1982.08.31.B.C Положение Харидаса Тхакура и значение имен 'Кришна' и 'Рама'. Шива-таттва и дхама-таттва

1982.08.31.B.C Положение Харидаса Тхакура и значение имен 'Кришна' и 'Рама'. Шива-таттва и дхама-таттва

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Преданный: Диета, состоящая из фруктов и молока, считается постом?

Шрила Шридхар Махарадж: Что?

Преданный: Диета, рацион, состоящий исключительно из молока и фруктов рассматривается как пост?

Шрила Шридхар Махарадж: Пост первого класса [буквально] --- это отказ даже от воды. Кто не способен поститься таким образом, тот может принимать, пить только воду.

#00:00:37#

[шлока]

Затем --- фруктовый сок, а следующий уровень --- это подземные корни (картофель и тому подобное). Затем --- молоко. Таким образом. И наконец, после захода солнца можно принять хавишью --- рис и тому подобное. Но говорится, что в день экадаши грех принимает прибежище в многочисленных зернах, различных зерновых, поэтому только фрукты, молоко и коренья можно употреблять в этот день, соответственно способностям человека. В экадаши мы принимаем только анукалпу, разрешенные продукты, но на первое место следует ставить служение. Если я пощусь без воды и вынужден лежать обессиленный, не совершаю служение Господу, то это нежелательно. Поэтому мы принимаем анукалпу, чтобы совершать служение, --- это будет лучше.

#00:02:54#

Преданный: Свами Махарадж советовал нам, живущим в Индии, принимать только фрукты, молоко и вареное сабджи. Он говорил, что это будет оптимальным для нашего здоровья. Но для того чтобы прервать экадаши, мы должны принять зерна, чтобы почтить Божество.

Шрила Шридхар Махарадж: Зерна можно принять, чтобы прервать экадаши. Но в целом зерна не следует принимать [возможно, имеется в виду во время экадаши или при описываемой диете --- переводчик].

Преданный: Обычно, когда человек следует этой диете из фруктов, молока и овощей, он следует ей каждый день, поскольку эта диета способствует хорошему здоровью. А в день двадаши человек должен прервать экадаши. Это означает, что он должен принимать зерна в этот день.

Шрила Шридхар Махарадж: Минимальное количество, чтобы почтить традицию, прервать пост. Нитай-Гаура...

[Обрыв записи. Продолжение беседы того же дня]

#00:04:12#

Пундарик Видьянидхи... Махапрабху сказал всем, принимающим прасадам, на фестивале, посвященному уходу Харидаса Тхакура: «Каждый, кто совершил служение, участвуя в церемонии самадхи, будет благословлен преданностью. Те, кто вкушал прасад, кто пил воду, которой омыли стопы Харидаса, кто участвовал в процессе, все они вскоре достигнут Кришны». Харидас Тхакур... Господь лично провозгласил это, раздавая прасад.

#00:05:10#

Сагар Махарадж: Махарадж, обычно говорят, что Харидас Тхакур --- Господь Брахма. Поскольку он был столь близок к Махапрабху...

Шрила Шридхар Махарадж: Это сказано в писаниях, что он --- Брахма. Но из-за того что он похитил телят и коров во Вриндаване, ему пришлось родиться в семье яванов. За воровство коров и телят он был вынужден расплатиться таким образом.

Сагар Махарадж: Да...

#00:06:02#

Шрила Шридхар Махарадж: За оскорбление коров ему пришлось быть связанным с яванами. А Адвайта Прабху --- это Шива, и они тесно связаны, Харидас и Адвайта Прабху. Даже до явления Махапрабху они были связаны. Брахма и Шива.

Сагар Махарадж: Махарадж, поскольку его связь с Махапрабху была столь близкой мы задаемся вопросом: обладает ли он более высокой связью в браджа-лиле, Харидас Тхакур? Мы не знаем, но существует ли более высокая связь в браджа-лиле?

#00:07:03#

Шрила Шридхар Махарадж: Брамины-преданные также пили воду, которой омывали стопы Харидаса Тхакура после его ухода [бенгали]. Когда речь идет о преданных, не следует принимать в расчет только физическую [буквально] связь.

Сагар Махарадж: А какова раса-самбандха Харидаса Тхакура?

#00:07:40#

Шрила Шридхар Махарадж: Это неясно. В целом он призывал имя и возвышался. Нигде не описано, что он вошел в определенную расу. Общего характера. И его близость с Нитьянандой Прабху и Адвайтой Прабху заставляет нас думать, что он не обладал особо тесной связью с мадхура-расой. Но Рупа и Санатана находили прибежище в доме Харидаса Тхакура. Всякий раз когда они приходили в Пури, Рупа и Санатана жили в обществе Харидаса Тхакура. Конечно, то было по другим причинам.

