1982.02.23.C.D
1982.02.23.C.D
Шрила Шридхар Махарадж: То, что наш Гуру Махарадж говорил, не все было понимаемо и принимаемо на начальной стадии. Но впоследствии мы осознавали: «О, то, что он говорил --- вот о чем идет речь!» В то время, когда я управлял, стоял во главе Матха в Мадрасе, я увидел, что в своем обращении на Вьяса-пуджу профессор Саньял говорит: «Я не хочу Кришну. Но поскольку Вы утверждаете, что наша потребность --- в Кришне, я поклоняюсь Ему, я призываю Его Имя».
#00:00:47#
Я не мог понять, о чем идет речь. Мы пришли в поисках Кришны. И тот, кто способен дать Кришну... В поисках этой Личности мы пришли к Гуру. Таким было мое понимание. Я стал искать Кришну и Махапрабху. Затем тот, кто способен дать мне истинную концепцию Кришны и Гауранги... Я стал искать такую личность, и затем я нашел Гуру. Но здесь сказано: «Поскольку Вы утверждаете, что я нуждаюсь в Кришне, то я ищу связи с Кришной. В противном случае --- нет».
#00:01:28#
Я не понимал. Но на Радха-кунде однажды, когда диван Бхаратпура со своей семьей пришел совершить обход Радха-кунды в почтительной манере (ложась, поднимаясь и кланяясь --- таким образом), тогда Парамананда Прабху (любимый ученик Прабхупады) пришел и сообщил Прабхупаде: «Прабху, эти люди (диван и его семья) испытывают великое почтение к Радха-кунде».
#00:02:13#
Ответ Прабхупады был таким: «Их преданность Радхарани и наша преданность Радхарани --- разной природы. Они испытывают непосредственное почтение или преданность в адрес Кришны. И поскольку Радхарани любима Кришной, они также выказывают почтение Ей. Но наш случай иной: нас заботит Радхарани, нас интересует Радхарани. И поскольку Радхарани хочет Кришну, мы так же поклоняемся Кришне». И тогда мне стало ясно, по прошествии трех-четырех лет.
#00:03:04#
Всякий раз, когда мы имеем приблизительное представление о том, что нечто есть истина, мы не можем понять во всей полноте это явление. Но если мы следуем этой линии, то постепенно понимание, реализация приходят к нам. Многие вещи, явления мы по-прежнему находим в шастре. В процессе реализации подобные явления станут ясны нам. Бхава-бхакти.
кш̣а̄нтир авйартха-ка̄латвам̇,
вирактир ма̄на-ш́ӯнйата̄
а̄ш́а̄-бандхах̣ самуткан̣т̣ха̄, на̄ма-га̄не
сада̄ ручих̣[^1]
Все эти вещи. И према-бхакти, согласно реализации. Описаны различные стадии развития --- те стадии, которых нет в нас, которых мы не достигли. Но они даны. И постепенно мы должны понять. Таким образом.
#00:04:12#
Начинающий, который получает доступ, --- от него не ожидается, что он будет знать все и вся. Систематическое знание, знание уместное, должное, в котором все стоит на своих местах, в должной позиции. В противном случае... Среди членов нашей группы были многие, которые слышали советы, слова Прабхупады, но частично. Однажды некто Аранья Махарадж сказал (он был старшим человеком, я забыл точно, что именно он сказал): «Прабхупада говорил то-то и то-то». Как бы то ни было, некое частное замечание. Аранья Махарадж хотел использовать в универсальном смысле вырванное из контекста, частное замечание.
#00:05:12#
Но я возразил: «Махарадж, Прабхупада говорил это, действительно. Но это не все, что он говорил. Он говорил так же и другие вещи». Поэтому мы должны привести в гармонию, мы не можем игнорировать другие части его советов. Поэтому необходимо систематическим, последовательным образом давать всему оценку, расставлять все на свои места.
Иногда подчеркивается некий частный момент. Но если мы видим только этот частный момент и ничего за ним, и ничего выше него... Поэтому необходимо систематическое знание целого. [Гаура-Харибол, Гаура Харибол.]
