1981.11.23.A Вкус жизни и духовный голод. Только измерение ниргуны является безопасным

1981.11.23.A Вкус жизни и духовный голод. Только измерение ниргуны является безопасным

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Сагар Махарадж: ...Я чувствую, что сердца их сильны.

Шрила Шридхар Махарадж: Да. Сердце, стремление, вера, шраддха. Главное явление --- это вера.

[Преданный говорит на бенгали]

[Гаура-Харибол]

#00:00:44#

кришна се томара, кришна дите паро
томара шакати ачхе
[^1]

Кришна говорит: раздавать людям Бога, раздавать Безграничное ограниченному началу --- это просто немыслимо. Как Безграничное может быть дано ограниченным существам?

[Говорят на бенгали]

#00:01:38#

Свами Махарадж. Если бы он не пришел, не отправился бы на Запад, то как мы могли бы жить? Столь великую нужду, потребность в истине мы чувствуем в настоящий момент, но если бы мы не обрели эту связь, то как мы сумели бы жить без такого рода опыта и без такой концепции, великодушной концепции Господа? Без этого как мы сумели бы жить? Это нечто специфическое. Обратно к Богу, обратно домой. Как, оставив дом, мы живем на чужбине?

#00:02:40#

Таким стало чувство: как, не зная, забыв родной дом, я блуждаю по чужбине? Повсюду чужеземцы, и нет ни одного человека моей крови. Не только человеческая форма жизни: иногда птицы, иногда звери, насекомые, черви, деревья --- я блуждаю в этих разных формах жизни, и нет ни одного родного, без дома, без родины, сладостного дома... Как это возможно --- жить?

#00:03:34#

Я чувствую, что это --- мое богатство, это --- моя поддержка, оплот всей моей жизни, вкус всей моей жизни, соль моей жизни --- это явление. Как мы могли бы влачить дни, жить безвкусной, пресной жизнью? Таким должно быть умонастроение. Давно потерянная связь, это связующее звено --- давно потерянное. Это звено известно мне, этот ключ --- это мое родное, это сердце моего сердца, и я был лишен этого.

#00:04:33#

Иллюзия насильно разлучила меня с моими друзьями и лишила меня поддержки моего сердца. Таким должно быть чувство. Когда человек искренен, когда он искренне живет этой жизнью, он будет чувствовать так все больше и больше.

#00:05:00#

ва̄судева хийа̄, па̄ш̣а̄н̣а дийа̄
[кемоне гад̣ийа̄че]
[^2]

И все же моя жажда не утолена, я не могу совершить дальнейший прогресс. Я чувствую, что мое сердце не соответствует стандарту, я чувствую, что мое сердце стало каменным, оно не тает. Оно должно таять все больше и больше, но я вижу внутреннее сопротивление. Неужели мое сердце сделано из камня?

#00:05:46#

Таким также будет чувство в тех, кто обрел много. Жажда никогда не может быть утолена, она будет расти и расти, увеличиваться. Чем больше человек имеет, тем больше он хочет --- такова сама природа любви, премы. Жажда никогда не будет утолена. Прогресс, желание большего. Большее рвение, степень интенсивности увеличивается, и высочайшую интенсивность мы находим в Радхарани и в Махапрабху. Подобная степень интенсивности отсутствует где бы то ни было еще.

[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Харе...]

#00:06:46#

Это явление перед нами --- в качестве нашего идеала, и мы стремимся к нему, не заботясь о каких бы то ни было препятствиях, которые могут возникнуть на нашем пути, какими бы они ни были. Идеал --- перед нами, и огонь --- в моем сердце, огонь жажды, страстного желания, который сжигает все дотла все иные возможности. Мы должны идти вперед к этой цели.

#00:07:22#

Не доверяй будущему, каким бы прекрасным оно ни было, живи и действуй в настоящем. Настоящий момент должен быть использован максимально эффективным образом с целью достижения успеха. Таким должен быть наш лозунг: не доверяй будущему, настоящее в моих руках. Я должен попытаться выжать каплю моей истинной перспективы из настоящего момента, он должен быть использован таким образом. Я не могу ждать.

#00:08:10#

Махапрабху говорит: «Пожалуйста, явись Мне, Я не в силах продолжать жить! Я не могу продолжать существование без соприкосновения с этим великим, любящим Богом!» Таков лозунг, девиз, стоящий перед нами, и мы должны действовать соответственно.

[Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна, Кришна... Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура, Нитай-Гаура Харибол, Харе Кришна]

Кто он?

Преданный: Мукунда Мала.

Шрила Шридхар Махарадж: Мукунда Мала...

[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол]

[Преданный говорит на бенгали]

#00:10:01#

Это все --- второстепенные, неважные явления. После того как Махапрабху явился, то Божественная любовь, явления высшего порядка, которые крайне редко можно найти, были распространены таким образом. Сатья-юге далеко до этого, Сатья-юга также жаждет [этого явления]. Знатоки, эксперты, квалифицированные люди, живущие в Сатья-югу, хотят родиться в Кали-югу. Таким великим преимуществом обладает эта Кали, особенна эта эпоха Кали --- необычный век Кали.

#00:10:46#

В обычные Кали-юги дается преимущество призыва Харинамы, Нама-санкиртан. Но когда Махапрабху приходит как объединение Радхи-Говинды, то с этим явлением ничто другое невозможно сравнить. Обычная работа по облегчению страданий масс представляется [работой] крайне низкого уровня по сравнению с этим. Варнашрама призвана быть лишь фундаментом теизма. Эта система совершает самоубийство, если не устанавливает связь с сознанием Кришны.

#00:11:47#

Мы видим:

атах̣ пумбхир двиджа-ш́реш̣т̣ха̄
варн̣а̄ш́рама-вибха̄гаш́ах̣
свануш̣т̣хитасйа дхармасйа
сам̇сиддхир хари-тош̣ан̣ам
[^3]

Варнашрама должна быть связана с хари-тошанай, в противном случае:

дхармах̣ свануш̣т̣хитах̣ пум̇са̄м̇
виш̣ваксена-катха̄су йах̣
нотпа̄дайед йади ратим̇
ш́рама эва хи кевалам
[^4]

#00:12:20#

Если варнашрама не связана с сознанием Кришны, то эта варнашрама --- асура-варнашрама, она совершает самоубийство, она не представляет никакой ценности. Только лишь благоприятная платформа --- речь идет об этом. Стоя на этой платформе, площадке, мы можем удобным образом обрести связь с Господом.

#00:12:51#

эта саба чха̄д̣и' а̄ра варн̣а̄ш́рама-дхарма
акин̃чана хан̃а̄ лайа кр̣ш̣н̣аика-ш́аран̣а
[^5]

сат-кула-випра нахе бхаджанера йогйа

нӣча-джа̄ти нахе кр̣ш̣н̣а-бхаджане айогйа
сат-кула-випра нахе бхаджанера йогйа
[^6]

йеи бхадже сеи бад̣а, абхакта --- хӣна, чха̄ра
кр̣ш̣н̣а-бхаджане на̄хи джа̄ти-кула̄ди-вича̄ра
[^7]

Прямая связь с ниргуной, гунатита. Варнашрама находится в сагуне. Варнашрама --- это благоприятная позиция, призванная помочь нам вести жизнь в сознании Кришны.

#00:13:43#

чан̣д̣а̄ла 'чан̣д̣а̄ла' нахе ---йади 'кр̣ш̣н̣а' бале
випра 'випра' нахе, ---йади асат-патхе чале
[^8]

Природа кришна-бхакти --- ниргуна, гунатита. А эта [варнашрама] --- сагуна, саттва-гуна. Саттва-гуна не обязательно может связать нас с ниргуной; оттуда возможно падение.

#00:14:08#

а̄брахма-бхувана̄л лока̄х̣[^9]

То явление [Бхур-, Бхувах-, Маха-, Джана-, Тапа-, Сатья-лока] --- сагуна. Затем ниргуна --- Вираджа, недифференцированное состояние, Брахма-лока. Затем начинается дифференциация ниргуны --- с Шива-локи и Вайкунтхи, и ввысь. А зенит --- в Кришна-локе.

