1982.01.29 Сарасвати Тхакур - олицетворение Хари-киртана
1982.01.29 Сарасвати Тхакур - олицетворение Хари-киртана
кр̣пайа̄ хари-кӣрттана-мӯрти-дхарам̇
дхаран̣ӣ-бхара-на̄рака-гаура
джанам
джанака̄дхика-ватсала-снигдха-падам̇
пран̣ама̄ми сада̄
прабхупа̄да-падам[^1]
Я написал поэму, стихи, гимн, посвященный Гуру Махараджу, Бхактисиддханте Сарасвати. Один стих таков: кр̣пайа̄ хари-кӣрттана-мӯрти-дхарам̇ --- он пришел... Что такое киртан? Проповедь, профессор Бабу [Саньял] переводит киртан как проповедь, киртан означает проповедь.
#00:01:03#
ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣[^2]...
Шраван --- слушать, и киртан означает «проповедовать», то был его перевод. Киртан обозначает проповедь --- делиться тем, что мы получили посредством слуха, передавать, выражать это нечто посредством языка. Киртан переводится в строгом смысле слова, радикально переводится здесь как «проповедь», киртан означает проповедь; воспроизводить. То, что мы слышим, то, что мы получаем, --- попытка воспроизводить это «нечто». И это считается высочайшей формой культивирования духовной культуры --- пытаться воспроизводить, киртан.
#00:02:10#
Воспроизведение, и также подтверждение. То, что мы уже услышали, --- это также подвергается испытанию, проверяется: правильно ли я услышал или нет? Это также часть описываемого процесса. Мы можем слушать с рассеянным умом, но когда мы воспроизводим, то рассеянный ум невозможен, мы не можем не быть сфокусированы. Поэтому полнота внимания присутствует --- это сама жизнь киртана. В противном случае только повторение слов может не быть киртаном в подлинном смысле слова.
#00:03:11#
Киртан, утверждение --- использование наиболее сокровенной функции, способности, мы должны быть абсолютно внимательны, очень трудно контролировать ум, очень трудно быть внимательным по отношению к определенной цели. Киртан --- в смысле проповеди, не в смысле простого повторения слов с помощью языка, но проповедь: я стремлюсь помочь другим. То, что я получил, хочу дать окружению, окружающему миру, другим людям. Таким образом, я должен прилагать максимум усилий в попытках полученное мною передать массам, публике. Проповедь, слово, используемое для подлинного воспроизведения, --- это киртан на санскрите. Шраванам-киртанам, киртан.
#00:04:47#
ош̣т̣ха-спандана-ма̄трен̣а
кӣртанам̇
ту тато варам[^3]
Смысл этих слов ош̣т̣ха-спандана --- также «нечто», поскольку речь идет о доказательстве, подтверждении того факта, что полученное мной посредством слуха --- это нечто живое, это нечто может утверждать Себя.
#00:05:22#
хр̣дайа хаите бале, джихва̄ра агрета чале[^4]
Бхактивинод Тхакур говорит: это нечто, приходящее из сердца на язык, через слух достигает сердца и оттуда насильственно достигает языка, оказывается на языке. Хр̣дайа хаите бале, джихва̄ра агрета чале. Бола означает не говорить, но быть заставляемым говорить, насильственно, насильно. Это «нечто» оказывается на языке и проявляется. Джихва̄ра агрета чале ш́абда. Утверждение присутствует в киртане, мощь.
#00:06:21#
Киртан. Через звук, звук --- единственное средство, легкодоступное... И нечто, утверждаемое только посредством звука, звук меньше подвержен влиянию окружающего мира. Киртан. Кр̣пайа̄ хари-кӣрттана-мӯрти-дхарам̇. Это означает Хари-киртан, он является олицетворением Хари-киртана. Он выглядит так, словно его тело измождено, он не может говорить, тем не менее он не в силах оставить проповедь, киртан.
#00:07:16#
Однажды в Бомбее к нам пришел один джентльмен, там было двухэтажное здание, мы жили в нем, и в тот раз было установлено Шри Мурти. Прабхупада и его группа прибыли туда, я был в их числе. В восемь или девять вечера один джентльмен пришел и сказал: «Я хочу услышать что-то из ваших святых уст». Прабхупада был очень уставшим, он попросил меня: «Ты скажи что-то». Вопрос джентльмена был таков: кто такой садху? «Кто такой садху?» --- спросил этот гость. Прабхупада указал на меня, он сам очень устал. Я начал со следующей цитаты:
#00:08:21#
са̄дхаво хр̣дайам̇
махйам̇
са̄дхӯна̄м̇ хр̣дайам̇ тв ахам
мад-анйат те на
джа̄нанти
на̄хам̇ тебхйо мана̄г апи[^5]
Я хотел начать свой ответ этой цитатой, чтобы дать определенные представления этому джентльмену. Са̄дхаво хр̣дайам̇ махйам̇. Садху должен жить в Его сердце, в сердце Кришны, а Он, Кришна, живет в сердце садху. Такие взаимоотношения должны присутствовать. Так я хотел начать рассмотрение этой темы.
#00:09:15#
Эти строки в целом означают: «садху очень любимы Мной (Кришной)», но Прабхупада не был удовлетворен этим началом, он сам начал говорить. Я не мог понять, почему подобное начало не было им принято. Я также знал где-то, что эта шлока описывает подобное высочайшее положение, положение садху, но признаки, симптомы садху как таковые не описываются в этой шлоке. Я хотел сказать о них ниже, впоследствии, позже. Но Прабхупада не был удовлетворен этим началом. Я подумал, что начну с этой цитаты, и это будет отправной пункт, дальше я рассмотрю симптомы садху. Но заключение таково: садху пребывает в сердце Господа, а Господь пребывает в сердце садху.
#00:10:36#
Здесь описывается высочайшее положение садху. Я был устрашен реакцией Прабхупады: мое подобное начало было отвергнуто им! «Он недаром говорит, --- подумал я, --- он очень устал, тем не менее он начал говорить». Я вынужден был остановиться, для меня это было нечто болезненное. Он стал говорить сам лично. Конечно, он говорил недолго, непродолжительное время, и затем вновь слово было передано мне.
#00:11:29#
Кӣрттана-мӯрти-дхарам̇ --- всегда говорил, говорил, говорил, непрестанно говорил о Хари --- такой было его природа. Поэтому в этих строках она упомянута: кр̣пайа̄ хари-кӣрттана-мӯрти-дхарам̇. Он был словно олицетворением Хари-киртана, непрестанно говорил о Хари. Я слышал от Сакхи Бабу --- один из первых учеников, вначале --- бедный человек, впоследствии --- миллионер, совершивший различные виды служения: (Бхакти-бхаван --- большой храм в Йога-питхе, во Вриндаване, во многих местах он занимался строительством храмов), на территории Радха-Дамодара находится самадхи... Он сказал: когда он и Кунджа Бабу встретили Прабхупаду в ранние дни его проповеди, в начале его проповеднической миссии, по словам Сакхи Бабу, он говорил очень агрессивно, иногда он даже стучал кулаком по столу, и лицо его краснело, багровело.
#00:13:13#
Сакхи Бабу говорил: «Хотя он говорил с нами на бенгали, на нашем родном языке, мы не могли понять, что он говорит. Но мы могли понять, опираясь на здравый смысл, что он хочет дать нам что-то, вложить в нас что-то, нечто, пытается из всех сил вложить, инициировать в нас нечто, и мы не в состоянии понять, хотя он говорил на бенгали. Его лицо багровело, и иногда он стучал кулаком по столу и пытался выразить свои идеи, свои чувства».