#00:06:16#
В прогрессивной жизни, жизни развития... Каништха-адхикари: то, что является его объектом достижения, мадхьяма-адхикари уже прошел этот уровень и старается подняться уровнем выше. Под руководством Гуру [находятся] столь многие категории шишья (учеников). Все они могут не быть стоящими на одном уровне, равными. Кто-то понимает что-то одно, кто-то понимает нечто большее, кто-то понимает еще больше. Таким образом, присутствует градация.
#00:07:01#
Но даже старший ученик может вернуться, упасть на исходные позиции. А младший может совершить прогресс. Это также возможно. Мы видели это в наше время, и вы видите это сейчас. Столь многие старшие отошли в сторону, а младшие, начинающие выказывают большую энергию. Мы видели примеры такого рода, и вы видите их сейчас. Здесь нет места стереотипным правилам --- это нечто живое. И я говорил, упоминал теорию Дарвина: выживание сильнейших. В нашем случае речь идет о выживании сильнейших, но не в дарвинском смысле, не в линии мысли Дарвина. Движение вперед --- и возможно возвращение назад. Мы должны видеть это. Это нечто живое. Живое явление, не шаблонное. Харе Кришна, Харе Кришна.
#00:08:22#
Он есть. Он не исчерпал Себя в Своих собственных шастрах. «То, что Я написал, делай, следуй этому. Но даже если, переступая через эти положения, ты приходишь ко Мне, то эта преданность высшего порядка». Он по-прежнему жив. Он живой. И Он выше всего, превыше всего. Как это называется по-английски? Можно торговать в кредит, можно покупать в кредит, а можно покупать наличными, используя наличные средства... Он есть. Он --- Владыка, Он --- самодержец. Его пути не следует ограничивать даже Его собственными Писаниями. Если превосходя, переступая...
#00:09:36#
Он говорит: «Я существую за пределами Писаний».
а̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н дош̣а̄н майа̄диш̣т̣а̄н апи
свака̄н
[дхарма̄н сантйаджйа йах̣ сарва̄н ма̄м̇ бхаджета са ту
саттамах̣][^2]
«Хотя они даны Мной (это направление, указания различных типов для разных категорий), но иногда необходимо продемонстрировать преданность Мне, даже игнорируя Мои собственные указания. И эта преданность высшего типа». Главное явление --- верность: умереть ради дела, умереть, чтобы жить.
#00:10:18#
[шлока]
Простота. Простота означает быть независимым от предрассудков, древних предрассудков. Это означает быть простым, быть пустым, быть неодержимым, быть чистым, ясным, быть свободным от одержимости чужеродными элементами. Это простота. [Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.]
Форма и суть --- два явления. Это главная проблема, главное затруднение, когда речь идет о прогрессе.
#00:11:10#
ш́рейа̄н [сва-дхармо
вигун̣ах̣ пара-дхарма̄т свануш̣т̣хита̄т]
сва-дхарме нидханам̇ ш́рейах̣
пара-дхармо бхайа̄вахах̣[^3]
Прогресс подразумевает иметь дело с этими двумя трудностями. С одной стороны, придерживаться формальной позиции, а с другой стороны --- совершать прогресс, идти вперед. Если прогресс не гарантирован, тогда опасно оставлять формальную позицию. Если присутствуют некие сомнения в возможности прогресса, тогда лучше придерживаться формальной позиции, но прогресс отсутствует в таком случае. Прогресс подразумевает оставить формальную позицию и идти вперед. И только с надеждой на светлое будущее человек должен оставлять формальную позицию и идти прогрессировать. Те, кому присущ подобный менталитет сомнения, неуверенности, им лучше сохранять формальную позицию, в которой они уже утвердились, оставаться в этом положении.
#00:12:42#
Во времена Гуру Махараджа столь многие не принимали санньясу. Но впоследствии они решили с большей скоростью идти к цели и приняли санньясу. Принять санньясу --- значит рискнуть, рискнуть ради прогресса, дальнейшего прогресса. Человек рискует, будучи готовым к дальнейшему прогрессу. Должен ли человек сохранять ту позицию, которую он занимал во времена Гуру Махараджа, когда последний находился в этом мире? Должен ли он сохранять верность этой позиции, или он будет стараться совершать прогресс? И совершая прогресс, мы видим столь многие новые явления и столь многие явления, которые следует отвергнуть. Совершая прогресс, мы не можем не видеть, что что-то следует оставить позади, и мы не можем не видеть что-то перед собой, новое. [Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.]
