1982.05.18.E
1982.05.18.E
Преданный: Я хотел бы знать: разные люди общаются друг с другом в материальном смысле со своими симпатиями, пристрастиями, и мы видим, что когда речь заходит об общении в смысле бхаджана, служения, то также присутствует тенденция группироваться.
#00:00:32#
Шрила Шридхар Махарадж: В общем и целом мы должны утверждать право ограниченного и безграничного. Здесь следует все расставить на свои места, и то же самое относится к свободной воле. Абсолют -- абсолютно свободен, с другой стороны, речь идет о бесконечно крошечной душе, и свобода ее так же мала, крошечна. Когда речь идет о взаимодействии ограниченного и безграничного начал, то различные части составляющего ограниченного будут взаимодействовать с соответствующими частями безграничного начала. Таким будет наш руководящий принцип. Вы понимаете?
Преданный: Да.
#00:01:24#
Шрила Шридхар Махарадж: В общем и целом все должно быть расставлено на своим места. Когда речь идет о том, что безграничное Начало принимает в Себя, в Свою природу ограниченное существо. Бхеда-абхеда, ачинтья-бхеда-абхеда: тождество и различие, и природа этого одновременного тождества и различия -- непостижима для нас. Вы понимаете?
Преданный: Да.
#00:01:57#
Шрила Шридхар Махарадж: Ачинтья-бхеда-абхеда -- невозможно пленить это явление с помощью нашего мозга. Как выражался наш Гуру Махарадж, «щенячьего мозга», адхокшаджа. Джн̃а̄не прайа̄сам удапа̄сйа [^1] -- поэтому нас просят не придавать большого значения нашим интеллектуальным способностям, не полагаться тщетно на собственный интеллект, напрасно думая, что мы способны заключить все в клетку нашего сознания или интеллекта. Наманта эва [^1] -- пытайся почитать безграничное Начало, и затем, другая позиция -- это попытка заключить Безграничное в клетку мозга -- но то будет тщетная, обреченная на провал попытка. Невозможно пленить Безграничное для ограниченного существа, и, аналогичным образом, невозможно с помощью сознания заключить Его в клетку, [буквально:] зажать Его в пригоршню. Ни с помощью мозга, ни с помощью сознания -- и мы должны быть готовы к такого рода позиции, нашей позиции по отношению к Безграничному.
#00:03:14#
бахӯна̄м̇ джанмана̄м
анте
джн̃а̄нава̄н ма̄м̇
прападйанте
ва̄судевах̣ сарвам... [^2]
Он -- все и вся, альфа и омега, -- с этим представлением человек должен вручить себя этому Началу. И по прошествии многих-многих веков и рождений гьяни приходят к подобному заключению. Наманта эва [^1] -- речь идет о покорности, роль -- покорность, вручение себя, отдание себя, этот принцип необходимо признать и принять. Знание должно быть подчинено преданности, не более того. Необходимо признать важность чистой преданности: это значит, что знание -- тщетно, бессильно. И только на этом основании может утвердить себя чистая преданность. В противном случае эта преданность не есть подлинная преданность. Это -- сагуна, иллюзорная преданность в рамках этого бренного мира.
#00:04:50#
Преданный: Культивирование знания...
Шрила Шридхар Махарадж: Истинная преданность -- бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте [^2].
#00:04:59#
брахма-бхутах̣
прасанна̄тма̄,
на ш́очати на
ка̄н̇кш̣ати
самах̣ сарвеш̣у бхӯтеш̣у...
[^3]
Такого рода позиция в рамках бренного мира, мира эксплуатации. Прежде всего необходимо занять ее. Мад-бхактим̇ лабхате пара̄м [^3] -- и только тогда можно стать достойным для того, чтобы принять пара-бхакти, чистую преданность, шуддха-бхакти, ананйя-бхакти, кевала-бхакти. Не посредством гьяны, не посредством эксплуатации, использования энергии и не посредством способности познание, но благодаря духу служения. Джанме виш́ва, брахмете [^4] -- кого бы Он ни принял, тот способен знать Его, Безграничного. Привлечь Его внимание -- для этого необходима исключительная преданность. Преданность способна привлечь Его. Это Его свобода, и тогда Он может открыть Себя, дать Себя познать тебе. Но это возможно не твоими силами, не благодаря твоей мощи -- тот, кого Он выбирает в качестве кандидата на знания, тот способен знать Его, и ровно в той степени, которую Он определяет.
