1982.01.26 Внутренняя природа вайшнава

1982.01.26 Внутренняя природа вайшнава

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Пратьякша, парокша, апарокша, адхокшаджа, апракрита --- пять стадий знания, концепций. Пратьякша --- опыт чувств, тот аспект мира, который воспринимается с помощью чувств. [Парокша] --- знание, которое получено благодаря опыту других людей. Не прямой опыт чувств, но вторичное знание, заимствованное из чужих рук.

#00:00:54#

Третья стадия [апарокша] --- это состояние, подобное состоянию глубокого сна без сновидений, некое знание присутствует на этом уровне. Когда человек восстает ото сна, то он может сказать: «Я спал очень глубоким сном, но определенный опыт присутствует, знание определенного рода». Пратьякша, парокша, апарокша (третья стадия).

#00:01:40#

Согласно Свами Махараджу это стадия потери сознания, утраты сознания, состояние, подобное глубокому сну без сновидений. Мы возвращаемся из этого состояния --- некое туманное, туманное приблизительное знание. Когда мы пробуждаемся, то мы говорим: «Я спал очень глубоким сном, очень умиротворенно». Своего рода определенное знание, знание специфическое.

#00:02:18#

И за пределами этого возможно дальнейшее знание --- это измерение адхокшаджа, которое зависит от сладостной воли Высшего Мира, не по праву мы можем вступить туда в качестве субъектов. Мы --- объекты там, мы не можем передвигаться там в качестве субъектов --- это адхокшаджа. Во всех отношениях мы беспомощны, мы исключительно зависимы от их сладостной воли. Это измерение состоит из субстанции более ценной, нежели наше существо во всех отношениях. Это измерение известно как сверхсубъективное или трансцендентное. Это измерение может принять нас. Если оно нас отторгает, то мы нигде. Это адхокшаджа (Вайкунтха). Природа этой почвы, этой земли выше той природы, субстанции из которой состоим мы. По своей прихоти, по своей воле это измерение может взять нас и отвергнуть, это измерение более высокое, нежели мы, мы не можем быть там субъектами --- исключительно объектами, объектами милости. Они могут милостиво взять нас к себе. Адхокшаджа.

#00:04:32#

На вершине этого измерение находится апракрита --- Голока, мир любви. Апракрита, кришна-лила --- это явление можно встретить очень редко, так нам говорят. Простым освобождением от сил материальной природы мы не можем войти в это измерение. Мукта̄на̄м апи сиддха̄на̄м̇[^1] --- сиддха, мукта (освобожденная душа); на̄ра̄йан̣а-пара̄йан̣ах̣ судурлабхах̣ праш́а̄нта̄тма̄ --- выше этого --- Его воля, сладостная воля Нараяны. Мы можем быть взяты туда, и нас могут не взять --- это их сладостная воля, настолько высоко это измерение. Лишь отдавая себя, жертвуя собой, мы можем стать пригодны для того, чтобы вступить в то измерение. Виза может быть выдана, а может быть и не выдана. Если они подумают, что мы не заслуживаем доверия, то нам не дадут визу. Нечто в этом роде.

#00:06:20#

Мы беспомощны там. Помощь многочисленных посредниках, приходящих сюда, --- садху могут помочь нам, вайшнавы. Вайшнавам отводится столь высокое положение. Вайшнавы --- подлинные обитатели того измерения, они обладают неким влиянием в том измерении, и речь идет о конкретной реальности. Реальность такова.

#00:07:08#

бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте
джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйанте
ва̄судевах̣ сарвам ити
са маха̄тма̄ су-дурлабхах̣
[^2]

тапасвибхйо 'дхико йогӣ
джн̃а̄нибхйо 'пи мато 'дхиках̣
кармибхйаш́ ча̄дхико йогӣ
тасма̄д йогӣ бхава̄рджуна
[^3]

йогина̄м апи сарвеш̣а̄м̇
мад-гатена̄нтар-а̄тмана̄
ш́раддха̄ва̄н бхаджате йо ма̄м̇
са ме йуктатамо матах̣
[^4]

#00:07:43#

Вайшнава-крипа. Вайшнава редко можно встретить. Тот, кто просто принимает одежду вайшнава, --- имитатор --- не о них идет речь. Вайшнава-дас. Наш Гуру Махарадж очень любил говорить: Вайшнава-дас. Наше стремление состоит в том, чтобы стать слугами вайшнавов, но мы не осмеливаемся, не дерзаем утверждать, что мы являемся вайшнавами. Я хочу быть слугой Вайшнава --- таким должен быть наш искренний темперамент. Я стремлюсь, я хочу, я хочу служения, занять положение слуги вайшнава. Вайшнавы --- истинные обитатели той земли, члены того измерения. Они могут дать нам признание, положение в том измерении, которое независимо от этого мира никоим образом, которое полно в себе, целостно в себе, самоудовлетворено.

#00:09:11#

Здесь также мы можем найти некоторых удовлетворенных людей. Они не хотят ничего для себя, самоудовлетворенность. Им ничего не нужно, жизнь и смерть равны для них. Потери и приобретения --- их ни что не интересует здесь. Но речь идет о существовании более высокого порядка, об измерении, которое не интересуется помощью бренного мира, оно самодостаточно, оно обладает всей полнотой собственных ресурсов. Это наша потребность --- обрести их общество.