#00:14:00#
Что плохо, а что хорошо? Что есть Кришна, а что есть не Кришна? Определенное, приблизительное знание мы должны иметь. И это знание будет реализовано все в большей и большей степени. Это очень ценный момент, реализация. Движение вперед. Жизнь прогрессивна. [Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.] Но не будучи уверенным в дальнейшем прогрессе, человеку лучше не оставлять формальную позицию, существующую формальную позицию.
#00:14:40#
сва-дхарме нидханам̇ ш́рейах̣ пара-дхармо бхайа̄вахах̣
То, что я не вижу своим собственным, ради этого я не должен рисковать. Но когда я увижу, хотя это нечто вдалеке, но это мое, мое собственное --- тогда я должен прыгнуть, совершить прыжок. Это мое, моя внутренняя жажда, поиск только этого явления. О, это нечто в юрисдикции моей жажды! Тогда я должен прыгнуть, совершить прыжок к этому явлению, навстречу ему.
#00:15:31#
на хи калйа̄н̣а-кр̣т каш́чид дургатим̇ та̄та гаччхати[^4]
Иногда человек может упасть. Но он сумеет понять: [санскрит] «Я стал жертвой. Я был одержим. На какое-то время они пленили меня». Но когда это очарование ушло, человек понимает: «Внезапно это произошло, я стал жертвой. Моим интересам был нанесен ущерб. Для того чтобы это не произошло вновь, я должен быть крайне бдителен. Таким образом. Иногда наши низшие наклонности могут одержать над нами верх, и мы падаем. А иногда мы одерживаем победу и возвышаемся. Мы всегда находимся в гуще битвы. Мы солдаты, всегда воюющие ради прогресса.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.]
Который час?
#00:16:50#
Преданный: Пять минут одиннадцатого.
Шрила Шридхар Махарадж: Хорошо. Нитай-Гаура Харибол. Каким был твой вопрос?
Преданный: О верности. Я спрашивал о верности вначале. Затем о вапу и вани. Что есть верность для истинного ученика?
Шрила Шридхар Махарадж: Как ты чувствуешь: ты получил ответ на свой вопрос, или он остался неотвеченным?
Преданный: Когда это исходит из Ваших уст, это нечто живое, легко приложимое. Очень ясно, но мы должны возвыситься до подобного стандарта.
#00:17:43#
Шрила Шридхар Махарадж: Да, оценить по достоинству. Мы должны соприкоснуться с истинной почвой, тогда мы сумеем почувствовать и различать. Мы должны утвердиться в истинном измерении, только тогда мы сумеем, оглядываясь по сторонам, понять: что и какое место занимает. Самбандха-гьяна. Санатана Госвами дал это в «Брихат-бхагаватамритам». Мы должны вплотную следовать этому. Тогда мы займем верную позицию. Мы должны утвердиться в определенном положении и затем осматриваться вокруг.
#00:18:41#
Бросая взгляд, боковым зрением мы будем видеть: «Да, это оно! Это --- ниже, это --- выше и так далее». Мы должны обрести, иметь самбандха-гьяну в сознании Кришны: что есть Кришна, что есть Нараяна, какова природа Баладева, какова группа потенции? Все эти вещи, реалии. Мы должны иметь некое представление об этом: кто и где? Мы бросаем взор, бросаем взгляд и видим такое-то и такое-то положение.
#00:19:21#
Как в армии. В армии генерал, возможно, сверху, с аэроплана, с борта самолета бросает взгляд и видит: здесь стоят те, здесь стоят другие, и говорит: «Все в порядке, хорошо!» Кто где находится? Каждый находится на соответствующем месте, в соответствующем положении. Абсолютная точка зрения, данная в «Бхагаватам» Ведавьясой, в его последней книге откровения. Писание утверждает: кр̣ш̣н̣ас ту бхагава̄н свайам,[^5] ана̄дир а̄дир говиндах̣.[^6] Заняв место в этом положении, утвердившись в этом положении, мы осматриваем, рассматриваем окружающий мир и принимаем решения: кто находится где, что есть что.