#00:06:32#
Поэтому способность интеллектуального познания здесь бесполезна. Ты можешь привлечь Его внимание, и Он откроет Себя, даст Себя познать -- только тогда это познание возможно, в противном случае -- нет. Он есть адхокшаджа -- трансцендентный смысл, понятие трансцендентное в этом -- Он находится за пределами нашей способности познания.
#00:07:04#
Кто здесь?
Преданный: Бхарати Махарадж.
Шрила Шридхар Махарадж: Вы понимаете?
Преданный: Да, Махарадж.
Шрила Шридхар Махарадж: Я это понял уже давным-давно. Мы должны быть бдительны в этом пункте. Всегда. Мы должны будем познакомится, понять: где проходит демаркационная линия между знанием и чистой преданность. Речь идет о сражении, битве с так называемыми гьяни, представителями школы Шанкары. Мы должны досконально понимать это положение: главным нашим врагом будут шанкариты, утверждающие, что гьяна есть все и вся, и гьяна стоит даже выше бхакти, преданности. Существует стих «Бхагавад-гиты», на который они опираются, используя его в качестве своего оружия:
#00:08:19#
теша̄м̇
сатата-йукта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇
прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇
там̇
йена ма̄м упайа̄нти те
[^5]
теш̣̄ам эва̄нукампа̄ртхам
ахам
аджн̃а̄на-джам̇ тамах̣
на̄ш́айа̄мй
а̄тма-бха̄ва-стхо
джн̃а̄на-дӣпена бха̄свата̄
[^6]
#00:08:38#
Я дал следующую интерпретацию и показал более высокий, глубинный смысл: гьяна, о которой идет речь в этом стихе -- джн̃а̄на-дӣпена бха̄свата̄ -- речь идет о том, что Он открывает Себя кристально ясным образом в сердце преданного, в сердце того преданного, который испытывает нестерпимую боль разлуки с Ним. Когда человек испытывает эту боль, тогда Он открывает Себя кристально ясным образом -- смысл таков. Джн̃а̄на-дӣпена бха̄свата̄ -- смысл буквального, технического выражения -- «после преданности», «по достижении преданности».
#00:09:29#
Преданный: Махарадж, похоже, что всегда происходит внутренняя борьба.
Шрила Шридхар Махарадж: Что?
Внутренняя борьба всегда происходит. Когда речь идет о попытках познания Безграничного, вот скажем, например: самбандха-гьяна. Понять истинным образом самбандха-гьяну -- что есть что -- похоже, что здесь нет лимита, нет предела.
#00:09:52#
Шрила Шридхар Махарадж: Самбандха-гьяна приходит согласно Его сладостной воле. Самбандха-гьяна не есть независимое явление, независимое от Его воли. Он захочет открыть Себя тебе, показать: «Я -- такой-то и такой, такова Моя природа». И тогда ты будешь знать -- в противном случае это невозможно. Это познание -- знание того, что есть что, -- не зависит от тебя. «Кто Я для тебя» -- это также в Его юрисдикции, практически все в Его юрисдикции, не в твоей пригоршне, не зажато в твоем кулаке [буквально]. Джанме виш́ва, брахмете (4?) Он всегда сохраняет Свою природу высшего Субъекта, а ты остаешься объектом по отношению к Нему -- и вот это мы не должны забывать. Сверхсубъект, высший Субъект -- такова Его природа. Ты же есть объект.
#00:11:04#
упадраш̣т̣а̄нуманта̄
ча
бхарта̄ бхокта̄ махеш́варах̣
[^7]
Превосходство -- на Его стороне. Он превосходит во всех отношениях. Ты -- лишь зависимый атом, не более того
#00:11:04#
Преданный: Похоже, что мы -- крайне беспомощны.
