1982.04.18.A1
1982.04.18.A1
теш̣̄ам эва̄нукампа̄ртхам ахам аджн̃а̄на-джам̇ тамах̣
на̄ш́айа̄мй
а̄тма-бха̄ва-стхо джн̃а̄на-дӣпена бха̄свата̄[^1]
Майявади цитируют этот фрагмент и говорят: «Вначале идет этап усилий в рамках преданности, и затем, в качестве вознаграждения, человека одаривают гьяной, джн̃а̄на-дӣпена бха̄свата̄. Но я показал иной смысл.
#00:00:31#
Гьяна, о которой идет речь здесь, не есть гьяна в расхожем смысле слова. Вишванатх Чакраварти лишь говорит лаконично: гьяна-ваишишта --- необычная гьяна. Эта гьяна имеет особую ваишишту, особенность. Какова эта особенность? ш́ока-моха-ваирагйа, джн̃а̄на-ш́ӯнйа̄ бхакти. Яшода, Шачимата --- они тоже становятся жертвами заблуждения и горя, ш́ока-моха. Иногда Господь --- объект их любви --- предстает в их сердцах столь ясно и отчетливо, что утоляет жажду, которую они испытывают в разлуке. Когда они страдают от разлуки, испытывают боль разлуки с Кришной, когда эта боль становится нестерпимой, тогда Он внезапно появляется в их сердцах во всей Своей славе, и тогда они удовлетворены. Таков смысл здесь.
#00:01:47#
джн̃а̄на-дӣпена бха̄свата̄. Шачимата приготовила различные кари, и она льет слезы: «Эти кари очень любит мой Нимай. Где Ты, мой Нимай? Кто попробует все эти блюда? Я подношу их Гопалу, но кто будет принимать прасадам? Нимай, где Ты?» [часть шлоки] Ее глаза полны слез. [часть шлоки].
#00:02:34#
«Я бросился немедленно и попробовал все это на глазах у Моей матери. И она забыла все, и чувствовала, что Я --- ее Нимай, Я принимаю подношение. И затем Я вновь исчез». «Что это такое, --- подумала она, --- Нимай поел, я видела своими собственными глазами. Но Его нет здесь, Он принял санньяс, Он находится в Джаганнатха-пури, так что же я видела, что я вижу? Но горшок пуст. Кто же съел все эти блюда?»
[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол.]
#00:03:31#
Джн̃а̄на-ш́ӯнйа̄ бхакти --- невежественная преданность [буквально]. Это преданность особой природы. Ш́ока и моха. Иногда они испытывают скорбь, моха --- своего рода депрессия приходит к преданным. И Господь говорит: «Тогда Я предстаю перед ними ясным и отчетливым образом с тем, чтобы удовлетворить, жажду их сердец, и они испытывают облегчение в течение какого-то времени». А̄тма-бха̄ва-стхо --- кому-то в качестве супруга, кому-то в качестве друга, а̄тма-бха̄ва-стхо. «Соответственно природе наших взаимоотношений Я предстаю перед ними, и они удовлетворены. Когда разлука становится нестерпимой, тогда Я веду Себя так, Я прихожу к ним». Таким образом. Такой смысл я извлек здесь, оградив его от майявади.
#00:04:54#
мач-читта̄ мад-гата-пра̄н̣а̄
бодхайантах̣ параспарам
катхайанташ́ ча ма̄м̇ нитйам̇ туш̣йанти ча
раманти ча[^2]
теша̄м̇ сатата-йукта̄на̄м̇ бхаджата̄м̇
прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇ йена ма̄м упайа̄нти
те[^3]
теш̣̄ам эва̄нукампа̄ртхам ахам аджн̃а̄на-джам̇
тамах̣
на̄ш́айа̄мй а̄тма-бха̄ва-стхо джн̃а̄на-дӣпена
бха̄свата̄
[арджуна ува̄ча]
парам̇ брахма парам̇
дха̄ма павитрам̇ парамам̇ бхава̄н
пуруш̣ам̇ ш́а̄ш́ватам̇ дивйам
а̄ди-девам аджам̇ вибхум
а̄хус тва̄м р̣ш̣айах̣ сарве
деварш̣ир на̄радас татха̄
асито девало вйа̄сах̣ свайам̇ чаива бравӣш̣и
ме[^4]
[Харе Кришна, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай, Нитай, Нитай.]
Преданный: Он также сказал: йена ма̄м упайа̄нти те, упапати...
#00:06:03#
Шрила Шридхар Махарадж: упапати [?]...Упапати означает... я предложил вам этот вариант понимания. В результате нашей предыдущей кармы мы связаны определенными естественными тенденциями. Предыдущие, прошлые самскары --- их можно сравнить с пати. Пати означает «законный обладатель меня». Моя прошлая карма обладает правами на меня, распоряжается мной, это пати. И, так или иначе, исходя из своей свободной воли, я должен вручить себя Господу, оборвав эту связь, освободившись от нее. Это упапати.