#00:20:24#
Бхактивинод Тхакур написал:
кешава! тува джагата бичитра[^7]
«На рынке представлены разные товары. Столь многие торговцы рекламируют свои продукты вокруг нас, демонстрируют нам свои товары». Кешава! тува джагата бичитра.
тува пада-бисмрити, а-мара
джантрана,
клеша-дахане дохи джай
«Разлука с Тобой, отделенность от Тебя, от Твоей концепции стала источником моих бедствий, страданий. Я всегда испытываю боль различных видов, типов».
капила, патанджали, гаутама, канабходжи,
джаимини,
бауддха аове дхай[^8]
«Но эти личности не знают, каков истинный источник моих страданий. Им неизвестно, что истинная причина --- разлука с Тобой. Они предлагают различные лекарства с большим энтузиазмом. Столь многие врачи с большой готовностью предлагают мне лекарства, призванные облегчить мои страдания, но источник моих страданий --- разлука с Тобой, и это им неизвестно». Капила, патанджали, гаутама, канабходжи, джаимини, бауддха аове дхай.
#00:22:15#
Какая следующая строка? Капила, патанджали, гаутама, канабходжи, джаимини, бауддха аове дхай...
cаб кои ниджа-мате бхукти, мукти
джачато
пата-и нана-бидха пханд[^9]
«Они все призывают, упоминают Твое Имя. Они говорят: «Да-да, я помогу тебе. Боль, которую ты чувствуешь --- я знаю в чем причина, я знаю от чего ты страдаешь. Если ты примешь это средство, боль уйдет». От Твоего Имени они приходят, но им неизвестно, что источник боли --- разлука с Тобой. Но, несмотря на то, что им это неизвестно, они все равно заявляют, утверждают, что им известно о чем идет речь».
#00:23:12#
Cаб кои ниджа-мате бхукти, мукти джачато... И, в конечном счете, мы находим, мы видим, что они предлагают либо эксплуатацию, либо отречение. Принадлежат к одной из этих двух групп: бхукти или мукти. Эти две группы. Джаймини и другие приходят, чтобы предложить эксплуатацию высшего типа, высокий уровень эксплуатации, и представители другой группы приходят и рекомендуют освобождение. Они не превосходят юрисдикцию этих двух явлений (бхукти и мукти). ...бхукти, мукти джачато пата-и нана-бидха пханд. Но их метод... Они завлекают, соблазняют, нана-бидха пханд, они словно ставят капкан, ловушку, пата-и нана-бидха пханд.
#00:24:11#
со-сабу --- банчака, тува
бхакти бахир-мукха
гхатаове [бишама парамада]
Но все они призывают в одно место. Им неведома преданность. У них нет истинного признания Тебя. Это несомненно. Бхакти бахир-мукха гхатаове бишама... **«**Поэтому, Боже, спаси меня от моих друзей, которые хотят помочь мне излечиться от болезни, но лишь усугубляют ее». Гхатаове бишама парамада. Теперь Бхактивинод Тхакур делает свое собственное заключение: «Почему вы потворствуете всем этим профессорам, которые сбивают людей с толку, уводят людей в ложном направлении?»
#00:25:05#
баимукха-банчане, бхата со-сабу[^10]
Это необходимо для сегрегации, отделения, чтобы помочь истинно здравомыслящим людям, для того, чтобы тяжелобольные были отделены, изолированы от потенциальных преданных, для того чтобы узнать, кто действительно искренен в отношении Тебя. А тот, кто поверхностен, будет отделен от группы искренних и может следовать своему собственному пути, не беспокоя тех, у кого есть надежда. Такова Твоя цель. Баимукха-банчане, бхата со-сабу, нирамило вивидха пасара: поэтому я --- слуга Твоих слуг, Бхактивинод. Мое открытие таково. Нирамило вивидха пасара, дандабата дурато, бхакативинода бхело, бхаката-чарана кори сара: по Твоей милости я обрел проблеск истинного знания и понимания того, кто есть кто. Поэтому я почтительно выказываю им почтение.
#00:26:25#
И я говорю: «Со мной все в порядке. Теперь, пожалуйста, оставьте меня в покое», молясь о пыли со святых стоп Твоих преданных. Это --- единственное лекарство, позволяющее избавиться от моих страданий, от боли разлуки (это моя истинная болезнь, вот чем я болен). А пыль...