#00:10:01#

Они не нуждаются в нас, но все же присутствуют определенные чувства (каруна, дойа --- милость, благодать). Так или иначе, это чувство, эта природа устраивает связь падших душ с тем измерением. Милость, благодать, доброта --- они должны иметь пищу: необходимы те, по отношению к кому проявляются доброта, милосердие, необходимы падшие, и поэтому у нас есть некоторое, некое место там. Департамент милости, сострадания, жалости --- и для этого необходимы падшие души. Чтобы это министерство работало, необходимы объекты жалости, сострадания, те, кому следует помочь, и только поэтому у нас есть некоторое положение там, в силу их сострадания.

#00:11:21#

йе йата патита хайа
тава дайа тата райа
[^5]

Насколько человек падший, настолько сострадательное сердце будет стремиться помочь ему избавиться от его трудностей, патита-павана (спаситель падших) --- Это также его квалификация, поэтому у нас есть некоторое место в его мыслях, поскольку он --- патита-павана. Вайшнав есть патита-павана, поскольку это так, то у нас есть некоторое положение, некоторое место. Мы можем видеть, что они испытывают некоторую потребность искать нас и спасать нас --- это наше утешение. Утешение --- подобное высокое существо возможно, реально. Мы можем достичь --- мы можем не достичь, но если мы знаем о существовании такой великодушной реальности, то этого достаточно для нас. Этого достаточно для нас: существование подобной [реальности] --- великодушный аспект бытия. Мы можем быть ущербны, но подобное великодушие и величие присутствуют там, что наша падшая природа --- ничто.

#00:13:01#

Как Ачьютананда сказал, он задал вопрос в Удупи ачарье: «Грех, который является результатом употребления в пищу говядины, более могущественен, или очищающая сила Святого Имени Господа более могущественна?» И ачарье пришлось признать: да, милость Бога бесконечно более могущественна, нежели любой грех, любое количество греха. В этом наше утешение.

#00:13:46#

та̄ват карттум̇ на ш́акноти
па̄такам̇ па̄такӣ джанах
[^6]

эка-бара кр̣ш̣н̣а-нāма йата пāпа харе
пāтакӣра сāдхйа нāхи тата пāпа каре
[^7]

на̄мно 'сйа йа̄ватӣ ш́актих̣
па̄па-нирхаран̣е харех̣

Настолько могущественно Святое Имя, настолько велика Его способность очищать, что невозможно совершить подобное количество грехов, которое нельзя было бы нейтрализовать очищающей силой Святого Имени. Насколько бы велик ни был грех, лишь малейшая связь с очищающей силой Имени... Это наше утешение, утешение...

#00:14:48#

У меня есть некоторое положение там. Природа права такова там: Любое положение нестабильно. Каждый чувствует: «Мое положение нестабильно», но окружающие считают: «Его положение стабильно, он --- вайшнав». Но никто не думает о себе, как о вайшнаве, и это специфическая черта. Каждый чувствует: «У меня нет положения, я лишь стремлюсь к какому-то положению, положению слуги». Обрести положение раба не так-то просто. Очень легко быть царем, быть Брахмой, быть Шивой, но крайне неопределенное, неуверенное положение --- положение раба в Вайкунтхе, Голоке. И истинное смирение возможно там. Все смиренны, смиренны... Смирение, искреннее смирение... Никто не осознает свое реальное положение, но в то же время другие чувствуют положение других. Каждый способен чувствовать положение окружающих, других слуг, но он не уверен в своем собственном положении. Такова специфическая черта, характеристика повсюду.

#00:16:39#

Каждый чувствует, что его положение не гарантировано, неуверенно, неопределенно, зависит исключительно от сладостной воли вышестоящего начала. Эта сладостная воля кажется ему реальностью в случае других, но не в его (ее) собственном случае: «У меня нет положения, но у него (у нее) есть положение, у других есть это положение --- гарантированное, стабильное положение. Но мое положение --- ничего подобного». Таково специфическое и искреннее чувство в их сердцах. Искреннее чувство, не лицемерное смирение, не поддельное смирение, но искреннее чувство: «Я нигде, лишь по милости столь многих Вайшнавов... Но в случае других иначе --- их положение гарантированно». Это специфическое чувство.

#00:18:15#

...парича̄рака-бхр̣тйа-бхр̣тйа-
бхр̣тйасйа бхр̣тйам ити ма̄м̇ смара локана̄тха
[^8]

Они всегда пытаются опуститься в самый низ: «Там я могу получить положение, мне может быть отведено положение в самом низком месте». Такую тенденцию мы находим в каждом.

#00:18:42#

пурӣш̣ера кӣт̣а хаите мун̃и се лагхишт̣ха[^9]

Единственное исключение --- когда высшим бросают вызов. Когда они сталкиваются с вызовом, тогда слуги бессознательно, неосознанно для себя выходят на сцену и становятся отчаянными, безрассудными в этот момент. Когда их вышестоящим бросается вызов, тогда они выходят вперед отчаянно, безрассудно, их не заботят любые законы в этой ситуации.