#00:09:10#

Рупа и Санатана были браминами, но в силу того что они были тесно связаны с мусульманскими правителями, если кто-либо смотрел на них... Это вопрос касты браминов в Пури. Они считали себя очень низкими, не подавая повода для критики, и жили в обществе Харидаса Тхакура. Они даже не ходили по той дороге, по которой ходили слуги Джаганнатха, в целом. Они избегали этой дороги, и когда было очень жарко и ярко светило солнце, они шли к Махапрабху в Тота-Гопинатх по песчаному берегу, по песку и обжигали себе стопы.

#00:10:24#

Махапрабху спросил: «Почему вы не пошли по общей дороге? Тогда вы сумели бы избежать горячего песка». Они отвечали: «Столь многие преданные Джаганнатха ходят по этой дороге, и любое соприкосновение с нами --- источник беспокойства, дискомфорта для них. Поэтому мы выбрали этот путь». И Махапрабху выразил чувство удовлетворения, услышав это заявление, поскольку они тем самым утверждали достоинство арчана-марга. В качестве урока, обращенного к людям, они были очень внимательны в своем арчане. В рага-марге не придается особого значения подобным тривиальным вещам, но в арчана-кханде эти правила и предписания, мелочи очень дотошно соблюдаются, и Махапрабху дал высокую оценку этой тенденции.

#00:11:39#

Махапрабху попросил Харидаса принять прасадам в Его обществе, но Харидас Тхакур не пришел, он отказался, говоря: «Нет-нет! Лишь после того как Вайшнавы поедят и что-то останется от их пищи, это выкинут на дорогу, на обочину дороги. Я приму эти остатки трапезы вайшнавов, вайшнава-уччхиштха. Я буду удовлетворен этим и не осмелюсь пойти в храм». Махапрабху звал его не лицемерно, но искренне, однако Харидас Тхакур отказался наотрез. И Махапрабху не стал его беспокоить и попросил Говинду взять прасадам и отнести ему туда, в уединенное место. «Он не придет сюда, --- сказал Махапрабху. --- Преданные разных темпераментов могут быть обеспокоены, и он не желает видеть подобное, стать тому причиной». Вплоть до этой отметки [буквально] [возможно, имеется в виду «за исключением этого пункта» --- переводчик].

#00:13:12#

Мы полностью изолируем себя от физических интересов, чьих бы то ни было, и пытаемся утвердиться в концепции интересов души независимо от этого тела --- такова концепция вайшнавизма. Атма-дхарма --- концепция души. Телесное осквернение --- этому понятию нет места. «Бхагаватам» очень резко осудил телесную концепцию. Го-кхараш̣ --- тот, кто считает тело собой, тот даже не просто осел, но никчемный, жалкий осел, которого можно использовать только для того, чтобы доставлять корм животным, не для того, чтобы служить людям. Го-кхараш̣ --- тот, кто считает себя телом, а не чем-то отличным от тела.

#00:14:38#

йасйа̄тма-буддхих̣ кун̣апе три-дха̄туке
сва-дхӣх̣ калатра̄диш̣у бхаума иджйа-дхӣх̣
йат-тӣртха-буддхих̣ салиле на кархичий
йанеш̣в абхиджн̃еш̣у са эва го-кхараш̣
[^1]

Основой всех представлений о чистоте является духовное измерение. Тот же, кто связывает эти представления с чем-то материальным, --- глупец, подобный ослу.

#00:15:33#

Очищающая способность --- сила воды Ганги, однако не следует отождествлять эту воду с той водой, которую мы внешне видим. Эта вода может быть на поверхности пенистой, грязной, мутной, но тем не менее она обладает очищающей способностью.

#00:15:50#

[шлока]

Вайшнав может быть физически ущербен, может быть слепым, или хромым, или какой-то другой телесный изъян, недостаток может быть ему присущ, но это не затрагивает его статус в мире вайшнавизма. Этот статус не зависим от материальной стороны. Связь с телом и связь с умом также... Ум [буквально] заимствован из этого материального мира, это явление зовется умом --- хотеть чего-то и не хотеть чего-то, санкалпа-викалпа. Я хочу того-то и того, и я не хочу того-то и того --- эта функция в нас зовется умом, и эта функция относится к материальному миру.