#00:13:57#
Хаягрива Прабху (впоследствии Мадхав Махарадж) до того, как он присоединился к Матху, отправился в Катву --- место, где Махапрабху принял санньясу. Когда он вернулся, то отправился в Маяпур и там встретил Прабхупаду. Хаягрива Прабху (Мадхав Махарадж впоследствии) рассказывал: когда он пришел к Прабхупаде выразить почтение, то последний спросил у него: «Где вы были?» --- «Мы были в Катве». --- «Зачем?» --- «Хотели увидеть Божества там, место санньясы». --- «Вы видели Божество?» --- «Да, мы видели». --- «Вы видели Махапрабху?» Тогда, по словам Хаягривы Прабху, они были удивлены. «Вы видели Божество там? --- он спрашивал, --- Вы видели Махапрабху, вы видели Его?» Должно быть, какой-то смысл есть в его повторяющихся вопросах, они не могли понять, что он хочет сказать. «Вы видели Его?» Махапрабху не может быть увиден плотскими очами, Махапрабху не может быть увиден. Адхокшаджа (то было любимое слово в «Бхагаватам», любимое выражение Прабхупады): Он есть адхокшаджа. Это первое, что мы должны понять: Он есть адхокшаджа.
#00:16:00#
адхах̣ кр̣там̇ индрийа-джам̇ джн̃а̄нам̇ йена[^6]
Он превосходит измерение знания наших чувств, это измерение, превосходящее измерение нашего опыта. И он всегда всячески подчеркивал этот момент, обращаясь к нам: «Он не может быть увиден, Он пребывает в ином измерении, мы не можем подняться столь высоко». Первое, что необходимо, --- дивья-дришти, дивья даршан. Необходимо зрение. Если мы обретем соответствующее зрение, тогда мы сможем увидеть Его. Но зрение необходимо, глаза, с помощью которых можно увидеть Его. Но Он выше мира наших чувств. Это, конечно, нечто печальное, горькое.
#00:17:22#
Есть немногие души, достигшие реализации, которые этими глазами видят. Обычный опыт зрения уходит, как случай Дхрувы: вначале он увидел Его в своей медитации, в уме. Господь низошел и пленил его ментальную систему, он увидел Его в уме. И это ви́дение стало настолько интенсивным, что когда он открыл глаза, то увидел Его перед собой.
#00:18:12#
Физическое ви́дение устраняется, внутреннее ви́дение затопляет. Поток внутреннего ви́дения выходит вовне и захватывает. Внешнее видение устраняется, отходит на задний план, когда Он нисходит. Интенсивность настолько велика, что на задний план отходит измерение нашего физического зрения, это возможно. Пленяет все существо, все существо, окружающий мир также пленен, поглощен. И поток нисходит свыше, изнутри, тогда мы можем видеть Его во внешнем мире, но в действительности это не имеет значения, не имеет значения. Нечто внешнее может вступить во внутренний ум, внутреннюю сферу, когда внешние чувства не работают, но какое-то впечатление вступает во внутреннюю сферу. И наоборот: внутреннее, не ментальное, но впечатление души может выйти наружу, во внешний мир. Внутренний поток. Внешнее может вступить во внутреннюю сферу, а внутреннее может выйти наружу, вовне, и мы сумеем видеть.
#00:20:21#
пракр̣тим̇ сва̄м
адхиш̣т̣ха̄йа
самбхава̄мй
а̄тма-ма̄йайа̄[^7]
Пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа --- когда Я прихожу сюда, во внешний мир, мир внешней концепции (что Я должен делать?), законы физического мира отходят на задний план, становятся недействительными». Когда чиновник входит на территорию тюрьмы, то закон тюрьмы отходит на задний, теряет действенность. Царь может посетить тюрьму, и там, где находится царь, не действуют законы тюрьмы, они становятся недействительными, и законы царя окружают его.
#00:21:32#
Пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа. Деятельность парализуется, законы природы парализуются и отходят на задний план. А̄тма-ма̄йайа̄ --- это означает Йога-майя. «С помощью Йога-майи (высший закон) Я устраняю законы низшего типа, материальные законы, и нисхожу. Где бы Я ни находился, пара-пракрити, Йога-майя всегда окружает Меня. Я могу отправиться куда угодно». Высший чиновник, куда бы он ни отправился, некая определенная атмосфера сопутствует ему, окружая его. Куда бы он ни отправился, он защищен. Куда бы он ни прибыл, где бы он ни оказался, эта атмосфера сопутствует ему и предваряет его появление, окружает его.
#00:22:42#
Пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа. «Пракрити находится под Моим контролем, она Моя, она повинуется Мне, Сва̄м пракр̣тим̇ адхиш̣т̣ха̄йа --- и материальные законы теряют действенность. А̄тма-ма̄йайа̄ --- с помощью Моей особой специфической мистической силы Я нисхожу».
#00:23:21#
аваджа̄нанти ма̄м̇
мӯд̣ха̄
ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам[^8]
«Когда Я принимаю облик человеческого существа, обычные люди не могут понять, они считают Меня смертным. Аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄ --- они глупцы. Ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам парам̇ бха̄вам аджа̄нанто --- им неведома Моя верховная сила, поэтому они считают Меня смертным. Они связаны законами низшего типа, какая их вина? Они не ведают о высшем трансцендентном мире, о его существовании, аваджа̄нанти, они недооценивают Меня --- люди, лишенные должного понимания. Ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам --- они считают Меня [человеком] низшего типа».
#00:24:53#
«Когда они достигают высшего знания, они обретают должное представление обо Мне. Йоги, гьяни недооценивают Меня. Их высшее достижение --- это низшее проявление Моей природы. Йоги и гьяни: когда они возвышаются и видят частицу Меня, они считают это явление высочайшим явлением. Но когда Я Сам нисхожу, то они недооценивают Меня, они не в состоянии оценить Меня по достоинству, ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам парам̇ бха̄вам аджа̄нанто, поскольку они не ведают о Моей высшей энергии, высшем могуществе, парам̇ бха̄вам аджа̄нанто мама бхӯта-махеш́варам, они не ведают, что Я --- Владыка всех типов существований».
#00:26:00#
«Бхӯта-махеш́варам --- все реалии подчинены Моему контролю, все законы. Законы, которым подчиняются субстанции различных типов и цветов --- Я контролирую их все. Они не в силах понять эту истину. Они не знают, что во всей полноте Моего могущества Я могу присутствовать в любом месте». Со всей полнотой могущества царь может оказаться в любом уголке своего царства, он способен контролировать целое; не только столицу, но в любом уголке своего царства он может появиться и в полной мере утвердить себя там. «Эту сторону Моей природы они не в состоянии понять. Не в состоянии понять, что в самом далеком, отдаленном уголке Я могу проявиться во всей Своей славе и могуществе».
#00:27:19#
аваджа̄нанти ма̄м̇
мӯд̣ха̄
ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам
парам̇ бха̄вам аджа̄нанто
мама
бхӯта-махеш́варам
Бхӯта-махеш́варам --- Тот, кто контролирует бытие любого типа, существования всех типов, все виды законов.
[Гаура-Хари, Гаура-Хари]
#00:27:45#
Кр̣пайа̄ хари-кӣрттана-мӯрти-дхарам̇. Он был словно олицетворением Хари-киртана, самим Хари-киртаном. Хари-киртан --- нечто, распространяющее себя посредством звука, распространение посредством звука, распространение, расширение в форме звука. Олицетворением этого явления он был, он непрестанно говорил о Кришне и Махапрабху, Нитьянанде. Когда он говорил о Радхарани... конечно, с нашей точки зрения, он был полностью захвачен этим, погружен. Мы видели: он словно растворялся в некой иной субстанции. Очень близок к своей Госпоже, и он терял свою индивидуальность в Ней.
