Санньяса-лила Махапрабху
Санньяса-лила Махапрабху
«Я вечно остаюсь обязанным вам, у Меня нет ничего, чем Я мог бы отплатить вам». Кришна побежден.
йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте
та̄м̇с
татхайва бхаджа̄мй ахам[^1]
Но это утверждение в данном случае разрушается, нарушается: «Я не могу, --- говорит Он, --- Я не способен, Я не могу».
Бхакти Чару Махарадж: Сарва-лока-махеш́варам[^2] стал банкротом.
#00:00:36#
Шрила Шридхар Махарадж:
ахам̇ сарвасйа прабхаво
маттах̣ сарвам̇
правартате[^3]
«Иными словами, Я, видя вашу джогьята(?)... как это будет?.. качество, квалификацию, Я отдал вам все, и Мне больше нечего вам дать, у Меня нет ничего, чем Я Мог бы выплатить вам этот долг. Моя кладовая, Мои запасы исчерпаны. Хотя Я владелец кладовой безграничного, но эта кладовая пуста, не осталось ничего... Не осталось ничего, и Я не могу выплатить долг».
Преданный: Махабхава.
#00:01:36#
Шрила Шридхар Махарадж: И для того чтобы выплатит этот долг, Он должен был стать Махапрабху. «Я посвящу Мою жизнь прославлению вас всех. Гопи-бхаджан --- Я буду выполнять работу того, кто вербует, за вас и от вашего имени, и тогда Я постараюсь, Я приложу максимум усилий к тому, чтобы выплатить долг». [Смеется.] Кришна пришел, и Радхарани также пришла: «О, ты думаешь, что Я отпущу Тебя свободным? Я окружу Тебя. Твоему телу Я не позволю касаться земли. Ты будешь кататься по земле? Мое тело будет там, Ты не сумеешь выйти за Мои пределы».
#00:02:38#
«Я приготовил величайшее лекарство, пиппали-кханда, которое является лучшим лекарством от простуды, но Я вижу, что простуда прогрессирует, увеличивается. Эта болезнь, похоже, не поддается лечению, и их ждет гибель», --- так говорил Махапрабху. Пиппала --- это острые маленькие фрукты, такого размера, очень полезные при лечении простуды, пиппали. Вкус горький, где-то едкий вкус, согласно Аюрведе, это лучшее лекарство от простуды. Пиппали-кханда --- лекарство из плодов этого кустарника, я забыл, как он называется по-английски.
#00:04:23#
Махапрабху сказал: «Я пришел с пиппали-кхандой, лучшим лекарством для Кали-юги. Я пришел с этим, но Я нахожу, что они плетут интриги против Меня, поэтому они обречены», --- то было Его решение, и Он отправился принять санньясу в Катву. Он оставил свою семейную жизнь и отправился прямиком в Катву. Наступает этот день, и этот день --- завтра. Завтра вечером, ночью, приблизительно в три часа (это будет уже послезавтра)... Он переплыл Гангу вплавь и в мокрой одежде бросился в Катву прямо, к девяти или десяти утра Он достиг Катвы. Это расстояние в двадцать пять миль, от Маяпура до Катвы двадцать пять миль.
#00:05:50#
В мокрой одежде Он переплыл Гангу и достиг Катвы. Кешава Бхарати со своими спутниками сидел, и неожиданно он увидел, словно солнце восходит, в столь славном настроении он почувствовал, словно солнце взошло. Махапрабху [попросил] санньясу, но он не мог принять это и сказал: «Мы очарованы Твоей красотой и Твоей личностью, Ты столь юн, тебе двадцать четыре (или около того), не больше. А как насчет Твоей матери, Твоей жены, Твоих старших? Не посоветовавшись с ними, я не осмеливаюсь дать Тебе одежды отречения», --- сказал Кешава Бхарати.
#00:06:55#
И то было святое время, макара-санкранти, знаменитое титхи, и многие пришли совершить омовение на Гангу по этому случаю. Они пришли к ашраму санньяси, многие собрались там, огромная толпа, и все они стали протестовать: «Если ты, Кешава Бхарати, дашь санньясу этому молодому прекрасному юноше, то мы снесем твой ашрам немедленно. Это немыслимо!» Они запротестовали. Кешава Бхарати попросил Махапрабху, Нимая Пандита: «Ты --- тот Нимай Пандит, о котором мы слышали так много! [Навадвипа] --- это прославленная цитадель ньяи, и многие пандиты приходили в тот город, и даже Дигвиджая Ты победил. Ты --- Тот Самый Нимай Пандит! Но я не могу дать Тебе санньясу без позволения Твоих опекунов, старших».