#00:19:26#

ваиш̣н̣авӣ пратиш̣т̣ха̄, та̄те коро ниш̣т̣ха̄[^10]

Яростно, рискуя всей своей перспективой, будущим, он выходит на защиту вайшнавов, когда это необходимо. Только в этой ситуации мы можем увидеть самоутверждение ачарья-абхиман. Ачарья-абхиман означает: «я имею некое положение, и, занимая это положение, я говорю со всеми вами». Но он уверен, что это положение --- положение слуги, не господина. Кто такой ачарья? Ачарья всегда осознает: «Мне доверено служение моим Гурудевом». Только тот, кто осознает, сознает это, тот способен быть ачарьей, ачарья-абхиман. «Все, что я делаю, что бы я ни делал, --- все это ради дела моего Гуру, и я готов рисковать всем и вся, всем, что есть у меня. Если необходимо, я готов умереть, погибнуть, но тем не менее я должен утверждать престиж моего Гурудева». «Кот вылезает из мешка», образно говоря, в это время, если необходимо --- настолько яростно, неистово, ачарья-абхиман. Рамануджа говорит: это одно из средств, ведущих к цели, садхана, ачарья-абхиман --- утверждать себя в положении, в позиции ачарьи, когда человеку доверена эта роль.

#00:21:32#

Наш Гуру Махарадж сказал в своей речи на вьяса-пуджу в Катаке: «Столь многие джентльмены присутствуют на этом собрании, и я получаю цветы, горы цветов лежат у моих стоп, и мне не стыдно? Даже животное, --- сказал он, --- чувствовало бы себя пристыженным: в окружении столь многих достойных людей принимать пуджу (поклонение) своим стопам. Но у меня нет даже подобного минимального чувства. Столь многие уважаемые господа присутствуют в этом собрании, и я --- единственный, стопам которого поклоняются здесь, в этом публичном собрании. Я в полной мере сознаю это, но я хочу показать всем уважаемым гостям, участникам и присутствующим положение моего Гурудева: положение моего Гурудева таково, что он достоин высочайшего почтения в нашей среде --- в столь высоком измерении он живет. И мы можем дать публике представление о существовании, о бытии столь высокого порядка, и я побуждаем от его имени принимать уважение и почет со стороны всех моих друзей. Смысл только в этом: этот почет предназначен для моего Гуру. Речь идет о его благородном высоком положении, и только этим объясняется мое постыдное поведение».

[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна]

[Нитай-Гаура-Гададхар, Адвайта-Шривас санкиртана-сангопанга панча...(?)]

#00:23:48#

Нитьянанда Прабху спас Джагая и Мадхая, и, спасая их, Он был ранен разбойниками, но Махапрабху не в силах был терпеть. Он вышел из Себя, увидев раненого гундами Нитьянанду Прабху, и призвал чакрам: «Чакрам, приди! Я убью их!» Обычные люди думают: «Махапрабху вышел из Себя. Нитьянанда, мог сдержаться, но Шри Чайтанья вышел из Себя: Он поступил неправильно». В целом люди думают так: «Нитьянанда Прабху был сдержан, но Чайтанья не в силах был сдержаться».

#00:25:05#

Как в случае Дживы Госвами. Рупа и Санатана подписали документ дигвиджая: «Да, мы были побеждены в дебатах. Ты --- столь великий ученый, и мы признаем это. Ты великий ученый!» Джива Госвами не в силах был это стерпеть: «Этот человек будет считать, что мои Гуру (Рупа и Санатана) уступают ему в учености? И он будет рассказывать об этом людям?» --- «Джива, --- сказал пандит, --- мы слышали, что ты пользуешься хорошей репутацией в ученых кругах. Твоя подпись необходима. Посмотри: твои Гуру --- Рупа и Санатана --- уже расписались в своем поражении». --- «Могу я посмотреть на этот документ?» --- «Да, вот он». И Джива Госвами порвал его в клочки и выбросил.

#00:26:08#

«Как ты можешь так поступать?!» --- «Ты не знаешь, почему они так подписались. Я хочу, чтоб ты понял, о чем идет речь: они с отвращением подписались, для того чтобы избавиться от тебя как можно скорее, избавиться от твоего общества. Чтобы избежать твоего общества, они поставили свои подписи. Я их слуга, и я не в силах терпеть, что ты пойдешь и будешь говорить людям этого мира, что они глупцы: они невежественны, они лишены знания шастр, они боятся обсуждать шастра-сиддханту. Я готов к диспуту».

#00:26:57#

И пандит потерпел поражение. Джива сказал ему: «Теперь ты понимаешь, почему они отказались дискутировать с тобой, с какой ненавистью, отвращением они отвергли это предложение». Речь идет о самоутверждении такого рода. Это самоутверждение также представляет для нас ценность. Смирение лучше вызова, дерзости, но дерзость приходит и служит смирению, в противном случае смирение становится трусостью. Но смирение не является трусостью: чтобы показать это, необходимо некое сопротивление со стороны слуг, смиренной личности. Царь прост, смиренен, но диван (его ближайший слуга) принимает вызов.

[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Нитай, Нитай, Нитай, Нитай, Нитай, Махапрабху Гауранга Хари]

гаура-прабхох према-виласа-бхумау
нишкинчано бхакти-винода-нама
ко'пи стхито бхакти-кутира-коште
смритванишам нама-дунам мурарех
[^11]

[Обрыв записи]

#00:28:50#

Преданный: Если человек чувствует себя очень неквалифицированным, то каково его положение? Он желает принять бо́льшую ответственность в служение своему Гуру...