#00:29:35#
Иногда с великой гордостью он говорил о Ней, но очень осторожно. Всякий раз когда мы видели, что он говорит о Радхарани, он делал этот крайне осторожно, очень-очень осторожно. Непрестанно, это всегда было его опасение: он опасался представить Ее ложным образом, в ложном свете, он всегда крайне переживал за это. Складывалось впечатление, что он говорит с людьми, которые недостойны слышать эти темы, он словно сомневался, что будет благом говорить о Ней среди тех, к кому он обращался. Харе Кришна.
#00:30:54#
В целом лейтмотив всей его жизни, во всех его беседах было вести в ту сторону, подводить к этому заключению из разных точек зрения, указывать в этом направлении, не говорить об этом положении как таковом, но где бы он ни начинал, лейтмотив его речи --- все это подводило к одному явлению, которое можно передать двумя словами: Радха-дасьям. Он не имел дела напрямую, непосредственно с этой лилой, но подводил к этому, указывал в этом направлении. И во многих книгах можно увидеть это, в статьях всегда его заключения были направлены в ту сторону, все сводилось к этому.
[Кришна, Кришна, Кришна...]
Это центр, и он чувствовал себя дома, когда указывал в этом направлении, шел в эту сторону.
#00:32:37#
душ̣т̣а
мана! туми кисера ваиш̣н̣ава?
душ̣т̣а мана! туми кисера
ваиш̣н̣ава?[^9]
Эта поэма...
ра̄дха̄-да̄сйе
рохи, чха̄д̣и бхога-ахи,
пратиш̣т̣ха̄ш́а̄ нахе
кӣрттана-гаурава[^10]
ш́рӣ-дайита-да̄са,
кӣрттанете а̄ш́а,
коро уччаих̣-сваре харина̄ма
рава
кӣрттана-прабха̄ве, смаран̣а свабха̄ве,
[се ка̄ле
бхаджана-нирджана самбхава][^11]
Есть еще один момент, так или иначе:
пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге[^12]
Все его попытки, усилия могут быть суммированы, совокупность всего этого --- в этом выражении, в этих строках. Многие великие явления в физическом и сознательном мирах: йога, гьяна, Веданта и все остальное, божественные реалии, но заключение --- всегда рага-патха, это высочайшее явление.
#00:34:13#
Лейтмотив всех его речей, всех его движений был таким --- пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге. Гаурава --- это знание и деятельность, карма-гьяна, ими не следует пренебрегать. Принимать их, но только как средство, ведущее к достижению цели, и никогда --- в качестве независимых целей. Все что угодно может быть принято, но только с тем, чтобы воспользоваться преимуществом этого явления и доказать, утвердить, создать основание, фундамент для этого рага-патха, расы, любви. Любящее поклонение, любящее служение, любовь превыше всего.
#00:35:11#
В особенности забота о том, чтобы вожделение не спутать с любовью, --- всегда он оберегал нас. Это была одна из наиболее специфических черт его проповеди и деятельности --- забота о том, чтобы вожделение не было по ошибке ложно воспринято в качестве любви. И существуют всяческие возможности этого для падших душ. И таково положение многих, большинства тех, кто как будто бы следует пути Махапрабху и Нитьянанды Прабху. Соприкасаясь с вожделением, они утверждают, что следуют пути любви.
#00:36:12#
а̄ола ба̄ола
картта̄бхаджа̄ нед̣а̄ дарвеш́а са̄ӣ
сахаджийа̄ сакхӣ-бхекӣ сма̄ртта
джа̄ти-госа̄ӣ
атиба̄д̣ӣ чуд̣а̄дха̄рӣ гаура̄н̇га-на̄гарӣ
тота̄ кахе э
тераха сан̇га на̄хи кари[^13]
Избегать особенно эти формы религиозной концепции, избегать их. И затем продолжать поиск.
#00:36:45#
анйа̄бхила̄шита̄
ш́ӯнйам̇
джн̃а̄на-карма̄дй ана̄вр̣там
а̄нукӯлйена
кр̣ш̣н̣ану-шӣланам̇
бхактир уттама̄[^14]
Это написал Рупа Госвами, а изначально это цитата из «Нарада-панчаратры».
#00:37:03#
сарвопа̄дхи
винирмуктам̇
тат-паратвена нирмалам
хр̣шӣкен̣а хр̣шӣкеш́а
севанам̇
бхактир учйате[^15]
Сарвопа̄дхи винирмуктам̇. Упадхи означает «одежда или оболочка, покрытие». Упадхи --- чужеродные элементы, то, что отсутствует в изначальном существовании, приходящее извне. Сарвопа̄дхи винирмуктам̇ --- все покрытия, оболочки (грубые и тонкие) должны быть устранены. Тат-паратвена нирмалам. Суть, жизнь явления --- тат-паратва, концентрация крайним и исключительным образом, крайней степени концентрация на одном пункте, на одном явлении, на Нем. Это трудно: наш ум рассеян, наше внимание всегда рассеяно, разбросано. Собрать его и направить в одну сторону, на одно явление --- вот что необходимо, тат-паратва. Только Его удовлетворение будет единственной целью нашей кампании. Тат-паратвена нирмалам. Нирмалата (чистота) зависит от этого: единство, целеустремленность. Специфический момент --- целеустремленность, одна единственная цель.
#00:38:47#
Хр̣шӣкен̣а хр̣шӣкеш́а севанам̇ --- и можно использовать все чувства, но под руководством этой цели. Цель должна быть исключительной и безраздельной, эксклюзивной. Пути могут быть инклюзивны, но цель должна быть эксклюзивна: одна единственная цель, Кришна. Но средства могут быть инклюзивны: все может быть принято, но только с этой целью. Будь то мусульманин, будь то христианин, будь то дравид --- любой может быть принят, но --- кришна-бхаджан, концепция Кришны, только это.
#00:39:39#
Ради кришна-бхаджана мы можем все встретиться на этой платформе, не имеет значения, кто мы и что мы. С одной стороны --- очень щедрое явление, с другой стороны --- очень исключительное, узкое --- ничто меньшее, нежели Кришна-концепция, даже не меньше чем Вриндаван-Кришна. Таким образом, развитие идет в этом направлении. Очень узкий путь, очень узкий и в то же время самый обширный. И это не просто тактика, это не просто слова, это истина. Мы должны принять то обстоятельство, что это истина с большой буквы.
#00:40:30#
тапасвино да̄на-пара̄
йаш́асвино
манасвино мантра-видах̣ суман̇гала̄х̣
кшемам̇ на винданти
вина̄ йад-арпан̣ам̇
[тасмаи субхадра-ш́равасе намо
намах̣][^16]
Все эти побочные, косвенные явления, столь многие капиталисты имеют свои собственные предприятия: йога, гьяна, тапасья (да̄на-пара̄, тапасвино, йаш́асвино, манасвино суман̇гала̄х̣) --- различные компании присутствуют на рынке, есть множество частных компаний, кшемам̇ на винданти, но Шукадева Госвами сводит их к одному явлению, указывает им в одном направлении. В них есть нечто единое, черта, объединяющая их все, некая связь, некая покорность высшей силе, а иначе они бы не существовали. Столь многие независимые компании могут существовать в стране, но они должны иметь определенную связь, ту или иную связь с правительством. Какая-то связь должна присутствовать, независимо компании работают, но какая-то связь с правительством должна быть, а иначе их бы не было, им бы не позволили работать. Тапасвино да̄на-пара̄ йаш́асвино --- столь многие компании присутствуют, занимаются своим бизнесом и рекламируют себя, но так или иначе они связаны с этой верховной силой, должны иметь санкцию от нее, иначе их не было бы, им не позволили бы.