#00:08:25#
Махапрабху тот час же бросился в сторону дома, чтобы попросить позволения, но Кешава Бхарати остановил Его и сказал: «Ты обладаешь такими удивительными качествами, что способен убедить кого угодно в чем угодно. Ты очаруешь Своих опекунов и легко получишь их позволение, для Тебя нет ничего невозможного! Ты способен на это, Ты внушаешь подобное чувство». Весь день прошел в таких дебатах и люди были разгневаны, они говорили: «Мы не позволим тебе, санньяси, дать санньясу этому юноше, этому мальчику! Это невозможно! Что ты думаешь? Мы снесем твой ашрам».
#00:09:35#
Киртан начался, всю ночь совершался санкиртан, и на следующий день также. Его воля возобладала и постепенно толпа приготовилась к неизбежному. Постепенно толпа была усмирена, и все стали плакать. Нимай Пандит произнес мантру, обратившись к Кешава Бхарати: «Это та самая мантра? Я услышал ее во сне». --- «Да, та самая мантра. И Имя также». И таким образом на следующий день в полдень функция санньясы началась. К тому времени дядя Нимая Пандита по матери, Чандрашекхара Ачарья, прибыл в Катву, и его попросили играть роль священника в этом обряде.
#00:11:06#
Нимай Пандит, Махапрабху стал петь и танцевать, и под Его влиянием аудитория [также] стала петь и танцевать. Цирюльника попросили обрить голову Нимая Пандита, он не осмеливался коснуться Его волос: «Я не могу коснуться!» Так или иначе, получив указание вновь и вновь, в конце концов он выполнил свое служение и отрезал прекрасные кудри двадцатичетырехлетнего мальчика, юноши, гения. Цирюльник пообещал: «Этой рукой я не коснусь ничьих других волос для того, чтобы заработать на жизнь. Лучше я буду просить подаяние, это мое последнее служение в этом качестве. Этой рукой я не коснусь ничьих волос». И цирюльник стал после этого кондитером. Затем после санньясы Махапрабху стал безумно танцевать, стал петь шлоки «Бхагаватам».
#00:12:44#
эта̄м̇ са а̄стха̄йа
пара̄тма-ниш̣т̣ха̄м
адхйа̄сита̄м̇ пӯрватамаир махадбхих̣
ахам̇
тариш̣йа̄ми дуранта-па̄рам̇
тамо
мукунда̄н̇гхри-ниш̣евайаива[^4]
В Одиннадцатой Песне Сам Кришна описывает Уддхаве жизнь триданди-бхикшу --- песня, которую пел триданди-бхикшу. Эту песню пел Махапрабху: «Я принял этот посох, который благоприятен для Моей жизни бхаджана. Общество более не сможет претендовать на Меня, и безраздельно Я сумею посвятить Себя служению Кришне. Я собираюсь во Вриндаван. Никаких иных дел, никаких иных занятий, никакой связи. Я отказываюсь от всего, приняв эту санньясу». И в экстатическом безумии Он стал петь и танцевать. Бхарати обнял Его, и оба (Гуру и Ученик), держась за руки, стали танцевать, и столь многие стали петь и танцевать. Таким образом.
#00:14:33#
Неожиданно у Него возникло желание: «Я отправлюсь во Вриндаван!» То был полдень, и Он бросился в джунгли. Нитьянанда Прабху, Чандрашекхара Ачарья, Мукунда и Джагадананда --- эти четверо последовали за Ним. В состоянии транса иногда Он бежал, иногда плакал: «Я иду во Вриндаван! Безраздельно Я посвящу Себя служению Кришне!» И они пытались следовать за Ним.
#00:15:21#
Пришла ночь, и они потеряли Его, затем, по прошествии какого-то времени, глубокой ночью иногда они могли услышать, как очень жалобно Он плачет. Этот плач доносился откуда-то, и они шли на этот голос в кромешной темноте. Он падал на землю, плакал очень жалобно.
#00:16:16#
ка̄ха̄н̇
мора пра̄н̣а-на̄тха муралӣ-вадана
ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇
враджендра-нандана[^5]
«Где Мой возлюбленный Кришна? Я не в силах терпеть разлуку с Ним! Куда Я пойду, где Мне найти Его?» Так жалобно, этот плач разрывал сердце. И они находили Его, и брызгали воду на Его лицо, и Он приходил в Себя и продолжал путь. Он спрашивал у них: «Кто вы? Я иду во Вриндаван. Вы беспокоите Меня. Зачем?» И Он вновь поднимался и продолжал Свое путешествие, Он бежал в ту сторону, но Он не сознавал направления, Он не понимал, куда Он идет, Он бежал во Вриндаван.
