1982.06.14.A
1982.06.14.A
«Если она будет удовлетворена нами, тогда она исполнит наши желания, и мы обретем сына Нанды в качестве нашего возлюбленного». Такова их [гопи] молитва. Они уже занимают это положение, но все же, это апракрита, означает пракрита-ват, они живут в измерении гьяна-шунья-бхакти, они не сознают свое собственное положение. Йога-майя устраивает все таким образом: они считают себя совершенно беспомощными, заурядными человеческими существами, и даже стоящими ниже варнашрамы, считают себя простыми девушками, живущими в джунглях, в лесу --- таково их понимание их собственного положения. Поэтому они поступают соответствующим образом: они прибегают к помощи богов и святых мест, но все это делается с единственной целью: все они хотят служения Кришне и только его. Это критерий.
#00:01:22#
В противном случае они чувствуют себя беспомощными, даже не соответствующими обычным стандартам морали, нравственности. Они считают: «Мы принадлежим к низкой касте, нам свойственны низкие привычки, мы низкие люди, но мы хотим Кришну и только Его. Садху, тиртхи (святые места) --- все они занимают высокое, великое положение, а мы --- очень низки, наше положение очень низко».
Кто?
Преданный: Бадринараян.
Шрила Шридхар Махарадж: А, Бадринараян.
#00:02:08#
Не было места там для его проповеднической жизни, но него был печатный станок, он публиковал «Чайтанья-чаритамриту» и другие книги в одиночку, независимо, с помощью печатного станка. Он не мог жить без печатного станка, Бхактисиддханта Сарасвати. Типографский станок служит ему оружием. То явление, которое столь высоко ценится, драгоценно в юрисдикции карми и гьяни, обладают важностью, своей собственной, в рамках своей юрисдикции, но когда речь идет об ананйа-бхакти, то эти явления не обладают ценностью. Бхакти есть все и вся, бхакти --- это полнота, целое. Бхакти не зависит ни от чего иного.
#00:03:04#
Бхактйа̄ сан̃джа̄тайа̄ бхактйа[^1]
Бхакти обладает чистотой высочайшего типа, высшей природы. Жертвенность не может быть осквернена, не может содержать в себе примеси эксплуатации и отречения. Отречение и эксплуатация осквернены по самой своей природе. Какой же вклад в дело очищения они могут внести? Они уже заведомо осквернены --- эксплуатация и отречение. И нормальным явлением должна быть приверженность, верность, преданность Абсолюту. А высочайшая стадия приверженности Абсолюту заключена в сознании Кришны, полнота вручения, отдания себя без каких-либо иных соображений.
#00:04:06#
бхакти-мукха-нирӣкш̣ака карма-йога-джн̃а̄на[^2]
эи саба са̄дханера ати туччха
бала
кр̣ш̣н̣а-бхакти вина̄ та̄ха̄ дите на̄ре пхала[^3]
Тот малый вклад, который они [карма и гьяна] способны внести, --- даже этот вклад зависит от милости бхакти. Но бхакти не зависит ни от чего иного, она совершенна в самой себе. Осознать этот факт необходимо. И эта истина станет очевидной. Мы должны преподнести эту истину таким образом, чтобы она была очевидна --- облечь ее в соответствующую форму. Бхакти-мукха-нирӣкш̣ака карма-йога-джн̃а̄на.
#00:04:57#
Вайрагья. Гьяна и вайрагья. Независимо они не могут существовать.
ва̄судеве бхагавати бхакти-йогах̣
прайоджитах̣
джанайатй а̄ш́у ваира̄гйам̇ джн̃а̄нам̇ ча йад
ахаитукам[^4]
Гьяна и вайрагья лишены ценности. Они являются косвенными следствиями, побочными явлениями бхакти, они следуют за преданностью, гьяна и вайрагья. В этом случае они обладают неким положением, но без бхакти, независимо, сами по себе, как знание, так и безразличие к миру лишены какого бы то ни было положения. Это негативная сторона. Без поддержки, без основания в виде позитивного начала, негативное не может существовать.
#00:05:49#
Они обладают определенной ценностью, смыслом. Вайрагья обладает смыслом, знание содержит некую истину, когда за этим стоит реальность, но ложное знание лишено ценности, ложная оценка, ложное восприятие лишено ценности. И независимость от мира как таковая может обмануть нас, лишить нас позитивного нектара, поэтому лишена ценности. Но когда за ними стоит позитивное явление, бхакти, служение, тогда и равнодушие, безразличие к миру, и знание обладают некоторой ценностью. Равнодушие к другим явлениям --- подобное равнодушие обладает ценностью. Знание тогда обладает определенной ценностью, если может помочь нам в служении, но само по себе лишено смысла и ценности.