#00:17:05#

Ава̄н̇-манаса-гочара[^2]. Но Он [имеется в виду Кришна --- переводчик] находится за пределами, недоступен для ментальных спекуляций. Духовная, богооткровенная истина не имеет ничего общего с умом. Ум не имеет ничего общего с истиной откровения. Истина откровения живет по своим собственным законам, и ум не способен судить, равно как и разум не способен судить. Способность суждения, оценки этого мира --- эта функция не может быть задействована в том измерении. Царство истины откровения --- это полностью, совершенно иное явление, и это нечто, что кажется невозможным с точки зрения этого измерения. То измерение имеет свои собственные законы, свою природу, свои функции --- все это в корне отлично.

#00:18:23#

Законы мира Безграничного не могут быть похожи на законы, действующие в мире ограниченной реальности. Мы должны отказаться от этих законов и призвать другие законы. И когда речь идет о том царстве, мы должны уповать на законы того царства. А во Врадже нет закона, лишь сладостная воля. Но воля сладостна. И слугам присущ дух высочайшей жертвенности, поэтому в законе там нет необходимости. Слуги готовы на высочайшую степень самоотдания. И Господь --- Абсолютное Благо, Его сладостная воля абсолютно монархична, самодержавна, и она сладостна, потому вопрос закона не встает.

#00:19:55#

Хотя тот мир кажется похожим, нам говорят, что этот мир есть отражение того высшего мира, высочайшего, но отражение искаженное, антипод, противоположная перспектива, противоположная цель. Каждый хочет не даровать полноту удовлетворения, а обмануть, ограбить окружающих: здесь все является обманчивым, противоположным истинному положению вещей.

#00:20:46#

кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄
нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа
[^3]

Из всех игр Кришны высочайшие --- это игры похожие на то, что происходит в бренном мире, на жизнь человеческого общества, по Его воле это так. Они не способны понять дух этого. Эти Вивекананда Рамакришна утверждают: человеческие существа превыше всего. Если мы служим людям, то мы достигнем цели жизни. Они не понимают этот принцип.

#00:21:46#

«Чайтанья-чаритамрита» говорит: кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄, нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа --- общество людей создано по образу и подобию идеального мира. А Чандидас говорит: сунаха мануша бхаи, сабара упаре мануша, сатйа тахар упарен наи[^4]. О братья мои! Выслушайте внимательно, --- говорит он. --- Человечество превыше всего. Нет ничего более высокого, нежели человек.

#00:22:39#

Речь идет о Кришне в высочайшем измерении. Мы видим, что там, в высочайшем измерении, пребывает человекоподобная форма, но дух противоположен: мы обманываем, а они честны, великодушны, дарят. Эксплуатация и жертвенность, преданность --- противоположные начала.

#00:23:16#

В «Бхагаватам» также мы находим: после всего творения, после того как Брахма сотворил все и вся, он сотворил в конце концов людей по образу и подобию высочайшего потока, то, что переживается в высшей области бытия.

[неразборчиво]

лабдхва̄ судурлабхам идам̇ баху-самбхава̄нте[^5]

#00:24:04#

Кавирадж Госвами защищает, высказывается в пользу Харидаса Тхакура. Майя пришла к Харидасу Тхакуру: «Пожалуйста, дай мне Кришна-нам». И Кришнадас Кавирадж выступает в роли защитника, он говорит: «Кто есть этот Харидас Тхакур? Многие люди утверждают: он был связан с мусульманами, и Майя, возлюбленная Махадева, Шивы, пришла, чтобы попросить у Харидаса Тхакура Кришна-нам --- как это возможно?» Кришнадас Кавирадж сказал это. Майя сказала: «В прошлом я получила от Шивы Рама-нам, но не Кришна-нам, и, установив с тобой связь, я почувствовала новую склонность в своем уме призывать Кришна-нам». Но если человек хочет его обрести, он должен прийти через некоего посредника, через преданного.

#00:25:35#

И Харидас Тхакур был назначен в эту эпоху в качестве намачарьи, источника Имени. Это не есть нечто смехотворное, абсурдное, так не следует считать. Таков должный, правильный процесс. Кем бы человек ни был... Даже Враджендра-нандан в обличии Махапрабху пришел и культивировал Имя. Божественное Имя не есть нечто заурядное. Воспевать, культивировать Божественное Имя --- это высочайший уровень, ради чего Сам Кришна низошел со Своими параферналиями и был занят исключительно тем, что призывал это Имя.

#00:26:42#

И Харидас Тхакур есть часть этого, типичный пример. Он повторял каждый день три лакха, больше того, Имен. Майя-даси, которая является в конечном счете служанкой Кришны, в этом внешнем аспекте она является госпожой. Она пришла, чтобы получить Имя от Харидаса Тхакура. Это в высшей степени оправдано, никакой аномалии здесь нет.