[Харе Кришна, Харе Кришна]

#00:14:36#

сарва-дхарма̄н паритйаджйа[^10]

та̄ват карма̄н̣и курвӣта
на нирвидйета йа̄вата̄
мат-катха̄-ш́раван̣а̄дау ва̄
[ш́раддха̄ йа̄ван на джа̄йате]
[^11]

нийатам̇ куру карма твам̇
карма джйа̄йо хй акарман̣ах̣
ш́арӣра-йа̄тра̄пи ча те
на прасиддхйед акарман̣ах̣
[^12]

йаджн̃а̄ртха̄т карман̣о 'нйатра
локо 'йам̇ карма-бандханах̣
[тад-артхам̇ карма каунтейа
мукта-сан̇гах̣ сама̄чара]
[^13]

йаджн̃о ваи виш̣н̣ух̣[^14]

ахам̇ хи сарва-йаджн̃а̄на̄м̇
бхокта̄ ча прабхур эва ча
[на ту ма̄м абхиджа̄нанти
таттвена̄таш́ чйаванти те]
[^15]

#00:15:13#

В противном случае дух деятельности будет крепко привязывать вас к материи, тогда:

[ш́рейа̄н дравйамайа̄д йаджн̃а̄дж
джн̃а̄на-йаджн̃ах̣ парантапа]
сарвам̇ карма̄кхилам̇ па̄ртха
джн̃а̄не парисама̄пйате
[^16]

Нам может быть дана возможность соприкосновения с чистым сознанием, но чистое сознание дживы ущербно. Сознание дживы должно быть связано с сознанием Кришны, в противном случае сознание дживы небезопасно: живое существо вновь может упасть.

#00:15:58#

а̄брахма-бхувана̄л лока̄х̣
а̄-вирин̃чйа̄д аман̇галам[^17]

Брахма также находится в юрисдикции зловещего аман̇галам --- зловещего, полного угроз существования. Неизбежность падения, сожаление и плач. Наступает реакция--- скорбь, отчаяние.

#00:16:28#

Единственный способ --- получить визу в ниргуна-дхаму:

[на тад бха̄сайате сӯрйо
на ш́аш́а̄н̇ко на па̄ваках̣]
йад гатва̄ на нивартанте
тад дха̄ма парамам̇ мама
[^18]

«Мое великое, благородное Царство таково, обитель, вступив в которую никто не возвращается обратно. Это Моя Собственная обитель. Центростремительный поток. Поток автоматически несет его [живое существо] ко Мне, это делает Йога-майя. Это устраивает Йога-майя, ее поток всегда несет ко Мне: он не центробежный, но центростремительный».

#00:17:19#

Йога-майя и маха-майя. Все, весь окружающий мир попытается вести меня к Центру, все благоприятно. Если мы находимся, обращаемся к садху-санге, тогда все и вся: садху, прасад --- все это связано с Кришной и будет помогать мне приближаться к моей цели.

[^1]: кришна се томара, кришна дите паро, томара шакати ачхе / ами то кангала «кришна кришна» боли, дхаи тава пачхе пачхе --- «У тебя есть Кришна, и в твоей власти дать Его и мне. Поистине, я жалок и просто бегу за тобой, крича: „Кришна! Кришна!"» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шаранагати», Бхаджана-лаласа, стремление к божественному служению, 7-4).

[^2]: гаура̄н̇га болийа̄, на̄ гену галийа̄, кемоне дхорину де / ва̄судева хийа̄, па̄ш̣а̄н̣а дийа̄, кемоне гад̣ийа̄че --- «Я воспеваю „Гауранга", но мое сердце не тает от любви к Нему. Как же мне продолжать нести бремя этого тела? Как так могло случиться, что Господь сотворил тело Васудевы Гхоша, дав ему вместо сердца камень?» (Васудев Гхош, «Йади Гауранга Нахито», 4).

[^3]: атах̣ пумбхир двиджа-ш́реш̣т̣ха̄, варн̣а̄ш́рама-вибха̄гаш́ах̣ / свануш̣т̣хитасйа дхармасйа, сам̇сиддхир хари-тош̣ан̣ам --- «Поэтому, о лучший из дваждырожденных, считается, что наивысшее совершенство, которого можно достичь, выполняя предписанные обязанности, соответствующие касте и укладу жизни, --- это удовлетворить Личность Бога» («Шримад-Бхагаватам», 1.2.13).