Кто?
Преданный: Надия.
Шрила Шридхар Махарадж: Мы должны понять истинное положение бхакти, гьяны и вайрагьи, кармы --- всех этих явлений, что есть что, соответствующее положение каждого из этих явлений.
[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол.]
#00:06:58#
ва̄судеве
бхагавати бхакти-йогах̣ прайоджитах̣
джанайатй а̄ш́у ваира̄гйам̇
джн̃а̄нам̇ ча йад ахаитукам
В противном случае:
дхармах̣ свануш̣т̣хитах̣ пум̇са̄м̇ виш̣ваксена-катха̄су
йах̣
нотпа̄дайед йади ратим̇ ш́рама эва хи
кевалам[^5]
Память моя с каждым днем слабеет.
Акхаянанда Махарадж: Вы цитировали вот этот стих: ваира̄гйа-йуг-бхакти-расам̇ прайатнаир...
Шрила Шридхар Махарадж:
апа̄йайан ма̄м
анабхӣпсум...
ваира̄гйа-йуг-бхакти-расам̇
прайатнаир...
Да, Дас Госвами:
#00:07:50#
ваира̄гйа-йуг-бхакти-расам̇
прайатнаир
апа̄йайан ма̄м анабхӣпсум андхам
кр̣па̄мбудхир йах̣
пара-дух̣кха-дух̣кхӣ
сана̄танас там̇ прабхум
а̄ш́райа̄ми[^6]
Бхакти-раса...
#00:08:17#
Но Пундарик Видьянидхи, его бхакти --- не вайрагья-йуг (внешняя). Он курит, его волосы красиво уложены и умащены парфюмом, ароматным маслом, и его ложе, его постельные принадлежности очень роскошны, пышны. Поэтому в уме Гададхара родилось подозрение: что это за вайшнав, к какому такому вайшнаву привел меня Мукунда? Что это за вайшнав? И тогда Мукунда подверг Пундарика Видьянидхи тесту, испытанию, и испытание это было подобно взрыву бомбы [имеется в виду следствие, результат был таким]. Достаточно было малой искры, чтобы произошел взрыв. И тогда Гададхар Пандит осознал: «О, какое оскорбление я совершил в адрес этого великого вайшнава, полного глубокого сознания Кришны!»
[Обрыв записи. Продолжение беседы.]
#00:09:49#
Акхаянанда Махарадж: Есть один стих в Ади-лиле «Чаритамриты»:
адйа̄пи йа̄н̇ха̄ра
кр̣па̄-махима̄ ха-ите
чаитанйа-нитйа̄нанда га̄йа сакала
джагате[^7]
«Весь мир, --- говорится здесь, --- сейчас может воспевать имена Гаура-Нитай по милости Вирабхадры Госани». Мы мало знаем о Вирабхадре Госани.
#00:10:20#
Шрила Шридхар Махарадж: Вирабхадра Госвами был очень либерален. Нитьянанда Прабху был очень либерален, а Его сын, Вирабхадра был еще более либерален, нежели Нитьянанда. Говорится, что он обратил столь многих буддистов --- нера-нери, --- и с того времени школа смарта смотрела на вайшнавов... Нера-нери-сампрадайя --- это особая секта, бигху-бикуни, буддийские бигху --- они всегда бреют голову, и бикуни, женщины, так же имели бритые головы. В целом они известны как нера-нери. Нера означает «бритоголовый», а нери --- это женщины, бритоголовые, с бритыми головами.
#00:11:20#
[шлока]
И однажды Вирабхадра Госвами обратил в вайшнавизм 1200 нера и 1300 нери, последователей этой школы. И этот поступок считался в сампрадайе очень либеральным. И Кавирадж Госвами выражает почтение Нитьянанде и Вирабхадре Госвами. Крайне скромно, смиренно он описывает это событие, потому что Вирабхадра рассматривается как Анируддха, Вишну --- как некая аватара. Поэтому то обстоятельство, что он принял этих людей в сампрадайю --- ему невозможно было бросить вызов, но он проявил такое великодушие, милость его была настолько велика, что --- сакала джагате --- высокий или низкий --- все, каждый обрел милость, обрел доступ в сампрадайю благодаря великодушным усилиям Вирабхадры Госвами.