#00:17:28#
Но великое влечение преданных в Навадвипе, в Шантипуре не позволило Ему идти на запад, каким-то образом Он шел в одну сторону, а влечение увело Его в другую сторону, и постепенно Он свернул в сторону Шантипура, Надии. Он шел в определенную сторону, а влечение преданных увело, изменило Его курс, и Он пришел в Калну.
#00:18:06#
Нитьянанда Прабху приблизился к Нему. Он увидел перед Собой санньяси: «Я иду во Вриндаван. Санньяси передо мной! О, санньясин, Шрипад, куда Ты идешь?» --- «Я иду во Вриндаван с Тобой». --- «О, ты идешь во Вриндаван?» --- «Да». --- «Очень хорошо». --- «А как далеко отсюда Вриндаван?» --- «Нет-нет, Мы подошли очень близко: видишь Ямуну?» Нитьянанда Прабху показал Гангу возле Калны: «Это Ямуна, Вриндаван близок, ступай со Мной, Мы пойдем во Вриндаван».
[Обрыв записи]
#00:18:53#
Сегодня... нет, не сегодня, завтра мы будем праздновать эти события. В своем доме, в доме Шачидеви, Махапрабху принял особое подношение. В Бенгалии в этот день по случаю лакшми-пуджи готовится ишток. Ишток --- это пирожные. И в этот день эти пирожные были приготовлены. Махапрабху подумал: следующим утром или в заключительную часть ночи Он покинет Навадвипу, поэтому Он созвал, привлек Своих преданных таким образом, что практически все преданные, живущие там, пришли к Нему, и пришедшие принесли цветочные гирлянды. Было много гирлянд --- так много, что Он украсил шеи преданных гирляндами. Только четыре преданных знали о том, что Он уходит, но преданным в целом это было неизвестно, они не знали о том, что это Его последняя ночь в Надии. Всем пришедшим к Нему Он дал совет.
#00:20:27#
апана галара мала сабакара
дийа
агйа карена гаура-хари кришна каха гийа
[ки бходжане ки сайане
киба джагаране
ахарниша чинта кришна болохо вадане][^6]
Он украсил преданных гирляндами и сказал им: «Когда вы печальны, не покидайте Кришна-нам. Еди́те вы, спите, работаете, гуляете --- всегда воспевайте Имя Кришны. Агйа карена гаура-хари кришна каха гийа --- это Моя последняя просьба, обращенная к вам. Всегда говорите о Кришне, только о Нем. Когда вы еди́те, когда вы спите, когда вы бодрствуете --- днем и ночью думайте о Кришне. Имя Кришны должно пребывать на ваших языках».
#00:21:55#
йади ама прати снеха тхаке
сабакара
кришна вина кеха кичху на балибе ара[^7]
«Если у вас есть истинно влечение, любовь ко Мне, то тогда ничего не делайте, не призывая Имя Кришны. Если действительно вы испытывайте влечение ко Мне, тогда культивируйте сознание Кришны. Джагатера пита̄ --- кр̣ш̣н̣а, йе на̄ бхадже ба̄па[^8], это должно быть вашим единственным занятием. Он --- Источник нас всех, Он --- наш Отец, мы происходим из Него и сын испытывает благодарность отцу. Того, кто не испытывает благодарности, наказывают рождение за рождением».
джагатера пита̄ --- кр̣ш̣н̣а, йе на̄ бхадже
ба̄па
питр̣-дрохӣ па̄такӣра джанма-джанма та̄па
[Обрыв записи]
#00:23:05#
харе кр̣ш̣н̣а
харе кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а харе харе
харе ра̄ма харе ра̄ма ра̄ма
ра̄ма харе харе
[шлока]
«Всегда призывайте Это Имя, и нет иных правил и предписаний, которым необходимо следовать, --- лишь призывайте Имя, продолжайте призывать Имя Кришны».