#00:42:26#
Шукадева Госвами говорит в начале «Бхагаватам»:
тапасвино да̄на-пара̄
йаш́асвино
манасвино мантра-видах̣ суман̇гала̄х̣
кшемам̇ на винданти
вина̄ йад-арпан̣ам̇
Некий вклад, некую ренту они платят абсолютному контролирующему началу, а иначе их существование не было бы возможным.
#00:42:57#
кира̄та-хӯн̣а̄ндхра-пулинда-пулкаш́а̄
а̄бхӣра-ш́умбха̄
йавана̄х̣ кхаса̄дайах̣
йе 'нйе ча па̄па̄
йад-апа̄ш́райа̄ш́райа̄х̣
ш́удхйанти тасмаи прабхавиш̣н̣аве
намах̣[^17]
С точки зрения денотации здесь кираты, хуны, андхры, пулинды --- представители многочисленных племен, пулкаш́а̄ а̄бхӣра-ш́умбха̄ йавана̄х̣ кхаса̄дайах̣ йе 'нйе ча па̄па̄ --- другие греховные племена также, не следующие даже моральным принципам --- па̄па̄ йад-апа̄ш́райа̄ш́райа̄х̣ ш́удхйанти --- любой из них может избавиться от своей глупости, неспособности, если он соприкоснется с Кришна-концепцией, сознанием Кришны. Всеобъемлющее, приемлющее всех, но что касается цели, то цель крайне узкая --- Кришна-концепция. И даже в рамках этой Кришна-концепции: Дварака-концепция, Матхура-концепция отвергаются на основании чувства, скепсис в отношении этих явлений. Огромный скепсис в отношении этих явлений --- только Кришна, Кришна Вриндавана. Кришна Вриндавана --- вот что действительно необходимо, желанно. Настолько узкий путь, узкое явление --- с одной стороны, и с другой стороны --- столь щедрое, до последней пяди земли небес.
#00:45:08#
С одной стороны, это нечто, что может принять тебя, включить в себя самое отвергаемое явление, реалию и установить с ним связь силой чистоты. Сила чистоты такова --- возможно принятие вещей низшего порядка. Центр чистоты настолько высок и настолько велик, настолько благороден, что способен захватить, пленить любое явление --- безумное, нечистое, низменное и все виды презираемых, отвергаемых вещей, реалий могут быть приняты, поскольку Центр столь надежен, заслуживает доверия в смысле своей очищающей силы, и поэтому гармония. Подобное представление --- это не есть нечто необоснованное, неразумное.
[Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай...]
#00:46:32#
Есть ли какие-то вопросы? Сейчас девять. Новичков нет, людей из Маяпура, сегодня?
Преданный: Нет.
Шрила Шридхар Махарадж: Из Калькутты вчера вечером приехали преданные. Гаура-Хари.
#00:47:09#
Сагар Махарадж: Джива Госвами написал комментарий на десятую песню «Бхагаватам» --- «Крама-сандарбха».
Шрила Шридхар Махарадж: Что?
Сагар Махарадж: «Крама-сандарбха», а позже он возвращается обратно и пишет другой комментарий --- «Брихат-крама-сандарбха». Каково различие между двумя этими произведениями-комментариями? Почему было необходимо написать новый комментарий?
#00:47:42#
Шрила Шридхар Махарадж: Я не знаю. Два комментария он написал?
Сагар Махарадж: Да.
Шрила Шридхар Махарадж: «Крама-сандарбха» --- это «Бхагавата-сандарбха», это шестая из шести сандарбх. А то, о чем ты говоришь, это в «Прити-сандарбхе». В какой части? «Крама-сандарбха» и «Бхагавата-сандарбха» --- это одно произведение. Разве нет?
Сагар Махарадж: Нет.
Шрила Шридхар Махарадж: «Крама-сандарбха»...
Сагар Махарадж: Нет, это разные произведения...
Шрила Шридхар Махарадж: Его тика на «Бхагаватам», ты говоришь, это «Крама-сандарбха», а «Бхагавата-сандарбха», суть этого, она присутствует в другой книге. Хорошо. То есть «Крама-сандарбха» --- это комментарий к Десятой Песне.
#00:48:36#
Сагар Махарадж: Какая была необходимость писать другой комментарий?
Шрила Шридхар Махарадж: Я не слышал названия этого трактата --- «Крама-сандарбха». Так или иначе, в чем суть вопроса?
Сагар Махарадж: Какая была необходимость, причина...
Шрила Шридхар Махарадж: Какова была причина?
Сагар Махарадж: Почему он написал «Брихат-крама-сандарбху»?
#00:48:58#
Шрила Шридхар Махарадж: Я не могу сказать. Если я взгляну на эти комментарии (здесь дается такой комментарий, там другой комментарий), тогда я смогу прийти к какому-то заключению. Но в общем и целом я могу заметить: более развернутый комментарий, брихат означает «более подробный», анализ онтологической стороны большей степени мы находим в таком произведении. «Лагху-Бхагаватамритам» написана Рупой Госвами, а «Брихад-Бхагаватамритам» написана Санатаной Госвами. Брихат означает «более расширенный вариант». Если ты мне покажешь эти комментарии, я смогу высказаться. «Брихат-Крама-сандарбха» --- [комментарий] Десятой Песни, или всего «Бхагаватам»?
Сагар Махарадж: Десятой Песни.
#00:50:03#
Шрила Шридхар Махарадж: Десятой Песни. Возможно, в этом произведении он обращается к тикпани Санатаны Госвами, тикпани Дашама-сканды Санатаны Госвами --- это наиболее аналитическая, обширная книга, произведение, посвященное Дашама-сканде (Десятой Песне). Возможно, он обращается в этой сандарбхе к тикпани.
Сагар Махарадж: Это «Вайшнава-тошани»?
#00:50:31#
Шрила Шридхар Махарадж: Да, «Вайшнава-тошани». Лейтмотив, основное направление всей работы Дживы Госвами всегда было оказывать поддержку, показывать массам, публике оправданность произведений его Гуру --- Санатаны, Рупы. Природа работ Дживы Госвами всегда была такой: показывать, демонстрировать ученым обширные цитаты из различных писаний. Он показывал, опираясь на логику: то, что Рупа и Санатана дали, написали, оправдано с точки зрения священных писаний и также с точки зрения рассудка, разума. То было его служение. Природа его служения всегда была такой --- защищать наследие Рупы и Санатаны --- произведения, которые были написаны ими благодаря вдохновению от Махапрабху --- то была львиная доля их произведений. Произведения, источником которых было внутреннее вдохновение, пришедшее от Махапрабху.
#00:52:18#
Они прибегали также к прамане, то есть свидетельству и логике. Джива Госвами отстаивал, утверждал позицию Рупы и Санатаны, обширно цитируя различные писания и опираясь на логику, рассудок. Он оберегал, защищал произведения, литературу своих Гуру --- то было его служение. Основное, центральное направление его служения --- защищать, показывать красоту того, что было дано Рупой и Санатаной. То была его позиция. Что ты говоришь?
#00:53:06#
Сагар Махарадж: Вчера я читал «Кришна-сандарбху» в переводе Яти Махараджа, где говорится, что Деваки и Васудева были ам̇ш́а-а̄виш̣т̣а, воплощениями, частичными проявлениями двух личностей --- Пришни и Сутапы.
Шрила Шридхар Махарадж: Двух личностей?
Сагар Махарадж: Да, эти личности совершали аскезу, тапасью.