Акхаянанда Махарадж: Вирачандры.
#00:12:13#
Шрила Шридхар Махарадж: Да. Вирачандра, Вирабхадра --- он известен под этими двумя именами. Сакала джагате га̄йа --- весь мир говорит, обитатели всего мира заявляют: «Мы --- вайшнавы» по милости Вирачандры Госвами. Он расширил круг членов вайшнава-сампрадайи крайне великодушно, милостиво. Подобный намек содержится здесь. Низкий или высокий --- он не обращал на это внимание, он обращал всех. Он обладал особой силой, могуществом, мощью, поэтому невозможно сказать, что он привел в сампрадайю столь многих неквалифицированных людей: он мог сделать их квалифицированными своей мощью. И это утверждение содержит в себе намек на это обстоятельство.
#00:13:31#
Сакала джагате га̄йа --- сейчас, говорится, весь мир поет славу Нитьянанде и Гауранге его милостью. Круг тех, кто имел доступ к этому явлению, был расширен, увеличен.
[Харе Кришна, Нитай-Гаура Харибол.]
Акхаянанда Махарадж: На днях я спрашивал Вас о десяти именах санньяси, я нашел этот комментарий. Похоже, что это утверждение --- общего характера. [Читает шлоки.] И также, что касается имени «Аранья», здесь сказано: тот, кто приходит к Нанда-канане... [Читает шлоки.]
Преданный: Это карма-санньяса или шанкара?
#00:15:11#
Шрила Шридхар Махарадж: Шанкара тоже признает Нанда-канану, но это специфическое признание с его стороны, где-то это объяснение. Но шанкара-санньяса не означает достижение небес, райской жизни, но достижение Брахмана. Поэтому как такого рода интерпретация вдохновит санньясинов? Как последователей Шанкары можно вдохновлять на стремление к райским мирам? Это самоубийственно для них.
Акхаянанда Махарадж: Поэтому я и удивлялся: почему подобное объяснение было дано?
Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол.
#00:16:08#
Интерпретация «Сарасвати» может быть где-то очевидной до известной степени. Кроме того, с нашей точки зрения, каждый смысл имеет место, поскольку мы верим в Вайкунтха-чид-вилас. Флейта Кришны, солнце, киртан, Вриндаранья --- все может иметь свой позитивный смысл с нашей точки зрения, но как школа Шанкары может оправдывать эти явления, если их цель --- исключительно нирвишеша, высочайшая точка отречения? Эти реалии не могут их воодушевлять. Но это может быть: Нанда-канан --- райский сад. Подобный намек здесь может содержаться: тот, кто является Араньей, носит это имя, тот живет духовной жизнью в джунглях. Сарасвати --- тот, кто обладает обширным образованием, Гири --- тот, кто устойчив в своей решительности, в своих решениях. Такого рода интерпретацию можно дать: общего характера.
Акхаянанда Махарадж: Да, общая природа этих имен.
Шрила Шридхар Махарадж: Но не цель, цель не обозначена, цель иная.
Акхаянанда Махарадж: У нас здесь есть Кишор Аранья.
Шрила Шридхар Махарадж: Кишор Аранья. Бхакти Кишор Аранья, Вриндаранья, не Наймишаранья, но Вриндаранья, Кишор Аранья.
[Обрыв записи. Продолжение беседы.]
#00:18:11#
Преданность Кришне не полна в себе: необходимо что-то из-за «тридевять земель» --- в этом нет необходимости, она совершенна, целостна, не зависит от иных явлений.
Акхаянанда Махарадж: Похоже, что многие это не понимают --- этот тонкий момент, положение.
Шрила Шридхар Махарадж: Да.
бхакти-мукха-нирӣкш̣ака карма-йога-джн̃а̄на
эи саба са̄дханера ати туччха
бала
кр̣ш̣н̣а-бхакти вина̄ та̄ха̄ дите на̄ре пхала
Есть еще одна станза, еще один стих.
#00:18:52#
Бхакти независима. Тот малый результат, малый плод, который они могут нам дать, принести, они могут дать его лишь с помощью бхакти, благодаря поддержке бхакти. В противном случае они бесполезны, они не могут дать ничего. Те малые плоды, которые они способны дать нам, малый вклад, лепту --- этот вклад предполагает поддержку бхакти. Карма, гьяна, йога --- о них идет речь. Но бхакти независима, когда речь идет о бхакти, нет места иным соображениям и иным явлениям, она в них не нуждается.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.]