харе кр̣ш̣н̣а харе кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а харе
харе
харе ра̄ма харе ра̄ма ра̄ма ра̄ма харе харе
«Это Харинама маха-мантра. Это не обычная мантра, но маха-мантра, сарва-мантра-са̄ра[^9]. Лучшая из всех мантр, величайшая мантра и сущность, квинтэссенция всех мантр, известных этому миру, сарва-мантра-са̄ра. Лишь всегда воспевайте ее, всегда, нет иных правил и предписаний».
#00:24:33#
То была последняя ночь, и все они интуитивно почувствовали этот призыв. Колавеча Шридхар зарабатывал на жизнь тем, что он продавал тарелки из листьев, и Махапрабху каждый день брал у него эти тарелки. Он платил меньшие деньги, а брал хорошие изделия. И этот Шридхар пришел, чтобы увидеть Его, и глубокой ночью... как называется этот фрукт? Лау... [Тыква?]
Сагар Махарадж: Джекфрут?
Шрила Шридхар Махарадж: Нет, это не джекфрут.
Сагар Махарадж: Мы не знаем, как будет по-английски.
#00:25:52#
Шрила Шридхар Махарадж: Махапрабху сказал Шридхару: «Почти всю жизнь Я воровал у него разные многочисленные овощи, и в эту последнюю ночь он взял этот овощ, и Я не могу оставить его Себе, проси у матери».
Сагар Махарадж: Я знаю этот овощ, но я не знаю, как это будет по-английски.
#00:26:46#
Шрила Шридхар Махарадж: В это время кто-то принес молоко, и Махапрабху попросил мать: «Из этого лау и молока приготовь сладость». Параманна [бенгали] --- так называется это блюдо: этот овощ [тыква?] кипятится в молоке с сахаром. И это блюдо было приготовлено, и Махапрабху поел. И затем, приблизительно в три часа (даже до того) Он ушел. Шачидеви знала, она ждала, она сторожила. Махапрабху поклонился, и, словно статуя, Шачидеви осталась стоять.
#00:27:49#
А рано утром преданные пришли увидеть Его, и они увидели, что Шачидеви, словно статуя, сидит у открытой двери. И все было пусто. «Что случилось?» --- «Я ждала вас, вы, преданные! Я ждала вас. Вы распоряжайтесь домом, я не могу войти более в этот дом, я уйду куда-нибудь. Вы владейте домом. Вы --- Его преданные, вы --- истинные наследники Его собственности, дом остается вам, я ухожу». Они стали утешать ее: «Если ты уйдешь, то, что станется с этой девочкой, женой? Ей лишь четырнадцать. Кто защитит ее? Это твоя ответственность --- защищать ее, опекать ее, она на твоих плечах». Так они стали утешать Шачидеви. И они рыдали и скорбели.
#00:29:22#
А в Катве произошла санньяса, и после трех дней поста и бега Махапрабху достиг Шантипура, Адвайта-бхавана. Это было устроено Нитьянандой Прабху. Когда Нитьянанда Прабху увидел, что Он ведет Его в Шантипур, то Он послал других последователей: «Пусть Адвайта Прабху приплывет на лодке в гхат (место омовения), и ступайте в Навадвип и сообщите Шачидеви о том, что Он находится здесь, в Шантипуре, и на паланкине отвезите ее в Шантипур». Это организовал, устроил Нитьянанда Прабху.
#00:30:12#
Нитьянанда Прабху отвез Его на Гангу и сказал: «Это Ямуна». Махапрабху прыгнул в реку. После трех дней поста Махапрабху совершил омовение и неожиданно увидел, как плывет, приближается лодка к Нему, и некий старый человек с бородой предлагает ему красную одежду и так далее. Махапрабху закончил омовение, и старый человек приблизился к Нему и поклонился.
#00:31:09#
Махапрабху сказал: «Я думал ты --- Адвайта Ачарья». --- «Да, я Адвайта Ачарья». --- «О, как ты узнал, что Я во Вриндаване, как ты мог узнать? Нет-нет, Я не во Вриндаване!» --- «Там, где Ты присутствуешь, там Вриндаван, и благодаря моей удаче Ты пришел на берег Ганги». И тогда все переменилось внутри, в уме Махапрабху:
#00:31:51#
прабху кахе, --- нитйа̄нанда
а̄ма̄ре ван̃чила̄
ган̇га̄ке а̄нийа̄ море йамуна̄
кахила̄[^10]
«О, Нитьянанда обманул Меня! Он привел меня на берег Ганги и утверждал, что это Ямуна!» Весь транс исчез. Адвайта сказал: «Да, это Нитьянанда. Нитьянанда не сказал ложь, в писаниях говорится: Ямуна впадает в Гангу в районе Аллахабада. Западная сторона --- Бхагиратха, восточная --- Ямуна. Ты совершил омовение на той стороне, которая, согласно писаниям, является Ямуной. Теперь сними мокрую одежду и возьми эту сухую одежду санньяси, каупину, пожалуйста, прими. И сегодня, после трех дней поста, Ты должен поесть, я молю Тебя быть гостем в моем доме, Ты должен поесть. Ты просишь подаяние в качестве санньяси, я хочу оказать Тебе гостеприимство сегодня. Пожалуйста, ступай ко мне».