Шрила Шридхар Махарадж: Существует измерение эксплуатации и отречения. В измерении эксплуатации и отречения квалификация или дисквалификация лишены ценности. Но когда речь идет о квалификации в позитивном измерении, то --- сукрити, затем шраддха, затем бхакти --- это ключевые факторы, самое важное, ниргуна. Хорошее или плохое. Суждение о хорошем и плохом с точки зрения ниргуна-измерения, гунатита [вне досягаемости трех гун]. Апатия или симпатия, наша преданность и оскорбления Центру. Что касается относительного положения в измерениях эксплуатации и отречения, то это не настолько важно.

#00:30:03#

апи чет судура̄ча̄ро,
бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к
са̄дхур эва са мантавйах̣,
[самйаг вйавасито хи сах̣]
[^12]

Тот, кто прогрессирует в измерении ниргуна, в измерении подлинной преданности (шуддха-бхакти), его приобретения или достижения в этой области обладают истинной важностью, тогда как положение и власть, приобретенные в области ложных представлений, не имеют никакой ценности. Человек может быть грешником с точки зрения этого мира (мира эксплуатации, самоутверждения), но это не настолько важно. Что истинно важно --- это то, насколько велико, высоко его положение в измерении ниргуна, какого положения он достиг в измерении ниргуна --- измерении, свободном от эксплуатации и отречения, измерении, в котором присутствует настроение преданности, жертвенности, самоотдания (шраддхи), каков прогресс этого человека в измерении самоотдания.

#00:31:22#

св-алпам апй асйа дхармасйа
тра̄йате махато бхайа̄т
[^13]

Малое положение там способно принести великое лучезарное будущее в том мире --- это самое важное. Это --- богатство, приобретаемое душой в области духа, а не богатство, приобретаемое в физическом или ментальном измерениях. Ниргуна, бхакти, шраддха, ананья-бхаджан --- полная приверженность Абсолютному благу. Эта определенная позиция в умонастроении сокровенной души --- это самое важное, тогда как вышеупомянутое --- реалии меньшего порядка. Это все приходит и уходит, временное, преходящее явление. Отсутствие стабильности в большей или меньшей степени, но духовное явление обладает великой стабильностью и великой ценностью. Речь идет о взаимодействии душ с Высшей Душой, внутреннее взаимодействие, это самое важное, тогда как внешнее взаимодействие оболочек --- нечто подобное одежде. И ум --- это тоже тонкая одежда, не душа как таковая.

#00:32:46#

Насколько готов человек принять принцип жизни в преданности? Жизнь в преданности --- реальная жизнь. Если человек в состоянии постичь, какова цель его сердца, --- то это истинное богатство, а внешние реалии приходят и уходят, внешние явления преходящие, нестабильные.

[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]

#00:33:26#

Преданный: Махарадж, есть ли какая-то ценность в таком представлении (которое я слышал), согласно которому в материальном мире может быть положение более благоприятное и менее благоприятное...

Шрила Шридхар Махарадж: Что он спрашивает?

Сагар Махарадж: Он говорит: в материальном состоянии существует ли такое явление, как позиция более благоприятная и менее благоприятная для того, чтобы прийти к служению к Господу? С материальной точки зрения позиция может быть более благоприятной, менее благоприятной?

#00:34:10#

Шрила Шридхар Махарадж: Внутренняя жизнь, истинное бхакти, служение... Какая-то помощь может быть принята нами в том или ином положении, оценка измерения кармарпан[^14]. Что бы малое я ни получал, я отдаю --- это низшая стадия. Но внутренняя преданность, внутреннее отдание себя обладает большей ценностью. Если речь идет об отдании себя только физическому измерению, то это явление представляет меньшую ценность, но внутренняя преданность, внутреннее отдание себя обладает большей ценностью. Внешнее также имеет ценность, до известной степени представляет ценность --- лучше, чем отсутствие преданности (отдавать внешние вещи). Но истинное существо, которое должно отдать себя, --- это душа. Следует пожертвовать собственника, а не собственность. Собственность менее ценна, нежели собственник. Разве нет?

Преданный: Да.

#00:35:43#

Шрила Шридхар Махарадж: Собственность представляет меньшую ценность, нежели собственник. Речь идет главным образом о собственнике, но не настолько о собственности. Собственность не принадлежит ему, на нее уже заявляются ложные права. Но речь идет об истинном владельце этой собственности. Криминальна не собственность, но тот преступник, кто утверждает ложным образом свои права. И если человек отказывается заботиться о собственности государства, то он также преступник, мудха.

#00:36:39#

Речь идет о верности государству, речь идет об умонастроении служения государству --- это следует принимать в расчет прежде всего. Насколько велико такое умонастроение, насколько человек верен, сознательно верен государству --- это представляет наибольший интерес, а затем --- он не враг государству (это стоит на втором месте), а на последнем месте стоит его собственность, как она используется: в интересах государства или вразрез с этими интересами. Таким образом.