#00:53:52#
Шрила Шридхар Махарадж: Это все --- явления низшего порядка, подобно тому как Дрона и Дхара вошли в тела Нанды и Яшоды[^18]. Это лишь частичное проявление их личностей, но реальное явление... Подобно тому как Махапрабху является юга-аватаром, но [при этом Он Сам] Сваям-Бхагаван; когда Сваям-Бхагаван пришел, то юга-аватар вошел в Него, в Его личность. Пришни и Сутапа совершали аскезы, желая обрести Нараяну в качестве сына. Васудева также говорит в «Дашама-сканде», обращаясь к Нараде: «Мы были невежественны».
#00:54:48#
ахам̇
кила пура̄нантам̇
праджа̄ртхо бхуви мукти-дам
апӯджайам̇ на
мокш̣а̄йа
мохито дева-ма̄йайа̄[^19]
Смысл, лежащий на поверхности, таков (и он должен быть отвергнут, отброшен): Васудева признается, обращаясь к Нараде: «Мокша --- более высокое достижение, но, сбитые с толку, мы молились не о мукти, а о том, чтобы Нараяна стал нашим сыном. Мы были одурачены». Но в действительности обрести Нараяну в качестве сына --- это гораздо-гораздо более высокое достижение, нежели мукти.
#00:55:41#
Однако на поверхности, казалось бы, Васудева говорит: «Мы были одурачены, Йога-майя заворожила, очаровала нас. Мы не могли понять, что мокша --- более высокое достижение. Вместо этого мы просто молились о том, чтобы Он, Нараяна, стал нашим сыном». Истинный, внутренний смысл таков: Йога-майя не позволила ему обрести мокшу, но дала ему более высокий дар, позволила совершать родительское служение Кришне, в родительской любви. Все это скрыто, артха, смысл.
#00:56:35#
Во многих местах так. Полубоги вошли, вступили, у них был шанс в то время... Кришна --- также юга-аватар, и Сваям-Бхагаван одновременно, и Сваям-пракаш, и Прабхава-вилас --- различные характеристики присутствуют в Нем. Мы должны быть крайне осторожны: отвергать все подобные оболочки, внешние --- Дрона и Дхара...
#00:57:22#
Даже Мадхвачарья говорит, что гопи были небесными куртизанками. Но должны ли мы принимать подобные заключения? Нет. Мы скажем, что эти небесные куртизанки получили шанс быть поглощенными, раствориться в сиянии гопи. Духовное тело имеет сияние, и они получили шанс погрузиться, войти в это сияние.
#00:57:57#
Последователи Рамануджи говорят, что Радхарани является Шурпанакхой --- ненавистное для нас утверждение. По крайней мере, если они сумеют доказать это утверждение, опираясь на шастру, тогда, возможно, они обретут место в пыли стоп Радхарани. По Ее милости это может произойти. Кеша-аватар... Многие вещи приемлемы, многие вещи неприемлемы. Там, где возможно, мы принимаем, даже если есть всего лишь малейшая связь с Реальностью. Но иногда мы отвергаем все явление в качестве асура-вимохана [явление, призванное увести в сторону внимание демонов]. Махиши [королевы] были схвачены разбойниками, дакойтами. Когда Арджуна вез их [вдов погибших на Курукшетре героев] в Хастинапур, они были схвачены, обесчещены разбойниками. Так говорится. Сита Деви была похищена Раваной. Сӣта̄ра а̄кр̣ти-ма̄йа̄ харила ра̄ван̣а[^20] --- только тень была схвачена Раваной, не истинная Сита.
#00:59:15#
В Южной Индии жил брамин, Махапрабху гостил в его доме. Брамин плакал, тяжело вздыхал. Тогда Махапрабху спросил: «В чем причина твоего горя? Уже поздно, ты накормил Меня, а сам постишься. В чем причина?» --- «Что я могу сказать? Я слышал, что Сита Деви была похищена ракшасом, демоном. Лакшми Деви насильственно была схвачена и унесена». Махапрабху сказал: «Не думай так. Что говорить о том, чтобы унести, похитить Ситу Деви, коснуться Ее руками? Демон не мог даже видеть Ситу Деви. Апра̄кр̣та васту нахе пра̄кр̣та-гочара[^21]. Сита Деви --- чистый дух, олицетворение духа. Плотские глаза не способны видеть дух, не говоря уже о том, чтобы касаться его и похищать». Все это майя, майя.
#01:00:35#
И Кеша-аватара --- другой пример, Кришна-Баларама. Дхара, богиня Земли, пришла к Брахме и сказала ему: «Я не в силах терпеть бремя многочисленных грехов, совершенных на Земле. Пожалуйста, облегчи это бремя!» Тогда Брахма взял два волоска со своей головы --- один седой, другой черный, --- дал ей и сказал: «Они низойдут и убьют демонов. И бремя, лежащее на тебе, будет облегчено». Кеша-аватара. Эти волоски стали Кришной и Баларамой. Так говорится в некоторых писаниях.
#01:01:40#
Соответственно тому или иному адхикару, то есть квалификации, способности, или ручи, то есть жажде, различные явления были описаны авторитетами, и мы должны различать их. Это внешний смысл --- то, о чем ты говоришь. Пришни-Сутапа принадлежат внешней оболочке, некоторое прибежище имеют в изначальных личностях. Но главное, центральное или внутреннее явление следует обсуждать, на него обращать внимание, как в случае Вриндавана. Некоторые люди говорят: когда Вриндаван-Кришна занят убийством многочисленных демонов, это Вишну совершает эти убийства, не лила-бхара Кришна. Иногда говорится так, но мнения расходятся.
#01:03:08#
[Одни] утверждают, что убийство демонов --- часть проявления героизма. Уничтожение демонов должно быть частью героизма, героической природы. Но другие заявляют: «Нет, великая любовь. Убийство демонов противоположно Его природе любви. Убийство демонов, эти жестокие поступки были совершены не Кришной, но Нараяной, который обитал в Его теле. Он --- воплощение, олицетворение всего. Убийство демонов было совершено Нараяной, не Лила-Пурушоттамой».
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура Хари, Гаура Хари, Гаура Харибол]
#01:04:15#
Сагар Махарадж: Махарадж?
Шрила Шридхар Махарадж: Да?
Сагар Махарадж: Есть еще одно объяснение, почему Кришна явился: из-за ватсалья-расы.
Шрила Шридхар Махарадж: Что?
Сагар Махарадж: Ватсалья-раса преобладает у Деваки и Васудевы, а также у Яшоды и Нанды Махараджа. В обоих случаях эта раса преобладает, доминирует, и Кришна является...
#01:04:49#
Шрила Шридхар Махарадж: Но есть различия. Бхеда и абхеда. Мы скажем: качество ватсалья-расы, которая низошла Яшода-Нанде и Васудеве-Деваки... Эта раса более низкого типа [ватсалья-раса Васудевы-Деваки], немного более низкого уровня, это кшатрий-абхиман; и гопа-абхиман --- другого типа. Васудева-Нандан стоит уровнем ниже Нанда-Нандана. Деваки-Нандан немного более низкого типа, нежели Яшода-Нандан. Мы должны различать их таким образом.
#01:05:36#
Мы, конечно, говорим многое нашими маленькими языками, тем не менее мы должны следовать вердикту ачарьев, вдохновленных Махапрабху. Тогда мы приходим к подобному заключению: Нанда-Нандан --- Сваям-Бхагаван. В раса-лиле изначальный Кришна --- только рядом с Радхарани, все остальные Кришны --- копии, факсимиле. Рядом с другими гопи --- это Сваям-пракаш, не Сваям-рупа. Как другие гопи несколько ниже Радхарани, так же и Кришна, который обращается, приближается к другим гопи, занимает более низкий ранг.