Шрила Шридхар Махарадж: Да, конечно. И осознание своей беспомощности -- это и есть твой капитал, твое богатство. «Я беспомощен» -- если это искреннее чувство, тогда ты ищешь некое убежище, прибежище. И только тогда для тебя возможно установить подлинную связь с Ним -- когда ты искренне ищешь прибежище, тогда ты сталкиваешься с Ним. А когда ты стоишь независимо, то для тебя поиск Его -- ненужная роскошь, в этом нет необходимости.
Бхарати Махарадж: Роскошь?
#00:12:12#
Шрила Шридхар Махарадж: Да, нечто в этом роде. Явление, в котором нет необходимости. Или дань традиции, или декорация, прикладной аспект -- нечто в этом роде. Но когда речь идет о жизненной потребности, необходимости в прибежище -- поскольку ты беспомощен во всех отношениях -- тогда твой контакт, связь с Ним будет подлинной и реальной. В противном случае все это будет нечто вроде роскоши, прихоти, каприза.
#00:12:55#
Преданный: Ложные декорации, ложное украшение.
Шрила Шридхар Махарадж: Да, ложное. И, кроме того, -- внешний спектакль, с целью пратиштхи, стремления показать: «Я способен знать все и вся», с тем, чтобы снискать некое положение или репутацию в этом мире, любое достижение в этом мире. Или, в конечном счете, цель будет состоять в том, чтобы слиться с океаном сознания в лучшем случае, самое большее.
#00:13:38#
Нирматсара̄н̣а̄м̇ сата̄м [«Шримад-Бхагаватам», 1.1.2]. Нирматсар означает «бескорыстный», буквально, означает это. Признать, что Он есть все и вся. Даже мое существование может быть стерто [буквально], уничтожено Его сладостной волей, хотя мне говорят: «Душа есть санатана, вечная», и так далее и тому подобное. Но Он -- Абсолют, и Он способен стереть мое существование, прекратить его. Критадас -- раб. Господин способен казнить раба. Мароби ракхоби-йо иччха тохара [Манаса деха геха из «Шаранагати»]. «Ты можешь сохранить мне жизнь, Ты можешь уничтожить меня -- это Твое неотъемлемое право. Я совершенно, абсолютно зависим. Ты способен оставить меня в живых, Ты способен, волен меня убить».
#00:14:51#
Насколько ты сумеешь осознать свою позицию беспомощности, настолько ты обогатишь себя в истинном смысле, с истинной точки зрения. Ты приобретаешь положение таким образом. И прямо противоположная позиция: всякое отсутствие гордости, тщеславия -- только в этом случае тебе позволят войти -- смирение. Смирение обладает там ценностью, поскольку мы относимся к негативной категории, негативному началу -- не позитивному. У нас нет прав. Но все права закреплены за Его сладостной волей -- и это према, любовь, Его милость. Наше существование относится к этому аспекту реальности.
#00:16:05#
Шакти, женское начало обладает своим положением, значимостью в определенном смысле. Речь не идет о том, что женское начало будет имитировать права мужского начала -- то будет крахом для женского начала. У мужского начала есть свои пути, своя позиция. Речь идет о господствующем и подчиненном начале. Если мы хотим утверждать себя в качестве господствующего начала, то мы неизбежно соприкасаемся с майей, иллюзорной энергией: тогда мы пуруша. Но когда мы остаемся татастха, пограничной энергией, тогда мы не пуруша, но мы относимся к категории женского, зависимого начала, шакти. Когда речь идет об отношении с Ним, то мы -- шакти, но когда мы связаны с майей, тогда мы -- шактиман, пуруша, эксплуататоры, эксплуатирующее начало, начало наслаждающееся. Но по отношению к Нему, в связи с Ним мы -- объект наслаждения. Когда мы ищем связь с высшим Существом или высшим существованием, то мы должны быть объектами наслаждения, теми, кем управляют. Он -- Субъект, мы -- объекты.