#00:26:54#
махӣйаса̄м̇
па̄да-раджо-'бхиш̣екам̇
ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта
йа̄ват[^11]
Святая пыль стоп Твоих преданных --- это единственное лекарство, позволяющее избавиться от моей боли. Ее я могу обрести, мой Господь, по Твоей милости. И я оказываю почтение всем этим врачам. Оказывая им почтение, я говорю им: «Адьё! До свидания, прощайте!» Такая способность отвержения.
#00:27:35#
анйа̄бхила̄шита̄ ш́ӯнйам̇ джн̃а̄на-карма̄дй ана̄вр̣там[^12]
И также среди преданных, в среде преданных... Все, кто пришли к Свами Махараджу или к нашему Гуру Махараджу, не были равны. Многие из них отошли в сторону. Многие оказались очень слабы. Многие пытаются идти вперед, мы видим. Многие хотят эксплуатировать Свами Махараджа --- его заслуги, его доброжелательность. Они не знают себя --- каково их положение с точки зрения подлинных стандартов, измеряемое, оцениваемое с точки зрения подлинных стандартов.
#00:28:31#
Но есть многие, кто не могут сдержать искушение эксплуатации --- гуру-бхоги (так называется этот термин), кришна-бхоги. Те, кто стремятся эксплуатировать Гуру, его славу, преследуя свои личные интересы, эксплуатируя. Это также возможно. Подлинный («bona fide») ученик бдителен в отношении того, чтобы с любой стороны не проникло нечто чужеродное Кришне. Если мы искренни, тогда подобный чужеродный элемент не сможет проникнуть и причинить нам беспокойство.
#00:29:23#
Вибхишана. Мы не должны доверять майе. Хануман защищал Раму и Лакшмана с помощью своего хвоста. Вибхишана предупреждал: «Хануман, будь крайне острожен, крайне бдителен. Махиравана похитит Раму и Лакшмана. Он может предстать в различных, разных обличиях». И, в конце концов, Махиравана пришел в обличье самого Вибхишаны и похитил их. Возможность проникновения майи очень велика. Поэтому мы должны быть крайне осторожны, поддерживая ценную тенденцию и точку зрения нашего внутреннего пробуждения. Мы должны быть крайне осторожны, чтобы сохранить это и, если возможно, совершать прогресс. Таков наш интерес.
#00:30:45#
«Боже, спаси меня от врагов» --- это утверждение общего характера. И так же: «Боже, спаси меня от моих друзей». Это явление так же имеет место быть. На свой собственный страх и риск молитесь Высшему началу, чайтья-гуру, чтобы Он указал вам верное направление: что есть что. Что есть что? Что следует принимать? Это критически важный, жизненно важный момент. [Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.]
#00:31:30#
Я не хочу принимать ответственность. Махапрабху и Кришна тоже не принимают ответственность на Себя. Вы свободны.
вимр̣ш́йаитад аш́еш̣ен̣а йатхеччхси татха̄ куру[^13]
Тот, кто способен заставить всех и каждого прийти к Себе, Он заявляет: «Ты свободен. То, что Я должен был сказать, Я сказал. Теперь ты, Арджуна, решай, что ты будешь делать». Вимр̣ш́йаитад аш́еш̣ен̣а. На пределе своих сил, прилагать максимум усилий, чтобы различить, что есть что, и какой шаг предпринять.
[^1]: кш̣а̄нтир авйартха-ка̄латвам̇, вирактир ма̄на-ш́ӯнйата̄ / а̄ш́а̄-бандхах̣ самуткан̣т̣ха̄, на̄ма-га̄не сада̄ ручих̣ // а̄сактис тад-гун̣а̄кхйа̄не, прӣтис тад-васати-стхале / итй-а̄дайо 'нубха̄ва̄х̣ сйур, джа̄та-бха̄ва̄н̇куре джане --- «Когда семя экстатических эмоций к Кришне начинает приносить плоды, в поведении человека проявляются следующие девять признаков: всепрощение, нежелание попусту тратить время, отрешенность от мира, отсутствие гордыни, надежда, устремленность, вкус к повторению святого имени Господа, привязанность к описанию трансцендентных качеств Господа, влечение к тем местам, где пребывает Господь [храмы или святые места, например Вриндаван]. Все это называется анубхавами, вторичными признаками экстатических эмоций. Их можно заметить в человеке, в сердце которого начало плодоносить семя любви к Богу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.23.18--19).