#01:06:36#
Поэтому --- рупануга. Когда Кришна находится в обществе Радхарани, эта комбинация порождает настолько высокое качество расы, что последователи Рупы Манджари могут переживать, чувствовать вкус этой высочайшей расы, тогда как когда другие гопи находятся в обществе Кришны --- это раса более низкого качества. Это все --- высокие явления, мы лишь затрагиваем эти реалии, но не обсуждаем их подробно.
[Гаура Харибол, Гаура Харибол]
#01:07:13#
Так говорится, и, если возможно, мы должны понять, о чем идет речь. Мы должны понять разницу и оценить ее по достоинству, понять, как это возможно, почему. Нужно... как это говорится... заучивать свой собственный урок, водить свою собственную машину. На той стадии, на которой мы находимся, мы должны стараться прилагать максимум усилий к тому, чтобы выполнять наш непосредственный долг, обязанности. Затем мы будем возвышены до высочайшего стандарта. Тогда мы будем говорить на эти темы, пытаясь понять все эти вещи.
#01:08:15#
пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге[^22]
Наш Гуру Махарадж всегда учил: мы должны служить нашей гуру-варге, поэтому ради этого служения мы будем приходить в высшее измерение, Радха-кунду, но не будем оставаться там. Мы непригодны, не квалифицированы жить на Радха-кунде. Мы будем занимать ближайший, но более низкий уровень. Мы будем жить там --- в этом ближайшем, но более низком измерении, и будем приходить на Радху-кунду ради служения».
#01:09:00#
Когда Гуру Махарадж жил в Пури, он жил на Чатак-парвате, Чатак-парват считается Говардханом.
говардхане на̄ чад̣иха декхите 'гопа̄ла'[^23]
Махапрабху говорит: «Не поднимайся на Говардхан. Даже для того чтобы получить даршан Гопала, не поднимайся на Говардхан». Но Гуру Махарадж построил бунгало на вершине Говардхана. Когда строительство было закончено, он должен был переселиться, занять две комнаты, и мурти Вьясы и Мадхвачарьи были установлены рядом с его комнатами.
#01:10:23#
Гуру Махарадж попросил Васудева Прабху совершить поклонение этим мурти, прежде чем он начнет жить в комнатах. Меня попросили совершить это поклонение мурти Вьясе и Мадхвачарье. Я сказал: «Я не знаю, посредством какой мантры поклоняться Вьясе и Мадхвачарье». На что мне ответили: «Все, что ты знаешь о них, вспоминай это, поднеси цветы и предложи пищу (найведьям) им и цветочную гирлянду, разные подношения». Следуя этому указанию, я совершил поклонение. Все, что я знал о них --- ананда-тиртха нама[^24], --- так или иначе, вспоминая Мадхвачарью, таким образом. Мадхвая намаха, намасте тй вйаса вичара(?) --- все, что я знал о Вьясадеве, я произнес это и предложил цветы. Поклонение было совершено, и Гуру Махарадж стал использовать эти комнаты.
#01:12:03#
Он жил в бунгало, которое построил на вершине Чатак-парвата --- горы, которая считается проявлением Говардхана во Вриндаване, подниматься на вершину которой было запрещено Махапрабху. Как привести в гармонию, как понять это? И я пришел к тому, что гармония достижима благодаря следующему пониманию: Вьяса и Мадхва, Вьяса жил на горе. Два ачарьи --- в связи со служением им это было сделано, чтобы удовлетворить их. Хотя на первый взгляд Гуру Махарадж пренебрег наставлениями Махапрабху, но смысл всего ответа, разгадка заключается в Мадхве и Вьясадеве. Ради служения нашим Гуру мы можем даже подниматься на ложе Гуру.
#01:13:40#
Иногда необходимо украсить Божество короной, Божество находится на возвышении, и мы поднимаемся с ногами на симхасану, чтобы украсить Божество короной или одеть его. И когда Божество украшено, мы спускаемся и кланяемся симхасане, которая считается проявлением Баладевы и Нитьянанды. Все параферналии, все, что используется в служении Божеству, --- источником этих параферналий является Баладев, так нам говорят. Поэтому ради служения мы можем занять любую позицию, но не ради себя, не ради осуществления наших собственных целей.
#01:14:51#
Сагар Махарадж: Это было в Пурушоттама-матхе?
Шрила Шридхар Махарадж: Да.
Сагар Махарадж: Рядом с Тота-Гопинатхом?
Шрила Шридхар Махарадж: Да, рядом с Тота-Гопинатхом. Там было бунгало Прабхупады, оно находилось на вершине Чатак-парвата. И Гуру Махарадж в свои последние дни жил там иногда, время от времени, когда находился в Пури. На первый взгляд это предосудительно, тем не менее, следуя определенной линии, он жил там, с целью служения, поскольку это место было подходящим для его здоровья и его служения, он принял его. Но это не шло вразрез с принципами преданности, речь шла о потребности в служении.
#01:16:03#
Когда необходимо следовать высшему руководству и утверждению Гуру, мы иногда вступаем в высшую зону сиддханты --- Радхарани, сакхи, манджари и так далее --- но только с целью служения и не остаемся в этой зоне, в этой области долгое время: мы возвращаемся обратно, в свое естественное положение. В противном случае то будет бесчестие, они будут оскорблены, и мы можем быть отвергнуты, изгнаны навсегда, вера будет разрушена. Только посредством веры мы обращаемся к этим тонким реалиям. Если вера отсутствует, если вера устранена, отнята у нас, то мы превращаемся в атеистов, как в случае Хираньягарбхи: говорят, что он стал атеистом. Некая апарадха, должно быть, была совершена.
#01:17:18#
Сагар Махарадж: И случай Прадьюмны.
Шрила Шридхар Махарадж: Прадьюмна, да. Вера, тонкая вера устранена, отнята. Тогда что мы можем поделать? Мы беспомощны. Мы беспомощны, брошены в омут атеизма, поэтому мы должны обращаться с этими реалиями крайне осторожно. Только если это необходимо ради, для служения, в связи со служением Гуру мы будем идти туда. В противном случае мы всегда должны держать эти реалии высоко над нашими головами.
#01:18:02#
Если какой-то призыв раздается, зов в любой день, то я дерзну обратиться, пойти туда. В противном случае мы всегда должны держать эти реалии над нашими головами. Не пытайся сделать это объектом твоего чувственного опыта, не пытайся. Не стремись ворваться: это все очень тонкие, уязвимые сантименты, чувства. Обителей того мира так много, их чувства очень тонки и уязвимы, они не потерпят, чтобы какой-то глупец врывался туда, где ангелы боятся ступить. Гаурасундар.
[Говорит на бенгали]
[Кришна, Кришна, Кришна, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
#01:19:18#
«Глупцы рвутся туда, где ангелы боятся ступить». Мягкие и тонкие реалии --- с ними нельзя обращаться грубо, но мы всегда должны обращаться с ними крайне осторожно, почтительно, в духе слуги. Хотя в области любви, нежности мы находимся, тем не менее дух, темперамент слуги должен сохраняться нами. Мы будем очень осторожны в этом отношении. В конце концов, как бы там ни было, мы --- слуги. Хотя к нам относятся с любовью, близость присутствует и любовь, но скромность должна сохраняться. Если она уходит, то нам конец --- такое отношение. Аманина-манадена[^25], мы --- чужаки, мы --- татастха-шакти, нам дали позволение двигаться и жить. До тех пор пока мы сохраняем веру, нам позволяют находиться в этом измерении. Но если какая-то аномалия возникает, тогда мы будем изгнаны. Это не вопрос права, но вопрос милости, нам позволяют по милости жить там.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
#01:21:27#
Если бы это был вопрос права, то мы никогда бы не смогли подняться столь высоко. Но --- милость: только с позволения этого ведомства, департамента милости, мы можем отправиться туда и жить там, на той земле. Насколько такого рода вера будет сохраняться во мне, я буду в безопасности. Но самоутверждение, тенденция самовозвеличивания --- это чужеродный элемент там, утверждение прав --- наиболее низменное явление там.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге
Такова формула.