Который час?
Акхаянанда Махарадж: 9.25.
Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура Харибол.
#00:20:06#
Акхаянанда Махарадж:
кр̣ш̣н̣а-бхакти хайа
абхидхейа-прадха̄на
бхакти-мукха-нирӣкш̣ака
карма-йога-джн̃а̄на
эи саба са̄дханера ати туччха
бала
кр̣ш̣н̣а-бхакти вина̄ та̄ха̄ дите на̄ре
пхала
Преданный: Когда Бхактисиддханта стал печатать книги, когда он начал издательскую деятельность, как он распространял эту литературу, эти книги?
#00:20:41#
Шрила Шридхар Махарадж: Он мог иметь связи с продавцами книг. Книги Бхактивинода Тхакура рекламировались и таким образом, аналогично... «Бхагават-пресс» Прабхупады в Кришна-нагаре --- он печатал там «Чайтанья-чаритамриту». Этот джентльмен рассказывал (он был магистром искусств, а также имел степени в законе, в юриспруденции и работал в правительстве Кришна-нагара, состоял на правительственной службе и был уважаемым, образованным человеком), он рассказывал мне о том, что однажды он пришел в типографию «Бхагават-пресс», и Прабхупада вычитывал определенную часть, фрагмент «Чайтанья-чаритамриты» --- ту часть, тот раздел, где рассказывается о Вриндавана-лиле. Когда Кришна ушел в Матхуру, то Лалита Деви в качестве представительницы гопи обратилась к Кришне в Матхуре, и она рассказывала Ему о том, в каком состоянии находится Радхарани во Вриндаване, и упрекала Кришну. Прабхупада вычитывал свои собственные комментарии.
#00:22:42#
И этот Рам-Гопал Бабу рассказывал мне: «Я смотрел на его лицо и видел многочисленные впечатления, эмоции, которые возникали на его лице, когда он читал текст. И он сдерживал, подавлял эти эмоции. Автоматически, спонтанно многочисленные чувства, сантименты возникали в его существе и становились очевидны на его лице, но он старался изо всех сил подавить эти эмоции. И я заметил это, --- рассказывал тот джентльмен. --- И когда я это увидел, я был настолько впечатлен, что я стал его преданным». Он пришел к его стопам благодаря этому. Подобные чувства возникали, становились очевидны, явными на лице Прабхупады, когда Прабхупада читал эту часть, этот раздел шастры. Эти эмоции возникали в нем, он пытался изо всех сил их подавить, потому что он не хотел показывать, демонстрировать их окружающему миру.
#00:24:00#
Рам-Гопал Бабу рассказывал: «Не только сиддханта, не сиддханта как таковая, но эта демонстрация его внутренних чувств, его сантиментов обратила меня. Она привела меня к его стопам. Высокие чувства, возвышенной природы --- эти чувства». Он также рассказывал: однажды один джентльмен обратился к Шриле Бхактивиноду Тхакуру с просьбой рассказать о Кришне, он хотел услышать его Кришна-катху. Бхактивинод Тхакур был погружен в созерцание, в медитацию, и он вышел из этого состояния созерцания, погруженности в себя, и заметил: «О, Вы хотите услышать от меня Кришна-катху? Кришна-катху? Вы хотите услышать из моих уст Кришна-катху?» И некие чувства родились в нем. И Рам-Гопал Бабу рассказывал: «Мы увидели то, что написано в этой песне».
#00:25:29#
кришна-нама дхаре като бал бишая...
В этой песне рассказывается о тех эмоциях, которые порождает святое Имя Кришны.
кришна-нама дхаре като
бал
бишая-басананале, мора читта сада джвал
раби-тапта
мару-бхуми-сам
карна-рандхра-патха дия, хриди маджхе правешия
баришоя
шудха анупам (1)
хридоя хоите бале джихвара агрете
чале
шабда-рупе наче анукхон
кантхе море бханге свар анга капе тхара
тхар
стхира хоите на паре чаран (2)
чакхе дхара
дехе гхарма, пулакита саба чарма
бибарна хоило калебар
мурчхита хоило
ман, пралайер агаман
бхаве сарба-деха джара джар
(3)
кори ето упадраб читте барше шудха-драб
море
даре премер сагаре
[кичху на буджхите дило, море та батула коило
мора
читта-битта саба харе] (4)[^8]
#00:26:21#
И все эти эмоции, их развитие стало явным в его личности, в личности Бхактивинода: иногда дрожь, иногда волосы вставали дыбом, иногда его голос прерывался --- таким образом. И Бхактивинод говорил: «Вы пришли, чтобы услышать от меня о Кришне, услышать Кришна-катху?» И так он стал повторять, словно безумный: «Кришна-катха, Кришна-катха».
[Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол.]
Аранья Махарадж: Акхаянанда Махарадж --- как насчет его имени, это же имя майявади.
Акхаянанда Махарадж: Аранья Махарадж сказал, что Акхаянанда --- это может быть имя майявади. Но я сказал, что «Ананда» --- майявади. [санскрит]
#00:27:44#
Шрила Шридхар Махарадж: «Акхай» означает то, что не умирает, не погибает, нетленное, бессмертное, вечное, то, что не заканчивается, акхай, мритйу-джай --- тот, кто стоит выше смерти. Акхай --- такого рода ананда, вечное блаженство, бессмертное, нетленное блаженство. А майявади... присутствует ли некая «ананда» или нет --- это нераспознаваемо. Любой, кто достигает этого состояния, утрачивает, теряет свои чувства. Когда возвращаются обратно сюда, они говорят: «Со мной все было в полном порядке, поскольку не было никаких проблем, страданий этого мира». Глубокий сон без сновидений: в таком сне какая ананда присутствует? Присутствует лишь прекращение страданий этого мира. Любая вовлеченность в смертный мир есть потеря энергии, поэтому это некомфортное положение. Но состояние глубокого сна без сновидений --- мы не сознаем нашу связь с огнем, который каждую секунду уничтожает, сжигает наше тело. Речь идет о страданиях, но отсутствие позитивного достижения. Ананда. Но эта ананда --- сат-чит-ананда --- позитивная, и она --- акхай: та радость, счастье, которое не подвержено уничтожению. Изменение возможно, но она бессмертна, акхай-ананда. Та ананда, которая невозмутима [буквально], свободна от нежелательных факторов.
#00:30:18#
Ананда-джамбу...
нитйа-сукха-бодха-тана̄в ананте
тасма̄д идам̇ джагад аш́ешам
асат-сварӯпам̇
свапна̄бхам аста-дхишан̣ам̇ пуру-дух̣кха-дух̣кхам
твайй
эва нитйа-сукха-бодха-тана̄в ананте
[ма̄йа̄та удйад апи йат сад
ива̄вабха̄ти][^9]
В «Брахма-самхите» где упоминается ананда?
Акхаянанда Махарадж:
а̄нанда-чинмайа-раса-пратибха̄вита̄бхис
та̄бхир
йа эва ниджа-рӯпатайа̄ кала̄бхих̣[^10]
#00:31:04#
Шрила Шридхар Махарадж: Ананда есть личность, Ананда не имперсональна, не безличностна, Ананда есть личность, ананда-майя-мурти. Ананда есть красота, очарование, любовь. Без этого невозможна подлинная Ананда. «Ананда» --- этот термин был переведен одним западным философом как «Прекрасная реальность», ананда. Прекрасная реальность. Ананда есть према. Явление, стоящее выше справедливости, чит. Чит --- это измерение закона, но ананда стоит выше закона, это явление не нуждается в величии, пышности, в роскоши. Отсутствие нужды и отсутствие страдания там. Явление, стоящее выше закона, --- измерение ананды не требует помощи какого бы то ни было закона, для того чтобы раздавать, распространять себя, не испытывает такого рода нужды, стоит выше расчета.
#00:33:25#
Расчет присутствует в области сознания, оценки, но выше этого измерения пребывает ананда. Сат-чит-ананда --- и это есть сатьям-шивам-сундарам. Шивам означает мр̣тйу́-н̇-джайа, чит, четана, сознание, которое пребывает за пределами смерти. Смерть относится исключительно к юрисдикции материи, но чистое сознание --- субстанция --- вечно. Там присутствует расчет, закон --- владычество сознания над материальным миром, но это явление стоит в стороне от измерения анандам, сундарам. Сундар --- Он способен привлечь всех и каждого, не зависимо от различий между ними: высоких или низких --- неважно. Единственная квалификация --- это искренняя жажда, «мы хотим этого!» --- вот и все, этого достаточно. «Я искренне хочу этого» --- такого рода квалификация и никакая иная. «Ты хочешь этого? Пожалуйста, возьми!» Единственная квалификация, позволяющая обрести это явление --- искреннее желание. Нет потребности в чем-либо еще. Высочайшая концепция нашего достижения такова, и это любовь, это красота, это ананда.
