- «Вы получили даршан Махапрабху?!» --- повторение этого вопроса, пробудило в них некое сомнение: «А что же он имеет в виду, о чем, собственно, он говорит, продолжая задавать этот вопрос?» Они как будто бы продолжали отвечать: «Да, мы видели, мы получили даршан». На что Прабхупада сказал: «Это не то ви́дение, о котором идет речь, если вы хотите Его увидеть, то вы должны обрести подобные очи, глаза --- ом̇ аджн̃а̄на-тимира̄ндхасйа джн̃а̄на̄н̃джана-ш́ала̄кайа̄[^8] --- глаза, полученные от Гуру». Все эти истины он представил им.
#00:40:58#
Он ушел [имеется в виду Мадхава Махарадж, который рассказывал об этом эпизоде, он был один из этих двоих молодых людей --- переводчик], но затем он вернулся, уже в Матх. Он работал (до того, как пришел в Матх) в одной частной европейской компании. Однажды ему встретилась книга Шанкарачарьи, в нем проснулось равнодушие к мирской жизни, и он ушел в Харидвар, после чего поднялся высоко в горы. Его фамилия была Банерджи то время. Он провел там два-три дня под деревом и ел только плоды дерева бель. И тогда, --- рассказывал мне Мадхава Махарадж, --- он услышал звук, по прошествии этих нескольких дней, голос, который сказал ему: «Ступай отсюда, спускайся с гор, и ты встретишь садгуру, подлинного Гуру». Тогда, --- рассказывал Мадхав Махарадж, --- я вернулся обратно, и произошло то, что произошло, --- моя встреча с Прабхупадой». Он был впоследствии известен как Мадхава Махарадж. Сначала --- как Ганешья Банерджи, а затем он был известен как Хаягрива Брахмачари.
Бхакти Чару Свами: Ганешья?
Шрила Шридхар Махарадж: Да, так его звали, родовое имя --- Ганешья. Затем --- Хаягрива Брахмачари, затем --- Мадхава Махарадж. Харе Кришна.
#00:42:47#
Как видеть --- вот в чем вопрос. Необходимы глаза, очи.
дивйам̇ дада̄ми те чакш̣ух̣
паш́йа ме
йогам аиш́варам[^9]
Это другая точка зрения, дивья-даршан. Другой момент: Арджуна имел такие глаза, о которых идет речь, но для Арджуны дивья-даршан был явлением более низкого порядка, чем тот даршан, который он уже имел. Этот дивья-даршан (видение Вселенской формы) был низшим явлением по сравнению с тем, что видел Арджуна, который видел Кришну. Видеть Кришну --- более высокое явление, нежели видеть Его Вселенскую форму.
#00:43:46#
Дивья-даршан --- ви́дение Вселенского образа --- это явление низшего порядка, подобно тому опыту, который получил Арджуна. Хотя говорится: судурдарш́ам идам̇ рӯпам̇ --- это другая сторона, другой аспект.
дева̄ апй асйа
рӯпасйа
нитйам̇ дарш́ана-ка̄н̇кш̣ин̣ах̣
судурдарш́ам идам̇
рӯпам̇
др̣ш̣т̣ава̄н аси йан мама[^10]
Др̣ш̣т̣ава̄н аси --- настоящее время (или склонение) используется здесь. Когда Арджуна не в силах был терпеть это ви́дение, дивья-даршан, он сказал: «Я не в силах, пожалуйста, вернись, --- сказал он Кришне, --- на мой уровень --- на тот уровень, на котором я имел опыт Твоего даршана прежде». И после дивья-даршана (Вселенской формы) Кришна вначале стал четыхруким (чатур-бхуджа), затем двуруким --- обычным, привычным Кришной: «Это Мое нормальное положение, позиция».
[арджуна
ува̄ча]
др̣ш̣т̣ведам̇ ма̄нуш̣ам̇рӯпам̇
тава саумйам̇
джана̄рдана
ида̄нӣм асми сам̇вр̣ттах̣
са-чета̄х̣ пракр̣тим̇
гатах̣[^11]
[^1]: Диалект Вриндавана.
[^2]: парокш̣а-ва̄до ведо 'йам̇ ба̄ла̄на̄м ануш́а̄санам / карма-мокш̣а̄йа карма̄н̣и видхатте хй агадам̇ йатха̄ --- «Подобные детям, глупцы привязаны к материальной, кармической деятельности, хотя истинная цель жизни заключается как раз в том, чтобы освободиться от нее. Поэтому ведические предписания косвенно приводят на путь конечного освобождения, сначала рекомендуя кармическую деятельность, как отец обещает ребенку конфету, чтобы тот принял лекарство» («Шримад-Бхагаватам», 11.3.44).
[^3]: «Настало время вопрошать о Всевышнем» («Веданта-сутра», 1.1.1).
[^4]: «Если ты хочешь понять „Шримад-Бхагаватам", обратись к осознавшему себя вайшнаву и слушай „Бхагаватам" в его изложении. Ты сможешь делать это после того, как полностью укроешься под защитой лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 5.131).
[^5]: «Так благодаря Шри Чайтанье Махапрабху обрели освобождение и покрыли себя славой все жители Кулии: и грешники, и обычные люди, и святые» («Шри Чайтанья-Бхагавата», Антья-кханда, 3.541).
[^6]: «Одним из бхагават является великое писание „Шримад-Бхагаватам", а другим --- чистый преданный, погруженный в расы любовной преданности» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.99). Шлока полностью приводится ниже.
[^7]: «Юный сын Нанды Махараджи, Шри Кришна, слышит молитвы каждого, кто принимает у Него прибежище, следуя этим шести аспектам садханы» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шаранагати», Введение, 5).
[^8]: ом̇ аджн̃а̄на-тимира̄ндхасйа джн̃а̄на̄н̃джана-ш́ала̄кайа̄ / чакш̣ур унмилитам̇ йена тасмаи ш́рӣ-гураве намах̣ --- «Умастив мои глаза целительным бальзамом самбандха-гьяны, правильного восприятия окружающего мира, духовный учитель пробудил мое внутреннее видение и вывел меня из тьмы невежества, подарив надежду. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Гурудевом».
[^9]: на ту ма̄м̇ ш́акйасе драш̣т̣ум, аненаива сва-чакш̣уш̣а̄ / дивйам̇ дада̄ми те чакш̣ух̣, паш́йа ме йогам аиш́варам --- «Мое мистическое могущество недоступно твоему физическому зрению, поэтому Я дарую тебе божественное ви́дение, чтобы ты смог узреть Меня!» (Бхагавад-гита, 11.8).
[^10]: «Арджуна! Крайне трудно узреть Меня таким, каким сейчас Я стою пред тобою. Даже боги стремятся созерцать этот Мой образ хотя бы мгновение» (Бхагавад-гита, 11.52).
[^11]: [Арджуна сказал:] «О Джанардана! Узрев Твой прекрасный облик, подобный человеческому, я пришел в себя и вновь обрел умиротворение» (Бхагавад-гита, 11.51).