#00:37:18#

Самое сокровенное существование обладает большей ценностью, нежели иные явления. Внутренний человек необходим: равнодушен он, или он враг, или он верен. Верный человек может быть верен государству, отечеству, и человек может быть враждебен интересам государства, интересам целого. Это следует принимать в расчет. Тот, кто верен государству, но его собственность используется против интересов государства --- эту проблему легко можно решить. Если человек верен, но его собственностью злоупотребляют --- это легко можно компенсировать. Если он равнодушен к интересам государства, то это проблема. Если внутренний человек против интересов государства, то, есть у него собственность или нет, этого человека нужно отвергнуть. Внутренний человек --- вот самый важный фактор, все остальные факторы менее важны.

[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари]

#00:38:52#

апи чет судура̄ча̄ро
бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к
са̄дхур эва са мантавйах̣
самйаг вйавасито хи сах̣

Человек, который верен, по-настоящему верен государству, своей отчизне, но его собственность используется в целях, враждебных государству, --- можно легко исправить подобную ситуацию. Подобная ситуация нежелательна, но все же не настолько пагубна. Внутренний человек --- это главное, каково его отношение к государству, таково его отношение к власти --- это самый важный фактор.

[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Махапрабху...]

#00:40:13#

'гаура̄н̇га' болите хабе пулака-ш́арӣра
'хари хари' болите найане ба'бе нӣра

а̄ра кабе нита̄и-ча̄̐да корун̣а̄ корибе
сам̇са̄ра-ба̄сана̄ мора кабе туччха ха'бе

биш̣ойа чха̄д̣ийа̄ кабе ш́уддха ха'бе мана
кабе ха̄ма херабо ш́рӣ-вр̣нда̄вана

рӯпа-рагхуна̄тха-паде хоибе а̄кути
кабе ха̄ма буджхабо се джугала-пирӣти

[рӯпа-рагхуна̄тха-паде раху мора а̄ш́а
пра̄ртхана̄ коройе сада̄ нароттама-да̄са]
[^15]

Махапрабху...

#00:41:08#

Связанные со стопами Господа, Гуру, Гауранги... Шикха необходима для этого: когда человек тонет в воде, то его можно вытащить за эту косичку. [Смеется.] Коммунисты говорят: это антенна у вас на голове, которая улавливает электрические разряды, поступающие в ваш мозг. [Смеется.] Да-да, антенна, необходимая для того, чтобы улавливать высшее знание, трансцендентное знание, для того чтобы сохранять связь.

#00:42:11#

Пушпа [цветы], прасадам --- то, что было предложено стопам Божеств. Я ниже, чем цветок, который был предложен Его стопам, и этот цветок я кладу на голову, он над моей головой, я ниже этого цветка. Я кладу этот цветок на голову, на высшую часть моего тела. Этот цветок предлагается стопам, Божественным стопам, и я кладу его на голову. Я всегда ниже и связан.

#00:42:54#

твайопайукта-сраг-гандха-
ва̄со 'лан̇ка̄ра-чарчита̄х̣
уччхиш̣т̣а-бходжино да̄са̄с
тава ма̄йа̄м̇ джайема хи
[^16]

Уддхава говорит: «Каков самый легкий путь, способ превозмочь этот мир эксплуатации и отречения? Почитать остатки Твоей трапезы: это мала (гирлянда), гандха (аромат) чандана (из сандаловой пасты), одежда, которая была предложена Тебе, и также аланкара (украшения, которые были предложены Тебе). Ва̄со 'лан̇ка̄ра-чарчита̄х̣. Почитая эти явления в качестве прасадама, остатков Твоей трапезы, только благодаря такому темпераменту мы сумеем избавиться от всех нежелательных элементов. Оказывая почтение этим остаткам Твоей трапезы, я буду украшать себя только этими остатками. Это моя корона, моя слава, Твои остатки --- моя слава».

#00:44:32#

Я украшу себя ими, тем, что было предложено Ему, остатками, таким образом я буду прославлен. Только с этой идеей, с этим представлением мы сумеем пересечь океан, пересечь который невозможно. Мы сумеем преодолеть, превозмочь чарующие силы природы (на поверхности, на первый взгляд чарующие силы природы), преодолеть благодаря очарованию Твоими остатками. Это связь: каким-то образом, любым способом установить связь с самым низшим измерением Высшего Начала, речь идет о малейшей связи с Божественным. Это ниргуна.

#00:45:26#

Харир хи ниргун̣ах̣ са̄кш̣а̄т[^17] --- мы должны знать, что есть ниргуна и что есть сагуна. Сагуна означает отсутствие связи с абсолютной гармонией --- это сагуна. Отсутствие гармонии, столкновение с абсолютной гармонией Целого. В глубочайшем измерении гармония совершенна, а на поверхности гармония (кажется) несколько обеспокоена, потревожена, происходит столкновение столь многих явлений. Даже одно живое существо пожирает другое животное существо на поверхности: хаос, раздор столь очевиден, столь силен, что одно живое существо не может жить, выживать, не беспокоя, не тревожа жизнь другого существа.

#00:46:31#

джӣво джӣвасйа джӣванам[^18]

Для того чтобы сохранить тело, необходимо поглотить множество других тел --- такого рода раздор, конфликт, противостояние, тогда как в глубочайшем измерении никто не пожираем, но каждый стремится внести свою лепту, свой вклад, поддержать, сохранить существование другого. И необходимо сохранять гармонию с Центром, центральным интересом, и это вечное явление. Душа вечна, нет необходимости поддерживать ее существование, пожирая тела других личностей, других существ. Речь идет о радикальной трансформации, радикальной перемене в жизни.