#00:27:21#

пӯрве а̄ми ра̄ма-на̄ма па̄н̃а̄чхи 'ш́ива' хаите
тома̄ра сан̇ге лобха хаила кр̣ш̣н̣а-на̄ма лаите
[^6]

В «Пуранах» говорится: один Кришна-нам равен трем Именам Рамы, Рама-нам. Таким образом: развитие, более высокий уровень. Рама, Рама-нама... Кришна-Рама... Чтобы дарить экстаз, радость --- Рама, а Кришна привлекает и одаривает радостью --- Кришна. Кришна, акаршана, влечение, прити, према.

#00:28:38#

Физическое влечение мы находим, тяготение, притяжение: Солнце, Луна, планеты, Земля притягиваются, но когда эта гравитация наделена жизнью, то она становится нежностью, любовью. Влечение. Эти отношения душ, живых существ в духовной сфере, влечение в духовной сфере. Здесь, в физическом мире также притяжение, влечение --- это наиболее фундаментальный принцип космоса. Солнце, Луна --- лишь благодаря силе притяжения они образуют солнечную систему, и в духовном космосе влечение есть самое фундаментальное явление, способное открыть цвет, образ. Правильная позиция --- об этом идет речь.

#00:30:16#

Влечение --- это фундаментальная сила. Кришна, каршана, акаршана, любовь, нежность --- лишь эти силы позволяют всему в духовном космосе занимать правильное положение. И вайшнава-дхарма учит тому, как занять правильную позицию, проповедует любовь. Согласно степени интенсивности любви преданных помещают ближе или дальше, и создается космос. Столь многие группы, столь многие разновидности: шанта, дасья, сакхья, ватсалья, мадхура --- различные качества влечения, количества влечения. Таким образом все духовное существование поддерживается. Кришна есть принцип, Кришна есть влечение, любовь. А следующий принцип --- чувство радости: испытывая влечение, я чувствую радость, чувство радости, счастья.

[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]

#00:32:05#

Говорится: один Кришна-нам равен трем именам Рамы. Рама-нам есть следствие Кришна-нама. Самое изначальное явление --- это Кришна-нам, Криш-на: на значит нирвритти, рама. И Харе Рама... Наш Гуру Махарадж в момент моей дикши сказал мне: «Эта „Рама" в Харе Кришна маха-мантре есть Радха-Рамана Рама, не Дашаратхи-Рама». Я спросил у него (меня звали Рамендра Чандра Бхаттачарья): «Каким будет мое имя после дикши?» Он ответил: «Рамендра Сундар Бхаттачарья. Каков смысл Рамендры? Радха-Рамана Рама. Радха-Рамана Рама, не Дашаратхи-Рама».

#00:33:20#

Мое имя изменилось, я стал впоследствии Рамананда Дас, когда группа преданных была послана для того, чтобы найти точное местоположение на берегу Годавари, то место, где Махапрабху беседовал с Раманандой Раем, где они совершали свои духовные беседы. Бон Махарадж, Мадхав Махарадж (в ту пору Хаягрива Брахмачари), некто Сагар Махарадж, я (Рамананда Дас) и еще один юноша --- пять человек были посланы, с целью установить место, в котором произошла великая беседа Рамананды и Махапрабху на другом берегу Годавари.

#00:34:20#

Так или иначе, проконсультировавшись с местными жителями и также заглянув в книги, мы выбрали определенное место, и сам человек, владелец земли, бесплатно предложил нам землю. И затем мы приобрели соседние участки земли. Храм был построен, пада-питх, маленький храм с отпечатками стоп, а затем был построен большой храм.

#00:35:01#

[шлока]

Эта шлока. В такой-то и такой день эта шлока была выгравирована там. Махапрабху встретил Рамананду Рая здесь, и в такой-то и такой день Гаурабдхи Бхактисиддханта Сарасвати поместил отпечатки этих стоп здесь, установил их.

[Обрыв записи]

#00:36:10#

Некоторая связь с Божественным может сохраняться здесь, но в соседних странах она может быть утрачена. Харе Кришна. Америка --- земля всяческих ресурсов. Свами Махарадж говорил: «У нас [имеется в виду Индия --- переводчик] есть глаза, но нет ног. У вас есть ноги, а у нас --- глаза. Давайте объединимся и будем работать. Религиозное зрение есть у нас, духовное зрение, а у вас есть энергия». Энергия запада и свет Востока могут объединиться и совершить чудесное служение миру. Эта работа по облегчению страданий может быть начата в этом моменте с помощью западной энергии и взглядов Востока.