#00:17:50#
А здесь, в этом мире -- мы пришли в этот мир для того, чтобы эксплуатировать, утверждаться, и мы связаны с майей. В связи с майей мы можем это делать, но мы страдаем от реакций. Здесь мы -- пуруши, а там мы -- шакти. В релятивности, в относительности высшего Начала мы -- шакти, потенция, а здесь, в иллюзорном мире, мы можем самоутверждаться, мы -- пуруши, мы наслаждающиеся, но это ложно, и влечет реакции, следствия.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол!]
#00:18:42#
Постарайся развивать позицию восприятия себя в качестве потенции. Насколько ты сумеешь это сделать, настолько ты будешь представлять ценность в высшей обители. Благодаря покорности -- пран̣ипа̄тена, парипраш́нена севайа̄ [^8] -- тебе могут позволить войти в то царство. В противном случае это невозможно. Сева -- ты должен быть использован ими, в интересах высшей земли, высшего измерения, и только тогда тебе позволят [войти]. Для дживы, души, эксплуатация в том мире невозможна. Страна Параматмы и даже того, что превосходит Параматму.
#00:19:44#
Преданный: Майявади совершают ложные, тщетные усилия знать. Но это -- определенные усилия.
Шрила Шридхар Махарадж: Они не могут войти в эту обитель. Они присутствуют в этом материальном мире вплоть до Сатья-локи, но на уровне Брахма-локи их путешествие заканчивается, им приходит конец. Они не могут пройти через, сквозь Брахма-локу и достичь Вайкунтхи с этим представлением, которые они питают: «со 'хам», «я есть часть высшего существа». Это представление задерживает их на уровне Брахма-локи, не позволяет подняться выше или проникнуть глубже. Но «дасо 'хам» -- если такое представление присутствует, тогда нам позволяют войти в высшую сферу.
#00:20:38#
нирматсара̄н̣а̄м̇ сата̄м̇ [«Шримад-Бхагаватам», 1.1.2]
мокша̄бхисандхир апи нирастах̣ [^9]
Такова рекомендация, данная нам.
#00:20:53#
Преданный: Махарадж, а какими должны быть усилия садхаки?
Шрила Шридхар Махарадж: Как?
Преданный: Усилия садхаки. Когда речь идет о вайдхи-бхакти какое усилие...
#00:21:07#
Шрила Шридхар Махарадж: Те усилия, которые рекомендованы шастрой и садху. Необходимо следовать этой программе. Затем постепенно человек видит, что наконец-то его ноги стоят на той самой почве [буквально], и это будет его вдохновлять. Когда он это почувствует, он будет вдохновлен продолжать свое путешествие в высший мир, и ручи придет к нему. Вплоть до этой стадии, стадии ручи, он будет следовать рекомендованной программе, программе, которая была рекомендована садху и шастрой, и прибегать к их помощи. Шравана-даша, варана-даша, садхана-даша, прапана-даша [фазы слушания, принятия, практики и достижения]. Вплоть до прапана-даши он будет терпеть дискомфорт садханы. Когда прапана-даша достигается -- то измерение, когда начинается самореализация, познание себя -- тогда он будет гарантией своей собственной деятельности. Харе Кришна. Прапана-даша. Он будет чувствовать. Бхава-бхакти. Тогда его невозможно будет сбить с толку, отвлечь, увести в сторону. Он будет чувствовать: «Да, я осознаю благородную природу экстаза», когда речь идет о бхава-бхакти. Ручи, асакти, бхава-бхакти -- начиная с ручи.
#00:23:15#
Высшие реалии мы можем обрести лишь посредством служения -- это главный принцип. Пожертвуй -- и получи. Необходимо заплатить за это явление. Заплатить не в смысле денег или тому подобных вещей, но заплатить в смысле своего «я», своего существа. Отдай себя -- и ты получишь, отдай -- и получи. Сколько ты способен отдать, столько ты способен получить.
йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте
та̄м̇с
татхайва бхаджа̄мй ахам [^10]
Преданный: Мы просим у Вас взаймы.