[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
[Обрыв записи]
#01:23:03#
Одна полубезумная невеста заминдара... Так или иначе, он был там, пришел к заминдари. Иногда он говорил своим подданным: «Вся деревня принадлежит мне, находится у меня в кулаке, не правда ли?» И льстецы, поддакиватели, карма-чари(?), чиновники говорили: «Да, сэр, вся деревня находится у вас в пригоршне!» Тогда он открывал свою пригоршню, смотрел на ладонь и говорил: «Здесь ничего нет. Я держу всю деревню в кулаке, а где же? Ее нет». Нечто в этом роде.
#01:23:56#
вичакшана кори', декхите
чахиле
хойа анкхи-агочара
[пунах нахи декхи', кандайе
парана
духкхера нахи тхаке ора][^26]
«Внезапно подобно вспышке молнии --- видение, но как только я попытался рассмотреть это нечто пристально, оно ушло, это нечто ушло». Бхактивинод Тхакур пишет. Иногда мы ищем-ищем-ищем, но внезапно --- нечто, подобное вспышке молнии, видение. Но как только я хочу внести ясность, рассмотреть, это нечто уходит. Не вопрос права, вопрос милости, благодати. Если у тебя есть интерес к такому явлению, ты можешь идти в этом направлении. Если ты хочешь связи с высочайшим явлением, то ты должен понимать, что это явление обладает такой природой. Если хочешь, ты можешь искать связи с ним, если нет --- ты свободен. Они не нуждаются в тебе, они на обязаны устанавливать с тобой связь. Милость, исключительно вопрос милости, но малейшая связь разрушит все очарование всего твоего прошлого опыта. Этот опыт, подобный молнии, вспышка, проблеск, но этот опыт ясно покажет тебе в твоем сердце, что он качественно превосходит все остальные виды, типы опыта. Подобное благородство возвышенной природы присутствует здесь.
#01:26:28#
...гопа-вадхӯ-вит̣ена
Билвамангал говорит:
сва̄нанда-сим̇ха̄сана-лабдха-дӣкш̣а̄х̣[^27]
«Я получил духовное образование в линии Свананды --- представление, согласно которому твое внутреннее „я" исполнено величайшей ананды, экстаза, оно столь высоко!
ш́ат̣хена кена̄пи
вайам̇ хат̣хена
да̄сӣ-кр̣та̄ гопа-вадхӯ-вит̣ена
Но подобный высокий тип, качество экстаза внезапно низошло, пленило меня таким образом, что превратило меня в раба рабов. Этот экстаз, этот опыт, молниеподобный, подобный вспышке, проблеску, полностью захватил мое существо».
#01:27:25#
«Все иные измерения экстаза --- вес это мусор для меня. Подобный экстаз, словно вспышка молнии, явился и исчез. Кришна эксплуатирует красоту гопи --- девушек Враджи. Подобная реалия, словно вспышка молнии, пронзила, возникла в моем сердце, и мне конец. Все представляется мне мусором в сравнении с этим явлением! Я не могу достичь гармонии с окружающей средой, поскольку мое сердце увлекаемо в том направлении, беспомощно увлекаемо в направлении того явления. Я не могу жить, сохранять существование до тех пор, пока я вновь не соприкоснусь с этим явлением.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Махапрабху, Махапрабху, Махапрабху, Махапрабху, Махапрабху, Гауранга... Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Махапрабху...]
Сегодня я закончу на этом.
[^1]: «О воплощение славы Господа Хари и близкий спутник Шри Гауры! Ты облегчаешь бремя Земли и словно любящий отец заботишься о каждом в этом мире. Вновь и вновь я выражаю почтение лотосным стопам Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Прабхупады». (Шрила Шридхар Махарадж, «Шри Прабхупада-падма Ставаках», 8).
[^2]: ш́рӣ-прахра̄да ува̄ча: ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣ смаран̣ам̇ па̄да-севанам, арчанам̇ ванданам̇ да̄сйам̇ сакхйам а̄тма-ниведанам / ити пум̇са̄рпита̄ виш̣н̣ау бхактиш́ чен нава-лакш̣ан̣а̄, крийета бхагаватй аддха̄ тан манйе 'дхӣтам уттамам --- Махараджа Прахлада сказал: «Слушать трансцендентное святое имя Господа Вишну и описания Его облика, качеств, окружения и деяний, рассказывать и помнить о них, служить лотосным стопам Господа, поклоняться Ему, используя атрибуты шестнадцати видов, возносить Господу молитвы, быть Его слугой, считать Его своим лучшим другом и всего себя отдавать Господу (то есть служить Ему телом, умом и речью) --- таковы девять методов чистого преданного служения. Тот, кто служит Кришне, применяя эти методы, и посвящает служению всю свою жизнь, --- самый образованный человек, ибо он обрел полное знание» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.23-24).
[^3]: агха-ччхит смаран̣ам̇ виш̣н̣ор, бахв-а̄йа̄сена са̄дхйате / ош̣т̣ха-спандана-ма̄трен̣а, кӣртанам̇ ту тато варам --- «Памятование о Господе Вишну истребляет любой грех, но этот процесс сопряжен с невероятными усилиями. И, с другой стороны, для практики кришна-киртаны требуется лишь двигать губами: и потому этот процесс считается лучшим» («Вайшнава Чинтамани»; приводится Шрилой Бхактиведантой Свами в комментарии к стихам «Шримад-Бхагаватам» (11.5.38-40)).
[^4]: хр̣дайа хаите бале, джихва̄ра агрета чале, ш́абда-рӯпе на̄че анукш̣ан̣а / кан̣т̣хе мора бхан̇ге свара, ан̇га ка̄̐пе тхара тхара, стхира хаите на̄ па̄ре чаран̣а --- «Святое Имя исходит из моего сердца, появляется на языке и постоянно танцует на нем в форме трансцендентного звука. Дыхание прерывается, тело бьет сильная дрожь, а ноги передвигаются сами по себе» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шаранагати», «Шри Нама-махатмья», 2).
[^5]: «Святой преданный всегда в Моем сердце, а Я всегда в его сердце. Мои преданные не хотят знать ни о ком другом, кроме Меня, а Я не знаю никого, кроме них» («Шримад-Бхагаватам», 9.4.68).
[^6]: адхах̣ кр̣там̇ атикра̄нтам̇ акш̣аджам̇ индрийа-джам̇ джн̃а̄нам̇ йена сах̣ --- «Бытие Господа лежит за пределами всего знания дживы, которое она обретает посредством мирских чувств» (Шри Джива Госвами, «Шри Бхагават-сандарбха»).
[^7]: аджо 'пи санн авйайа̄тма̄, бхӯта̄на̄м ӣш́варо 'пи сан / пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа, самбхава̄мй а̄тма-ма̄йайа̄ --- «Знай, что Я трансцендентен к рождению и смерти и являюсь повелителем всех живых существ. И все же по Своей воле Я нисхожу в этот мир в облике, столь похожем на человеческий, благодаря могуществу Своей духовной энергии» (Бхагавад-гита, 4.6).
[^8]: аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄, ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам / парам̇ бха̄вам аджа̄нанто, мама бхӯта-махеш́варам --- «Глупцы пренебрегают Мной, когда Я нисхожу в этот мир в образе, подобном человеческому. Они не ведают о Моей надмирной природе и положении Верховного Повелителя» (Бхагавад-гита, 9.11).