[Харе Кришна, Харе Кришна, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]

#00:48:10#

нишкинчано бхакти-винода-нама
ко'пи стхито бхакти-кутира-коште
смритванишам нама-дунам мурарех

махапрабху гауранга сундара вара
нитйам нидже намабхих
гауранга нагара вара
нитйам нидже намабхих

#00:48:47#

Сагар Махарадж: Махарадж, эта женщина занимается типографией?

Шрила Шридхар Махарадж: Она уехала, никакой информации нет. Ожидается, что она приедет в день пурнимы, чтобы получить второе посвящение. Возможно, в то время ситуация проясниться.

#00:49:16#

Я непригоден к роскошной жизни. Простая и бесхитростная, скромная жизнь подходит мне. Я любитель комфорта. Мадхав Махарадж сказал мне... Его темперамент был таков, что он всегда совершал пять-шесть дел одновременно, такой была его природа. Он был занят не одним делом, но пять-шесть дел одновременно, множество консультантов, помощников, и он руководил ими --- такой была его природа. Но моя природа прямо противоположна. Меня больше интересует высшее, а затем низшее; вышестоящее, а затем нижестоящее --- это еще одна моя тенденция. Я чувствую себя обязанным по отношению к тем, кто находится на более высоком уровне, и не испытываю слишком большой симпатии к тем, кто стоит ниже меня. Такова моя природа --- влечение к вышестоящему, не к нижестоящему. Таков мой темперамент или характер.

[Харе Кришна, Харе Кришна]

#00:50:46#

Но на заключительном этапе моей жизни Гуру Махарадж заставляет меня раздавать что-то от его имени, то, что он вложил в меня, то, что он сохранил во мне, возможно. Я вижу это. Насильно заставляет.

Сагар Махарадж: Махарадж, я хотел спросить вас, поскольку мы не можем знать... Шрила Бхактисиддханта --- должно быть, его природа была очень сладостной?

#00:51:26#

Шрила Шридхар Махарадж: Конечно. Конечно сладостной. Сладость привлекла... Хотя внешне он не был очень сладостен, он был очень...

Преданный: Подобен льву?

Шрила Шридхар Махарадж: Да. Но внутренне он очень сладостен, очень-очень сладостен внутренне. Но эту сладость можно было увидеть, распознать только внутренне, внутри. Внутренняя сладость, но внешне [буквально говорит Шрила Шридхар Махарадж --- переводчик] роскошен или великолепен. Есть одно выражение, его слова:

#00:52:07#

пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге[^19]

Путь любви был объектом его поклонения. Он поклонялся пути любви в духе роскоши, великолепия. Путь любви --- любовь, простая и сладостная, Божественная Любовь. Но он стремился утвердить это явление в мире, и в этих попытках его темперамент был подобен львиному. Он был подобен льву в этих попытках утвердить это явление --- простую и сладостную Божественную Любовь. Пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге.

#00:52:50#

В одной шлоке я описал его жизнь после его ухода. Если бы он познакомился с этой шлокой, то он бы сказал: «Шридхар Махарадж заключил меня в клетку».

Преданный: никхила-бхувана-ма̄йа̄?

Шрила Шридхар Махарадж: Да эта шлока.

#00:53:07#

никхила-бхувана-ма̄йа̄-чхинна-виччхинна-картрӣ[^20]

Он отверг, сокрушил все измерение эксплуатации яростно, неистово.

вибудха-бахула-мр̣гйа̄-мукти-моха̄нта-да̄трӣ

И положил конец всем этим трусливым попыткам, стремлению к спасению, апатии такого рода. Различные школы дали различные концепции спасения, состояния освобождения, но он остановил все их расчеты.

#00:53:52#

И третье измерение, третий шаг:

ш́итхилита-видхи-ра̄га̄ра̄дхйа-ра̄дхеш́а-дха̄нӣ

Правила и предписания, строгость правил и предписаний была минимизирована, благодаря прикосновению Божественной Любви, и он дал нам Радха-Говинду, арадханам --- [поклонение] за пределами Вайкунтхи, выше Вайкунтхи. Измерение правил и предписаний --- все это было ослаблено, все это было остановлено любовью, и он представил Радха-Говинда-арадхану. Это --- бхакти-сиддха̄нта-ва̄н̣ӣ, истинное существование, истинное бытие Бхактисиддханты там. Мягкость Вриндавана внутри и суровость, твердость или жесткость разрушителя.

#00:55:06#

Чингисхан и другие создавали хаос, творили хаос в этом мире, сражались. Речь идет о сражении в одиночку со всем миром, о том, чтобы отбросить, отвергнуть всех и вся --- таким было его внешнее отношение, внешняя позиция. Во-вторых, положить конец всем попыткам всех ученых, представителей различных сфер знания, положить конец их хвастовству, источником которого являются их научные изыскания. И в-третьих, отодвинуть поклонение в трепете и благоговении Нараяне и утвердить превосходство, показать истинное положение поклонения Радхе-Говинде. Поток сердечных чувств, поток любви в твоем сердце есть все и вся, альфа и омега. Такой была его история.