Шрила Шридхар Махарадж:
мама
вартма̄нувартанте
манушйа̄х̣ па̄ртха сарваш́ах̣
[^10]
#00:23:58#
«Поскольку нет никого выше Меня, поэтому если ты просишь о тривиальных, незначительных вещах, то Я даю их тебе тоже. Но когда они заканчиваются, ты вновь начинаешь о них просить. Но тот, кто серьезно, искренне хочет Меня, ему тоже необходимо заплатить за это обретение, достижение. И плата -- это он сам. И он должен отдать себя Мне целиком и полностью, без остатка. Как он себя Мне отдает -- соответственно этому он и получает. Отдай Мне свой маленький капитал, то малое, что ты имеешь, то есть, себя». И в ответ, в обмен, ты получишь Его.
#00:24:55#
Преданный: Бон Махарадж говорит, что он -- банкрот.
Шрила Шридхар Махарадж: Бон Махарадж говорит? Это хороший симптом, то, что он так говорит -- быть банкротом в данном случае, в этой истории. Если он чувствует себя банкротом, то он будет искать себе прибежища. Он же ищет, да? Чувствует?
Преданный: Я хочу взять у Вас взаймы.
#00:25:17#
Шрила Шридхар Махарадж: Если человек чувствует себя банкротом, то он искренний и ищет прибежища.
Преданный: Мы хотели бы взять у Вас взаймы.
#00:25:27#
Шрила Шридхар Махарадж: А, взаймы вы хотели бы у меня взять? Мы все живем взаймы, в долг. Я тоже живу в долг. Мы продолжаем бизнес, продолжаем нашу коммерцию, используя средства, которые мы берем в долг у нашего Гурудева. Это все -- коммерция, которая ведется в долг, исключительно в долг, в кредит.
йа̄ре декха, та̄ре каха
'кр̣шн̣а'-упадеш́а
а̄ма̄ра а̄джн̃айа...
[^11]
#00:26:13#
Махапрабху говорит: «Капиталист -- Я. Тебе не придется рисковать, занимая позицию капиталиста, потому что капиталист -- Я», -- говорит Махапрабху.
[Харе Кришна. Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол!]
#00:26:38#
Преданный: Махарадж!
Шрила Шридхар Махарадж: Да.
Преданный: У человека есть право выбирать себе общество по вкусу, правильно?
Шрила Шридхар Махарадж: Правильно.
Преданный: И соответственно этому вкусу, своим пристрастиям, человек будет искать себе общество. Соответственно своему специфическому вкусу, расе.
Шрила Шридхар Махарадж: Вкус мы не игнорируем.
Преданный: Вкус... Как Вы говорите?
Шрила Шридхар Махарадж: Не игнорируем. Но решение находится в руках Абсолюта. Право решать. Вкус принимается в расчет.
Преданный: Но решение за Ним?
Шрила Шридхар Махарадж: Да. Вкус иногда может быть ущербным.
Преданный: Ущербным?
Шрила Шридхар Махарадж: Да.
#00:27:33#
Вкус имеет место быть, но это еще не все, потому что в дживе все ограничено, потому что сама джива ограничена, мала. В руках дживы нет абсолютного могущества, поскольку она ущербна, дефектна. Ану означает «мала», маленькая, крошечная, бесконечно крошечная, ану, атом. В этом-то причина ее ущербности. Поэтому речь идет о хранителе, о том, чтобы жить, принимая руководство, опеку хранителя. Это -- безопасное положение для дживы. В противном случае у дживы есть крошечная свобода, малая, ограниченная свобода, и она может злоупотребить этой свободой в силу своей слабости. У нее нет абсолютных прав ни в каком отношении, ни в одном отношении. У дживы нет такого абсолютного права -- все ее права относительны.
[^1]: джн̃а̄не прайа̄сам удапа̄сйа наманта эва, джӣванти сан-мукхарита̄м̇ бхавадӣйа-ва̄рта̄м
стха̄не стхита̄х̣ ш́рути-гата̄м̇ тану-ва̄н̇-манобхир / йе пра̄йаш́о 'джита джито 'пй аси таис три-локйа̄м -- «Те, кто, даже держась за свое прочное социальное положение, отбрасывают процесс умозрительного познания и своими телом, словами и умом выказывают все почтение описаниям Твоей Личности и деяний, посвящая свои жизни этим рассказам, которые произносишь Ты сам и Твои чистые преданные, несомненно побеждают Твою Светлость, хотя в других случаях Тебя не одолеть никому в трех мирах» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.3).