[^9]: душ̣т̣а мана! туми кисера ваиш̣н̣ава? пратиш̣т̣ха̄ра торе, нирджанера гхоре, тава 'харина̄ма' кевала 'каитава' --- «Порочный ум! Ты возомнил себя вайшнавом? Ты притворно воспеваешь Святое Имя Господа Хари в уединении только для того, чтобы снискать ложный мирской престиж, --- это сущее лицемерие» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, «Вайшнава ке?», 1).
[^10]: ра̄дха̄-да̄сйе рохи, чха̄д̣и бхога-ахи, пратиш̣т̣ха̄ш́а̄ нахе кӣрттана-гаурава / ра̄дха̄-нитйа-джана, та̄ха̄ чха̄д̣и мана, кено ва̄ нирджана-бхаджана-каитава --- «Всегда служи Шри Радхе и держись в стороне от порочной змеи чувственных мирских удовольствий. Слава участника киртана Господа не предназначена для чьей-либо честолюбивой жажды самоутверждения. Ум, почему же тогда ты отказываешься быть вечным слугой Радхи и вместо этого стремишься к уединению, чтобы, предавшись обману, практиковать так называемый бхаджан?» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, «Вайшнава ке?», 17).
[^11]: «Вечное упование этого скромного слуги Радхи и Ее возлюбленного Кришны --- киртан, и он молит всех громко воспевать Имена Господа Хари. Надмирная сила совместного воспевания сама по себе пробуждает в личности память о Господе и Его божественных деяниях, в соответствии с ее собственным духовным телом. Только тогда становится возможным уйти в уединенное место и предаться сокровенному поклонению Их Светлостям» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, «Вайшнава ке?», 19)
[^12]: ма̄тала хариджана кӣрттана ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге --- «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных» (Шрила Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).
[^13]: «Тотарам Дас Бабаджи говорит, что не будет общаться с представителями апасампрадай: аула, баула, карттабхаджа, неда, дарвеша, саи, сахаджия, сакхи-бхеки, смартта, джати-госаи, атибади, чудадхари и гауранга-нагари».
[^14]: анйа̄бхила̄шита̄ ш́ӯнйам̇, джн̃а̄на-карма̄дй ана̄вр̣там / а̄нукӯлйена кр̣ш̣н̣а̄ну-шӣланам̇, бхактир уттама̄ --- «Наивысшая преданность удовлетворяет трансцендентные желания Господа Кришны и свободна от внешних покровов каких бы то ни было устремлений, основанных на деятельности или знании» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.11; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.167).
[^15]: «Идти путем бхакти, преданного служения, --- значит занять все свои чувства служением Верховной Личности Бога, повелителю чувств. Служа Всевышнему, душа, помимо главного плода, обретает два второстепенных: она избавляется от всех материальных самоотождествлений и ее чувства, занятые служением Богу, очищаются» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.12; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.170).
[^16]: «Снова и снова я в глубоком почтении склоняюсь перед всеблагим Господом Шри Кришной, ибо даже великие мудрецы, люди, славящиеся своей щедростью, знаменитости, великие философы и мистики, великие исполнители ведических гимнов и ревностные поборники ведических принципов не могут добиться успеха в своей деятельности, не используя свои выдающиеся качества в служении Господу» («Шримад-Бхагаватам», 2.4.17).
[^17]: «Кираты, хуны, андхры, пулинды, пулкаши, абхиры, шумбхи, яваны, представители племени кхасов и даже те, кто погряз во всех грехах, могут очиститься благодаря безграничному могуществу Господа и приняв покровительство Его преданных. Я склоняюсь перед Ним в глубоком почтении» («Шримад-Бхагаватам», 2.4.18).
[^18]: «Чтобы выполнить волю Господа Брахмы, Дрона, лучший из Васу, и его супруга Дхара обратились к нему со следующими словами: „Пожалуйста, позволь нам родиться на Земле, чтобы после нашего явления Сам Всевышний, Верховный Повелитель и Владыка всех планет, также появился там и открыл всем родившимся в материальном мире высшую цель жизни --- служение из преданности, благодаря которому они с легкостью смогут освободиться от мучительного материалистического существования". Брахма ответил: „Быть по сему", --- и тогда удачливый Дрона, равный Бхагавану, явился во Враджапуре, Вриндаване, и прославился под именем Махараджи Нанды, а его супруга, Дхара, явилась в образе Яшоды» («Шримад-Бхагаватам», 10.8.48--50).
[^19]: «В предыдущем воплощении на этой Земле я поклонялся Всевышнему, Господу Ананте, который один может даровать освобождение. Но, поскольку я желал иметь ребенка, я не поклонялся Ему ради освобождения. Так я был сбит с толку иллюзорной энергией Господа» («Шримад-Бхагаватам», 11.2.8).
[^20]: спарш́иба̄ра ка̄рйа а̄чхука, на̄ па̄йа дарш́ана / сӣта̄ра а̄кр̣ти-ма̄йа̄ харила ра̄ван̣а --- «Тот, кто наделен материальными чувствами, не в состоянии даже увидеть Ситу, не говоря уже о том, чтобы коснуться ее. Когда Равана похитил Ситу, он забрал лишь материальный, иллюзорный образ» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 9.192).
[^21]: апра̄кр̣та васту нахе пра̄кр̣та-гочара / веда-пура̄н̣ете эи кахе нирантара --- «Дух неподвластен материи. Так гласят Веды и Пураны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 9.194).
[^22]: ма̄тала хариджана кӣрттана ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге --- «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных» (Шрила Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).
[^23]: ш́ӣгхра а̄сиха, та̄ха̄н̇ на̄ рахиха чира-ка̄ла / говардхане на̄ чад̣иха декхите 'гопа̄ла' --- «Не затягивай свое пребывание во Вриндаване и возвращайся как можно скорее. Кроме этого, не взбирайся на холм Говардхана, чтобы увидеть Божество Гопалы» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 13.39).
[^24]: ананда-тиртха нама сукха-майа-дхама йатир-джийат / самсарарнава-тараним йам иха джанах киртайанти будхах --- Пранама-мантра Шри Мадхвачарье.
[^25]: тр̣на̄д апи сунӣчена, тарор апи сахиш̣н̣уна̄ / ама̄нина̄ ма̄надена, кӣрттанӣйах̣ сада̄ харих̣ --- «Тот, кто смиреннее травинки, более терпелив, чем дерево, и почитает других, но не желает какого-либо почтения к себе, всегда достоин воспевать Святое Имя» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 3).
[^26]: «Стоит мне пожелать увидеть Его ближе, как вдруг Он становится невидимым! Не видя Его, моя душа плачет, и моему горю нет ни конца, ни края» («Гитавали» Шрилы Бхактивинода Тхакура, Бенгальские песни, основанные на «Шикшаштаке» Шри Чайтаньи Махапрабху, Песня 8-1, 2).
[^27]: адваита-вӣтхӣ-патхикаир упа̄сйа̄х̣, сва̄нанда-сим̇ха̄сана-лабдха-дӣкш̣а̄х̣ / ш́ат̣хена кена̄пи вайам̇ хат̣хена, да̄сӣ-кр̣та̄ гопа-вадхӯ-вит̣ена --- «Хотя я пользовался большим уважением среди тех, кто ступил на путь монизма и получил посвящение в йогический метод самопознания, один озорник, постоянно шутящий с гопи, заставил меня стать Его служанкой» (Шрила Билвамангал Тхакур; «Бхакти-расамрита-синдху», 3.1.44; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 10.178; 24.133).