[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]

#00:56:24#

Свами Махарадж [проповедовал] также с подобным неистовством. Он даже заявлял, что ученые подобны многочисленным собакам, лающим, грызущимся друг с другом: «Ваши научные теории и прочее --- какая судьба вас ждет? Вы, столь гордые собой, по прошествии нескольких дней куда вы отправитесь? Подумайте об этом. И все, по ком вы льете крокодильи слезы, какой будет их участь в будущем? Вы не даете себе труда задуматься об этом. Вы льете крокодиловы слезы», --- столь горделиво он говорил, яростно, неистово, опровергал, ниспровергал, сокрушал современную цивилизацию. Он стоял, в одиночку сражаясь со светилами современного цивилизованного общества, людьми, находящимися на высочайшей платформе, уровне этого мира. Столь великим могуществом и авторитетом он обладал, что противостоял им всем.

[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]

#00:57:41#

Преданный: Он говорил: собаки ходят на четырех лапах, а вы ездите на четырех колесах, и вы столь гордитесь своими машинами, автомобилями.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, вы ездите быстрее, чем собаки бегают.

[«Раньше были четыре лапы --- теперь четыре колеса. В чем разница?» --- комментирует преданный и Шрила Шридхар Махарадж, переводчик]

Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол.

#00:58:22#

Насколько был бы доволен наш Прабхупада... Конечно, он есть и он доволен.

[Имеется в виду: насколько наш Прабхупад был бы доволен Шрилой Свами Махараджем --- переводчик]

[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]

Последние дни, незадолго до того как он ушел, покинул этот мир, он возложил эту обязанность, доверил эту обязанность... Его милость, его милость...

[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна]

#00:59:07#

Преданный: Поэтому вам не позволяют покинуть этот мир.

Шрила Шридхар Махарадж: [Смеется] Все может быть, возможно...

Преданный: Отсрочка.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, это может быть отсрочка.

Преданный: Вайшнава-крипа.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, вайшнава-крипа. Все возможно, благодаря этой крипе.

Преданный: Мы уходим, мы покидаем, в действительности, но вы спасаете нас.

Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура, Нитай-Гаура, Нитай... [Бьют часы.] Десять?

Преданный: Да.

Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна, Нитай, Нитай... Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол...

маха-прабхох према-виласа-бхумау
нишкинчано бхакти-винода-нама
[ко'пи стхито] бхакти-кутира-коште
смритванишам нама-дунам мурарех

[^1]: мукта̄на̄м апи сиддха̄на̄м̇, на̄ра̄йан̣а-пара̄йан̣ах̣ / судурлабхах̣ праш́а̄нта̄тма̄, кот̣иш̣в апи маха̄-муне --- «О великий мудрец, среди мириад душ, обретших освобождение и в совершенстве постигших его высшую суть, едва ли один становится преданным Господа Нараяны (Кришны). Таких обретших умиротворение преданных очень и очень мало» («Шримад-Бхагаватам», 6.14.5; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.150; 25.83).

[^2]: «После многих рождений мудрец, постигший сокровенное знание, вручает себя Мне, осознавая, что все сущее исходит из Господа и пребывает в Нем. Такая великая душа встречается крайне редко» (Бхагавад-гита, 7.19).

[^3]: «Йог выше аскетов, строго соблюдающих посты и обеты, выше тех, кто следует пути интеллектуального познания действительности, а также выше благочестивых тружеников. Поэтому, Арджуна, стань йогом!» (Бхагавад-гита, 6.46).

[^4]: «Но лучший из йогов тот, кто предался Мне и непрестанно помнит обо Мне. Исполненный веры в наставления богооткровенных писаний, он служит Мне с любовью» (Бхагавад-гита, 6.47).

[^5]: Шрила Бхактивинод Тхакур, («Гитамала», Ямуна-бхававали, 19).

[^6]: на̄мно 'сйа йа̄ватӣ ш́актих̣, па̄па-нирхаран̣е харех̣ / та̄ват карттум̇ на ш́акноти, па̄такам̇ па̄такӣ джанах --- «Просто однажды повторив Святое Имя Господа Хари, греховный человек может противостоять реакциям большего количества грехов, чем он способен совершить» («Брихад-Вишну-пурана»; Шрила Бхактивинод Тхакур, «Бхаджана-рахасья», «Пратхама-йама садхана --- Шраддха», 4).

[^7]: «Нечестивец едва ли способен совершить такое количество грехов, какое может быть уничтожено единожды произнесенным Шри Харинамом».

[^8]: мадж-джанманах̣ пхалам идам̇ мадху-каит̣абха̄ре, мат пра̄ртханӣйа мад ануграха эш̣а эва / твад бхр̣тйа-бхр̣тйа-парича̄рака-бхр̣тйа-бхр̣тйа-, бхр̣тйасйа бхр̣тйам ити ма̄м̇ смара локана̄тха --- «О Всевышний, Господь всех существ! О убийца демона Мадху и Кайтабхи, я вижу цель моей жизни, свою единственную молитву и Твою милость лишь в том, чтобы ты помнил обо мне как о Своем слуге, слуге слуги вайшнава, слуге слуги такого слуги, который служит вайшнаву» («Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 3.13) (молитва Шри Кулашекхары).