#00:07:10#
Пати --- это претензии, права, которые заявляют на меня прошлые тенденции, моя карма. Ум и тело --- у них есть определенная сила, сила влияния на меня, и они не отпустят меня, они не позволят мне свободно отправиться к Кришне, легко и просто. Они будут пытаться тянуть меня обратно, удерживать меня. Но мы должны обмануть эту внутреннюю силу, и тайно, воровски, украдкой мы будем использовать, распоряжаться нашей свободой, с тем чтобы вручить себя сладостным стопам Божественного Владыки. И он также очень разумный вор, Он возьмет наше подношение --- нас --- и переварит его, усвоит. И Он очень любит это делать. Кришна очень любит такого рода [вещи], Он любит то, что украл, Он любит ворованное.
#00:08:18#
[шлока]
Как это называется? Великий вор, архи-, суперзнаток, лидер, знаток этого --- такова Его природа, эксплуатация. Как это называется по-английски? Не «эксплуатирует», а как это будет? Другое что-то, похожий термин?
Преданный: Грабит.
Шрила Шридхар Махарадж: Да, ворует и грабит. Он вор и грабитель. Он ворует или отнимает то, что Ему принадлежит и так, Он наслаждается так, как хочет, свободно. Крайняя степень свободы. И некоторые говорят, что это самая сострадательная, милостивая сторона Его личности. Мы не можем отдать себя Ему, не можем. Но Он тайно, воровски, украдкой приходит и забирает то, что принадлежит Ему по праву. Столь милостивый и добрый, настолько добрый --- украдкой, воровски Он приходит в наши сердца и похищает оттуда самое лучшее.
#00:10:02#
Столь добр, столь добр. Он игнорирует наши изъяны, наши дефекты. Наши мысли, слова, поступки ущербны. Мы принадлежим Ему. Конечно, иногда, когда мы находимся в хорошем состоянии, мы можем предлагать все Ему, говоря: «Я принадлежу Тебе, возьми меня», но даже в этом подношении может присутствовать определенная неискренность. Но независимо от этого Он приходит, и тайно, воровски Он забирает, похищает все из сердца. Подобный великий Владыка Он, Господин. Великий, любящий --- принцип любви такой природы. Харе Кришна.
#00:10:55#
Любовь подразумевает это, милость подразумевает это. Он может забирать в высочайшей степени, отнимать и давать в высочайшей степени. Он таков. Он существует в таком внутреннем измерении, природа которого такова. Он способен брать максимально, в высочайшей степени и давать максимально, превосходя наши ожидания, и в том, и в другом случае Он таков.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.]
#00:11:44#
кам̇ прати катхайитум ӣш́е
сампрати ко ва̄ пратӣтим а̄йа̄ту
го-пати-танайа̄-кун̃дже
гопа-вадхӯт̣ӣ-вит̣ам̇ брахма[^5]
До этого Рагхупати Упадхьяя говорит Махапрабху:
ш́рутим апаре смр̣тим итаре
бха̄ратам
анйе бхаджанту бхава-бхӣта̄х̣
ахам иха нандам̇ ванде
йасйа̄линде
парам̇ брахма[^6]
Рагхупати Упадхьяя говорит: «Некоторые ученые обращаются к шрути, другие --- к смрити, третьи --- к Махабхарате, но мне нет до всех этих явлений дела. Мое высочайшее заключение таково: я хочу подружиться с Нандой Махараджем. Он является моим подлинным идеалом жизни. Парабрахма ползает во дворе его дома! Как это понимать? Парабрахма ползает в качестве маленького ребенка по двору его дома! Он обладает такой завораживающей способностью. Шрути, смрити --- мне все равно. Я хочу подружиться, стать близким спутником Нанды Махараджа».
#00:13:20#
нандах̣
ким акарод брахман
ш́рейа эвам̇ маходайам
йаш́ода̄ ча
маха̄-бха̄га̄
папау йасйа̄х̣ станам̇ харих[^7]
Шукадев так же выражал крайнюю степень удивления. Что это? Нанда и Яшода! Какую чудесную реализацию они обрели! Какова природа их достижения, что Парабрахма столь близок к ним, что Он сосет грудь Яшоды? Это нечто неслыханное! Какова природа их реализации? Их реализация в высшей степени чудесна. Знатоки богооткровенной истины никогда не открывали реализацию подобной природы. Даже писания не сообщают о таком явлении. Это нечто в высшей степени изумительное, удивительное, чудесное.
#00:14:25#
кам̇ прати катхайитум ӣш́е сампрати ко ва̄ пратӣтим а̄йа̄ту
Кому я расскажу, и кто поверит моим словам? Кто поверит мне?
го-пати-танайа̄-кун̃дже гопа-вадхӯт̣ӣ-вит̣ам̇ брахма
Брахман, нам говорят, тот самый Брахман, который является высочайшей изначальной причиной этого мира, Он низошел, чтобы наслаждаться девушками Вриндавана. Кто поверит в это утверждение? Кам̇ прати катхайитум ӣш́е --- кому я расскажу, и кто поверит мне? У кого будет вера в подобное, нечто немыслимое? Брахман, Верховный Абсолют низошел, чтобы играть здесь, для того чтобы искать нежности, любви гопи --- девушек, принадлежащих к пастушескому клану, пастушескому роду. Кто поверит в это?