[^4]: дхармах̣ свануш̣т̣хитах̣ пум̇са̄м̇, виш̣ваксена-катха̄су йах̣/ нотпа̄дайед йади ратим̇, ш́рама эва хи кевалам --- «Вся деятельность человека, совершаемая им в соответствии с его положением, --- бесполезный труд, если она не пробуждает в нем интереса к беседам о Боге и Его посланию» («Шримад-Бхагаватам», 1.2.8).

[^5]: «Человек должен без колебаний, с полной уверенностью найти прибежище у лотосных стоп Господа Кришны --- и ни у кого другого, --- отказавшись от дурного общения и даже пренебрегая правилами четырех варн и четырех ашрамов. Иными словами, нужно порвать все материальные привязанности» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.93).

[^6]: «Если человек родился в семье низшего сословия, это не значит, что он не достоин преданно служить Господу Кришне, так же как рождение в благородной брахманской семье само по себе не делает человека достойным для обретения преданности Богу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 4.66).

[^7]: «Любой, кто встает на путь любовного служения Богу, является великой душой, а те, кто отвергает преданность Богу, низки и неудачливы. Таким образом, для обретения служения Богу не имеет значения, к какому сословию принадлежит человек» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 4.67).

[^8]: «Чандал перестает быть им, если воспевает Святое Имя Кришны, а брахман перестает быть брахманом, если вступает на путь греха» («Шри Чайтанья-Бхагавата», Мадхья-кханда, 1.197).

[^9]: а̄брахма-бхувана̄л лока̄х̣ пунар а̄вартино 'рджуна / ма̄м упетйа ту каунтейа, пунар джанма на видйате --- «Обитатели всей материальной Вселенной, начиная от ее творца Брахмы, вынуждены перевоплощаться в разных телах, подчиняясь закону кармы. Но тот, кто достиг Моей обители, сын Кунти, более не познает рождения и смерти» (Бхагавад-гита, 8.16).

[^10]: сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа / ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо, мокшайишйа̄ми ма̄ ш́учах̣ --- «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).

[^11]: «Пока человек не пресытится деятельностью ради ее плодов и в нем посредством шраванам киртанам вишнох не пробудится вкус к преданному служению, он должен действовать строго в соответствии с предписаниями Вед» («Шримад-Бхагаватам», 10.20.9; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 9.266; 22.61).

[^12]: «Исполняй предписанный тебе долг, ибо это лучше бездействия, ведь без труда невозможно даже поддерживать свое физическое тело» (Бхагавад-гита, 3.08).

[^13]: «Бескорыстная деятельность, совершаемая как подношение Всевышнему, именуется жертвоприношением, ягьей. Арджуна, всякая деятельность, совершаемая ради любой иной цели, --- причина рабства в мире повторяющихся рождений и смертей. Выполняй же свои обязанности в духе подобного жертвоприношения, освободившись от склонности наслаждаться их плодами!» (Бхагавад-гита, 3.9).

[^14]: «Все жертвоприношения предназначены для удовлетворения Господа Вишну» («Тайттирия-самхита», 1.7.4).

[^15]: «Я единственный, кто наслаждается всеми жертвоприношениями и повелевает ими. Поэтому те, кто не постиг Моей подлинной духовной природы, обречены на падение» (Бхагавад-гита, 9.24).

[^16]: «О Арджуна, сражающий врагов! Принесение в жертву сознания выше, чем принесение в жертву материальных объектов. Знай, Партха, что венец любой деятельности --- обретение духовного знания, сознания Кришны» (Бхагавад-гита, 4.33).

[^17]: карман̣а̄м̇ парин̣а̄митва̄д, а̄-вирин̃чйа̄д аман̇галам / випаш́чин наш́варам̇ паш́йед, адр̣ш̣т̣ам апи др̣ш̣т̣а-ват --- «Мудрый видит, что любое счастье, вызванное деятельностью, даже в случае творца вселенной, преходяще, потому приносит душе скорее зло, чем добро» («Шримад-Бхагаватам», 11.19.18).

[^18]: на тад бха̄сайате сӯрйо на ш́аш́а̄н̇ко на па̄ваках̣ / йад гатва̄ на нивартанте тад дха̄ма парамам̇ мама --- «Мир, где нет нужды в свете солнца, луны и огня, достигнув которого, не возвращаются обратно, --- это Моя духовная обитель» (Бхагавад-гита, 15.6).