[^2]: бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте, джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйанте / ва̄судевах̣ сарвам ити, са маха̄тма̄ су-дурлабхах̣ -- «Тот, кто, пройдя через множество рождений и смертей, обрел совершенное знание, вручает себя Мне, ибо он понял, что Я -- Причина всех причин и все сущее. Такая великая душа встречается очень редко» («Бхагавад-гита», 7.19).
[^3]: брахма-бхутах̣ прасанна̄тма̄, на ш́очати на ка̄н̇кш̣ати / самах̣ сарвеш̣у бхӯтеш̣у, мад-бхактим̇ лабхате пара̄м -- «Чистосердечная и самоудовлетворенная душа, постигшая свою божественную природу, не скорбит ни о чем и ничего не желает. Рассматривая равно все живые существа, она постепенно достигает высшей преданности Мне» («Бхагавад-гита», 18.54).
[^4]: брахма хаите джанме виш́ва, брахмете джӣвайа / сеи брахме пунарапи хайе йа̄йа лайа -- «Все в мироздании исходит из Абсолютной Истины, покоится на Абсолютной Истине и после разрушения снова входит в Абсолютную Истину» («Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 6.143).
[^5]: «Таким предавшимся душам, навечно вручившим себя Мне и постоянно занятым поклонением Мне лишь из любви, Я дарую внутреннее божественное вдохновение, благодаря которому они могут приблизиться ко Мне и оказывать различное сокровенное служение» («Бхагавад-гита», 10.10).
[^6]: «Преданным слугам, которые отдали Мне себя без остатка, которые стремятся ко Мне, потому что любят Меня, Я изнутри подсказываю, как найти Меня и поднести Мне свою любовь». («Бхагавад-гита», 10.11).
[^7]: упадраш̣т̣а̄нуманта̄ ча, бхарта̄ бхокта̄ махеш́варах̣ / парама̄тмети ча̄пй укто, дехе 'смин пуруш̣ах̣ парах̣ -- «Есть в этом теле и другой, трансцендентный, наслаждающийся. Это Господь, верховный владыка, который наблюдает за живым существом и санкционирует все его действия и которого называют Сверхдушой» («Бхагавад-гита», 13.23).
[^8]: тад виддхи пран̣ипа̄тена, парипраш́нена севайа̄ / упадекш̣йанти те джн̃а̄нам̇, джн̃а̄нинас таттва-дарш́инах̣ -- «Ты будешь способен обрести это знание, удовлетворив истинного духовного наставника. Со смирением обратись к нему и чистосердечно вопрошай, искренне служа ему. Лишь тот, кто обладает подлинным духовным опытом, способен передать его другим» («Бхагавад-гита», 4.34).
[^9]: "пра-ш́абдена мокша̄бхисандхир апи нирастах̣" ити -- «Приставка "пра-" [в этом стихе «Шримад-Бхагаватам»] указывает на полный отказ от стремления к освобождению» («Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.93).
[^10]: йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте, та̄м̇с татхайва бхаджа̄мй ахам / мама вартма̄нувартанте, манушйа̄х̣ па̄ртха сарваш́ах̣ -- «Я иду навстречу душе той же тропинкой, которой она идет ко Мне. Любое вероучение призывает к единению со Мной, Я --- желанная цель всех живых существ. Но каждый идет ко Мне своим путем» («Бхагавад-гита», 4.11).
[^11]: йа̄ре декха, та̄ре каха 'кр̣шн̣а'-упадеш́а / а̄ма̄ра а̄джн̃айа гуру хан̃а тара' еи деш́а -- «Проси всех исполнять наставления Господа Шри Кришны, изложенные в «Бхагавад-гите» и «Шримад-Бхагаватам». Таким образом стань духовным учителем и постарайся спасти всех в этих краях» («Чайтанья-чаритамрита», Мадхья, 7.128).