#00:16:03#
В этой шлоке присутствует одно слово --- сампрати: кто ТЕПЕРЬ поверит, буквально. Я давно дал интерпретацию этому, когда находился в Матхе в Мадрасе. Каков смысл этого «сейчас»? Кто СЕЙЧАС поверит в подобный идеал, на поверхностный взгляд низшего характера. Здесь сказано «сейчас», потому что подразумевается «потом», «потом» означает «то время, когда является Махапрабху». Когда Махапрабху явится, тогда Махапрабху представит эту идею публике, массам таким образом: ясным и отчетливым, крайне великодушным образом покажет явление, которое выходит за рамки морали, трансцендентное явление. Он покажет это явление так. Он покажет трансцендентные характеристики этого явления людям, и тогда люди поверят в истинность этого.
#00:17:05#
Я написал об этом в статье, посвященной Мадхавендре Пури, находясь в Мадрасском Матхе. Эта статья была опубликована в журнале «Harmonist». Там говорится это: сейчас никто не поверит в истинность этого, но впоследствии они поверят, «впоследствии» означает «после прихода Шри Чайтаньядева, объединения Радхи-Говинды». И Он представит эти реалии таким образом, Он покажет, что это явление --- за пределами заурядной морали и нравственности. Подлинная концепция Бога, Бог живет для Себя. И тогда в людях, в массах родится вера, мы увидим эту веру, мы сумеем ее увидеть, распознать.
#00:18:08#
Крайне трудно, крайне тяжело, настолько тяжело поверить в эти вещи, что Нарада и Вьяса (основатели этой школы) --- они пришли для того, чтобы посмотреть, как Шукадев представит эти реалии в собрании ученых, как он представит такое явление как паракия. Бог --- эксплуататор. И Ему это нравится очень, эксплуатация, Его эксплуатация того, что Ему принадлежит. Как Шукадев представит, изложит эту истину в собрании ученых?
#00:18:51#
Дваипа̄йано бхагава̄н на̄радаш́ ча[^8] --- Двайпаяна и его Гуру, Нарада, пришли, чтобы посмотреть, услышать, как Шука способен представить этот принцип. Аспект Абсолюта --- Кришна, этот аспект Абсолюта, почему Он занимает верховное положение? [санскрит] Благодаря его словам. То, что он услышал, он присовокупил к этому свои собственные слова, комментарии с тем, чтобы эта истина стала приемлема для ученых, для ученых-теологов.
[Рама, Рама, Гаура-Харибол.]
[^1]: «Покоренный любовью Моих преданных, переживающих боль разлуки со Мной, Я лично являюсь в их сердцах, подобно солнцу, рассеивающему тьму». («Бхагавад-гита», 10.11).
[^2]: «Мои преданные всегда поглощены мыслями обо Мне, вся их жизнь проходит в служении Мне. Раскрывая друг другу истины обо Мне, они проводят все время в таких беседах, обретая удовлетворение и блаженство» («Бхагавад-гита», 10.9).
[^3]: «Таким предавшимся душам, навечно вручившим себя Мне и постоянно занятым поклонением Мне лишь из любви, Я дарую внутреннее божественное вдохновение, благодаря которому они могут приблизиться ко Мне и оказывать различное сокровенное служение» («Бхагавад-гита», 10.10).
[^4]: Арджуна сказал: «Ты --- высшая Истина, конечное прибежище, источник всей чистоты. Ты не подвластен времени и пребываешь за пределами мира материи. Все мудрецы, такие как Девариши Нарада, Асита, Девала, Вьяса и другие, описывают Тебя как нерожденную, изначальную, вездесущую Личность. И сейчас Ты Сам подтверждаешь эти слова!» («Бхагавад-гита», 10.12-13).
[^5]: «Кому мне сказать и кто мне поверит, что Верховная Личность Бога, Кришна, подстерегает гопи в кущах на берегу Ямуны? Так Господь являет Свои игры» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.98).
[^6]: «Те, кто страшится материального существования, поклоняются изначальным Ведам, шрути. Некоторые поклоняются смрити, а другие --- "Махабхарате". Я же всегда буду поклоняться отцу Кришны, Нанде Махарадже, во дворе дома которого играет сама Абсолютная Истина, Личность Бога» («Падьявали», 126; стих также цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 19.96).
[^7]: «О ученый брахман, за какие благочестивые дела Нанда Махарадж получил в сыновья Кришну, Верховную Личность Бога? Какие праведные поступки совершала мать Яшода, что Сам Абсолют, Господь Кришна, стал называть ее мамой и сосать ее грудь?» («Шримад-Бхагаватам», 10.8.46; также цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 8.77).
[^8]: См. «Шримад-Бхагаватам», 1.19.10.