#00:35:48#
Сатьям, шивам. Шива значит кальяна, мангала --- измерение, пребывающее за пределами смерти. За пределами смерти пребывает измерение чистого сознания --- это шивам. Сатьям-шивам-сундарам. И еще более высокое измерение, следующее за шивам --- сундарам. Сат, чит, и анандам --- подлинный, истинный и трансцендентный мир, раса, расо-вайсах, экстаз, сладость, сладостный.
Харе Кришна, Нитай-Гаура Харибол.
[^1]: «Шримад-Бхагаватам», 11.3.31.
[^2]: кр̣ш̣н̣а-бхакти хайа абхидхейа-прадха̄на / бхакти-мукха-нирӣкш̣ака карма-йога-джн̃а̄на --- «Преданное служение Кришне --- это главная функция живого существа. Есть разные методы освобождения обусловленной души --- карма, гьяна, йога и бхакти, --- но все они зависят от бхакти» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.17).
[^3]: «Без преданного служения все прочие методы духовного самоосознания бессильны и ничего из себя не представляют. Пока человек не обратится к преданному служению Господу Кришне, гьяна и йога не принесут ему желаемого результата» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.18).
[^4]: «Благодаря преданному служению Личности Бога, Шри Кришне, человек тотчас же обретает беспричинное знание и избавляется от привязанности к миру» («Шримад-Бхагаватам», 1.2.7).
[^5]: «Вся деятельность человека, совершаемая им в соответствии с его положением, --- бесполезный труд, если она не пробуждает в нем интереса к беседам о Боге и Его посланию» («Шримад-Бхагаватам», 1.2.8).
[^6]: «Я не хотел пить нектар преданного служения, пронизанного духом самоотречения, но Санатана Госвами по своей беспричинной милости заставил меня пить его, и, если бы не он, сам я никогда не смог бы сделать это. Он --- океан милости. Он очень сострадателен к таким падшим душам, как я, поэтому мой долг --- выразить ему почтение, склонившись к его лотосным стопам» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Вилапа-кусуманджали»).
[^7]: «Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 11.11.
[^8]: Каким же могуществом обладает святое имя Кришны? Мое сердце
постоянно горит в огне мирских желаний, подобно пустыне, сжигаемой палящим
солнцем. Святое имя, проникая в сердце через уши, проливает на мою душу потоки
несравненного нектара. (1)
Святое имя исходит из моего сердца, появляется
на моем языке и постоянно танцует на нем в форме трансцендентного звука. Мое
дыханье прерывается, тело охватывает сильная дрожь и ноги движутся сами по
себе. (2)
Слезы рекой текут из моих глаз. Тело трепещет от восторга и с
него градом струится пот. Волосы на теле встают дыбом, и кожа бледнеет. Волна
экстаза столь разрушительна, что я вот-вот потеряю сознание. Мое тело не в
силах выдержать это и находится на грани гибели. (3)
Вызывая волнение в
моем теле, святое имя омывает мое сердце потоком нектаром и топит меня в
океане божественной любви к Богу. Оно не позволяет мне понять что со мной
происходит, ибо оно совершенно свело меня с ума и похитило мое сердце и все
ценное чем я обладаю. (4) (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шаранагати», Шри
Нама-Махатмья, слава святого имени).
[^9]: Господь Брахма молится Шри Кришне: «Поэтому вся вселенная, которая по природе своей нереальна, как сон, все же кажется существующей в реальности. Она затеняет сознание живых существ и посылает им страдания одно за другим. Реальной же эта вселенная кажется оттого, что появилась благодаря могуществу иллюзорной энергии, которая исходит из Тебя, чьи бесконечные трансцендентные облики исполнены вечного счастья и знания» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.22).
[^10]: а̄нанда-чинмайа-раса-пратибха̄вита̄бхис, та̄бхир йа эва ниджа-рӯпатайа̄ кала̄бхих̣ / голока эва нивасатй акхила̄тма-бхӯто, говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми --- «Я поклоняюсь Господу Говинде, предвечному Владыке мироздания. Он вечно пребывает на Голоке Вриндаване со Шри Радхой, которая во всем подобна Ему и воплощает все духовное блаженство. Их спутницы, Ее наперсницы, это проявления Самой Радхи, сердца которых полны высочайшей расы любви к Шри Кришне» («Брахма-самхита», 5.37).