[^2]: «Шримад-Бхагаватам», 11.11.32.
[^3]: «Лучше следовать своему предназначению --- пусть даже несовершенно, нежели идеально исполнять чужой долг. Даже смерть может быть благом при исполнении своего предназначения, тогда как следовать по чужому пути опасно» («Бхагавад-гита», 3.35).
[^4]: па̄ртха наивеха на̄мутра вина̄ш́ас тасйа видйате / на хи калйа̄н̣а-кр̣т каш́чид дургатим̇ та̄та гаччхати --- «Господь сказал: О сын Кунти, неудачливому йогу не грозит гибель ни сейчас, ни потом. Он не будет лишен возможности наслаждаться в мирах небожителей или созерцать вечный облик Сверхсознания. Того, кто был верен своему долгу, не коснется злая судьба» («Бхагавад-гита», 6.40).
[^5]: «Шримад-Бхагаватам», 1.3.28.
[^6]: «Брахма-самхита», 5.1.
[^7]: кешава! тува джагата бичитра, карама-випаке, бхава-бана бхарама-и, пекхалун ранга баху читра --- «О Кешава, созданный Тобой материальный мир весьма непонятен. Я блуждаю в дебрях этой вселенной, пожиная результаты своих корыстных поступков, и наблюдаю множество странных и любопытных зрелищ» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шаранагати», Бхакти-пратикула-бхава Варданангикара, 1-1).
[^8]: «Забвение Твоих лотосных стоп вызвало во мне боль и страдания. Видя меня охваченным пламенем страданий, Капила, Гаутама, Канада, Джаимини и Буддха, претендуя на роль моих спасителей, устремляются мне на помощь» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шаранагати», Бхакти-пратикула-бхава Варданангикара, 1-2).
[^9]: «Каждый из них предлагает мне свой взгляд на мир. Многочисленные удовольствия и освобождение --- наживка на их философских крючках. Все они обманщики; преданное служение чуждо им, и потому они смертельно опасны» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шаранагати», Бхакти-пратикула-бхава Варданангикара, 1-3).
[^10]: баимукха-банчане, бхата со-сабу, нирамило вивидха пасара / дандабата дурато, бхакативинода бхело, бхаката-чарана кори сара --- «Все они --- непревзойденные знатоки кармы, джнаны и йоги, в совершенстве овладевшие искусством логики и доказательств, чтобы обманывать материалистов. Бхактивинода, считающий своей высшей целью прибежище у стоп Вайшнавов, почтительно кланяется этим философам-обманщикам, держась от них как можно дальше» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шаранагати», Бхакти-пратикула-бхава Варданангикара, 1-4).
[^11]: наиш̣а̄м̇ матис та̄вад урукрама̄н̇гхрим̇, спрнр̣ш́атй анартха̄пагамо йад-артхах̣ / махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо-'бхиш̣екам̇, ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват --- «Не умастив свои тела пылью со святых стоп вайшнавов, полностью свободных от материальной скверны, привязанные к материалистичной жизни люди не способны достичь стоп Всевышнего Господа, прославляемого за Свои сверхъестественные деяния. Лишь обретя преданность Шри Кришне и прибежище у Его лотосоподобных стоп, человек освобождается от рабства материи» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.32).
[^12]: анйа̄бхила̄шита̄ ш́ӯнйам̇ джн̃а̄на-карма̄дй ана̄вр̣там /а̄нукӯлйена кр̣ш̣н̣ану-шӣланам̇ бхактир уттама̄ --- «Наивысшая преданность удовлетворяет трансцендентные желания Господа Кришны и свободна от внешних покровов каких бы то ни было устремлений, основанных на деятельности или знании» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.11).
[^13]: ити те джн̃а̄нам а̄кхйа̄там̇ гухйа̄д гухйатарам̇ майа̄ / вимр̣ш́йаитад аш́еш̣ен̣а йатхеччхси татха̄ куру --- «Итак, Я раскрыл тебе самые сокровенные истины. Теперь хорошо обдумай Мои слова и поступай, как пожелаешь» («Бхагавад-гита», 18.63).