#00:33:35#
И что поделать? Они отвели его в Шантипур, в дом Адвайта Ачарьи. На следующий день Шачидеви прибыла сюда. Десять или двенадцать дней Махапрабху оставался в Шантипуре, Он встречался с Шачидеви, и они пели и танцевали, все это происходило. После этого Он отправился в Нилачалу, в Джаганнатха Пури, так они устроили.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
[^1]: йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте, та̄м̇с татхайва бхаджа̄мй ахам / мама вартма̄нувартанте, манушйа̄х̣ па̄ртха сарваш́ах̣ --- «Насколько человек посвящает себя Мне, настолько Я отвечаю ему взаимностью. Но в любом случае, Партха, каждый следует Моим путем» (Бхагавад-гита, 4.11).
[^2]: «Владыка всех миров» (Бхагавад-гита, 5.29).
[^3]: ахам̇ сарвасйа прабхаво, маттах̣ сарвам̇ правартате / ити матва̄ бхаджанте ма̄м̇, будха̄ бха̄ва-саманвита̄х̣ --- «Я --- Кришна, сладостный Абсолют, Причина всех причин! Всякая деятельность в материальной и духовной вселенных, Веды и связанные с ними писания --- все это берет начало во Мне одном. Люди, обладающие богосознающим разумом и постигшие эту сокровенную истину, превосходят ограничения мирского и религиозного долга и принимают путь чистой любви ко Мне (рага-марга)» (Бхагавад-гита, 10.8).
[^4]: [Брахман из Аванти-деши говорил:] «Утвердившись в служении лотосным стопам Кришны, я пересеку непреодолимый океан невежества. Так поступали ачарьи прошлого, обретшие в себе непоколебимую преданность Господу, Параматме, Верховной Личности Бога» («Шримад-Бхагаватам», 11.23.57; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 3.6).
[^5]: ка̄ха̄н̇ мора пра̄н̣а-на̄тха муралӣ-вадана / ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇ враджендра-нандана --- Шри Чайтанья Махапрабху говорил: «Куда исчез владыка Моей жизни, играющий на флейте? Что Мне теперь делать и где искать сына Махараджи Нанды?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.15).
[^6]: «Друзья мои, вместе с этой гирляндой Я дарю каждому из вас совет: призывайте Имя Кришны! Когда вы едите, когда отдыхаете, когда бодрствуете, всегда призывайте Имя Кришны. Это Мой последний совет, Мое искреннее обращение ко всем вам: призывайте Имя Кришны. Чем бы вы ни были заняты, всегда думайте о Кришне и громко призывайте Его Имя. Это Мой последний призыв к вам: просто посвящайте все свое время призыванию Имени Кришны. Любыми средствами, изо всех сил пытайтесь прийти к Кришне. Не существует иной необходимости. Это призыв Моего сердца, обращенный к вам, о, друзья Мои» («Шри Чайтанья Бхагавата», Мадхья-кханда, 28.25. 26).
[^7]: «Если вы испытываете ко Мне любовь, вы не будете говорить ни о чем другом, кроме как о Кришне» («Шри Чайтанья-Бхагавата», Мадхья-кханда, 28.27).
[^8]: «Кришна --- Отец всей вселенной, а всякий, кто не почитает своего отца --- мятежник и грешник, поэтому он вынужден мучительно страдать жизнь за жизнью» («Шри Чайтанья Бхагавата», Мадхья-кханда, 1.202)
[^9]: на̄ма вину кали-ка̄ле на̄хи а̄ра дхарма / сарва-мантра-са̄ра на̄ма, эи ш́а̄стра-марма --- «В наш век, в эпоху Кали, нет иной религии, кроме повторения святого имени, в котором содержится суть всех ведических гимнов. Таково заключение писаний» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 7.74).
[^10]: Тогда Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Нитьянанда обманул Меня. Он привел Меня на берег Ганги и сказал, что это Ямуна» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 3.34).