[^9]: джага̄и ма̄дха̄и хаите мун̃и се па̄пиш̣т̣ха / пурӣш̣ера кӣт̣а хаите мун̃и се лагхишт̣ха --- «Я более грешен, чем Джагай и Мадхай, я хуже червей в испражнениях» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.205).

[^10]: пратиш̣т̣ха̄ш́а̄-тару, джад̣а-ма̄йа̄-мару, на̄ пела ра̄ван̣а джуджхийа̄ ра̄гхава / ваиш̣н̣авӣ пратиш̣т̣ха̄, та̄те коро ниш̣т̣ха̄, та̄ха̄ на̄ бхаджиле лабхибе раурава --- «Демон Равана (воплощенная похоть) сражался с Господом Рамачандрой (воплощенной любовью), чтобы прославиться. Но оазис обернулся миражом, затерянным в пустыне иллюзорной материальной энергии Господа. Молю, утвердись в решимости достичь уровня вайшнава, стань постоянным и непреклонным. Если ты отвергнешь служение Господу, то, без сомнения, твоя жизнь превратится в ад» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, «Вайшнава ке?», 4).

[^11]: «На этой земле Господь Гауранга наслаждался играми, полными премы. У маленького садху по имени Бхактивинода, который находится в крошечной комнате бхакти-кутира, только одно желание: постоянно помнить имя и качества своего Господа Мурари в течение всей ночи» (Шрила Бхактивинод Тхакур).

[^12]: «Даже если человек, занимающийся преданным служением, совершит самый отвратительный поступок, его все равно следует считать святым, ибо он исполнен решимости идти по верному пути» (Бхагавад-гита, 9.30).

[^13]: неха̄бхикрама-на̄ш́о 'сти, пратйава̄йо на видйате / св-алпам апй асйа дхармасйа, тра̄йате махато бхайа̄т --- «Те, кто идет по этому пути, не знают потерь, ни одно их усилие не пропадает даром! Даже незначительное продвижение по нему спасает от всепоглощающего страха материального существования» (Бхагавад-гита, 2.40).

[^14]: Кр̣ш̣н̣е карма̄рпан̣а --- посвящать все плоды своего труда Кришне. См. «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.59.

[^15]: Когда же мое тело охватит дрожь, как только я начну призывать Имя Господа Гауранги, а при воспевании Харе Кришна мантры из моих глаз польются слезы? Когда же я обрету милость Господа Нитьянанды? Когда по Его милости очарование мирских удовольствий оставит меня? Когда же мой ум полностью очистится, отвергнув мирские страсти? Когда я достигну Вриндаван Дхамы? Когда же у меня появится страстное желание следовать по стопам Шри Рупы и Шри Рагхунатха? Когда я пойму любовные деяния Божественной Четы? Единственное, к чему я стремлюсь, --- достичь лотосоподобных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи! Нароттам Дас непрерывно обращается к ним с этой молитвой! (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «'Гауранга' болите хабе»).

[^16]: [Уддхава сказал:] «Мой дорогой Господь, гирлянды, благовония, одежды, украшения и все остальное, что было поднесено Тебе, потом могут брать Твои слуги. Пользуясь этими вещами и питаясь остатками пищи с Твоего стола, мы обретаем способность одолеть влияние иллюзорной энергии» («Шримад-Бхагаватам», 11.6.46; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 15.237).

[^17]: харир хи ниргун̣ах̣ са̄кш̣а̄т, пуруш̣ах̣ пракр̣тех̣ парах̣ / са сарва-др̣г упадраш̣т̣а̄, там̇ бхаджан ниргун̣о бхавет --- «Однако Всевышний Господь, Хари, никоим образом не связан с вещественной природой ни в каком из ее трех состояний. Он - Бог богов, вечный Свидетель всего сущего, стоящий над вещественной природою. И всякий, кто почитает Всевышнего своим Владыкою, тоже не связан зримой природою и не очарован тремя ее состояниями» («Шримад-Бхагаватам», 10.88.5; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 20.313).

[^18]: ахаста̄ни сахаста̄на̄м, апада̄ни чатуш̣-пада̄м / пхалгӯни татра махата̄м̇, джӣво джӣвасйа джӣванам --- «Лишенные рук --- добыча имеющих руки, лишенные ног --- добыча четвероногих. Слабые служат пищей для сильного. Общий закон гласит: одно живое существо является пищей для другого» («Шримад-Бхагаватам», 1.13.47).

[^19]: ма̄тала хариджана кӣрттана ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге --- «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных» (Шрила Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).

[^20]: никхила-бхувана-ма̄йа̄-чхинна-виччхинна-картрӣ, вибудха-бахула-мр̣гйа̄-мукти-моха̄нта-да̄трӣ / ш́итхилита-видхи-ра̄га̄ра̄дхйа-ра̄дхеш́а-дха̄нӣ, виласату хр̣ди нитйам̇ бхакти-сиддха̄нта-ва̄н̣ӣ --- «Своим первым шагом он разрушил мир эксплуатации, а вторым --- сокрушил спекулятивные рассуждения философов и идею безличного освобождения. Третий его шаг смягчил виддхи-бхакти прикосновением божественной любви (рага-марги). Возвысив нас над Вайкунтхой, он подвел нас к наивысшему поклонению Шри Радхе и Шри Говинде» (Шрила Шридхар Махарадж, пранама-мантра Сарасвати Тхакуру).