[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Хари]

#00:37:47#

Преданный: В вашей книге «Амброзия, нектар жизни предавшихся душ» есть одна шлока, утверждающая, что Шри Адвайта есть воплощение Господа Шивы, а Харидас был воплощением Господа Брахмы.

Шрила Шридхар Махарадж: А каков же вопрос?

Преданный: Я хочу знать: Господь Шива есть воплощение Махавишну? Мы с Пури Махараджем обсуждали этот вопрос, и он находит ошибки, напечатанные в книге...

Сагар Махарадж: Он спрашивает: в «Прапанна-дживанамритам» говорится в скобках: Харидас Тхакур --- Господь Брахма, а Адвайта Прабху --- Господь Шива. Но мы находим в другом месте утверждение о том, что Адвайта Прабху есть аватар Махавишну. Не присутствует ли здесь некая ошибка? Иногда он описывается как Господь Шива, иногда --- как Махавишну. Такой ворос.

#00:39:02#

Шрила Шридхар Махарадж: Махавишну и есть Садашива. Садашива и Махавишну суть одно и то же.

Сагар Махарадж: То есть Адвайта Прабху не есть экадаши Рудра? Не то же самое, что одиннадцать Рудр?

Шрила Шридхар Махарадж: Нет, он Садашива. Где говорится?

[Конец части В и начало части С]

#00:39:39#

Шрила Говинда Махарадж:

тасйа̄вата̄ра эва̄йам
адваита̄ча̄рйа ӣш́варах̣
[^7]

Шрила Шридхар Махарадж:

Махавишну означает Садашива. Садашива есть положение: Шива в качестве преданного. Когда Шива имеет связь с... В целом Шива представляет пограничное положение. Когда речь идет об аспекте Шивы на этой стороне, материальная спецификация [буквально], это Рудра, а за пределами имперсональной концепции, на другой стороне --- это сторона Вайкунтхи, сторона служение. Там Шива-преданный, Садашива, Шива-лока. Ниже Вайкунтхи, вслед за Вайкунтхой пребывает Садашива-лока. В «Брихад-Бхагаватамритам» это описано, и там --- Шива-преданный Нараяны. А этот Шива, или Рудра, есть его низшая ипостась. С одной стороны --- высшая сторона Шивы на позитивной стороны, на негативной стороне --- низшая часть. На негативной стороны он --- владыка заблуждения, лидер оппозиционной партии. Он --- лидер оппозиционной партии на негативной стороне. Он представляет все творение, тем или иным образом.

#00:41:30#

ма̄йа̄м̇ ту пракр̣тим̇ видйа̄н
ма̄йинам̇ ту
[^8]...

Высшее заблуждение. Нет, высший ранг заблуждающейся души есть Шива, Рудра. И поэтому я говорю «лидер оппозиционной партии». И за пределами недифференцированной области, Вираджи, Брахмалоки, на другой стороне, ниже Вайкунтхи пребывает Шива-лока, и там Шива --- преданный-Шива, поскольку там присутствует умонастроение служения Центру, Садашива, преданный-Шива. А здесь, на этой стороне --- Рудра, Майядхиша, Майяпати-Шива, он представляет в целом интересы всей совокупности заблудших душ.

#00:42:40#

авйа̄кр̣там̇...
сва-дхарма-ниш̣т̣хах̣ ш́ата-джанмабхих̣ пума̄н[^9]...

В «Бхагаватам» сам Шива объясняет: если человек выполняет свой долг в рамках варнашрамы на протяжении ста рождений безупречным образом, то ему дается положение Брахмы, Творца этой вселенной. Вирин̃чата̄м эти татах̣ парам̇ хи ма̄м. Брахма является лидером мира эксплуатации, он творит, и он сам является обитателем, и он является судьей. Он сам представляет и действует от имени этого мира эксплуатации, Брахма.

#00:43:46#

А Шива --- выше, уровнем выше, земля отречения. Он в определенной своей части связан с миром эксплуатации. И отречение, нирвишеша, результат подлинного отречения --- недифференцированная область, все недифференцировано, отсутствуют качества, и Шива объемлет эту часть. На этой части присутствует окраска эксплуатации, на другой стороне --- окраска умонастроения служения, там он --- Махавишну. Там он --- Садашива, на этой стороне он --- владыка майи, а Брахма является субъектом майи. Этот Шива, Шива связанный с майей, есть Рудра.

#00:44:51#

тал-лин̇гам̇ бхагава̄н ш́амбхур[^10]

маха̄-виш̣н̣ур джагат-карта̄[^11]

Луч Махавишну достигает пракрити, возникает движение на этой стороне бытия, и начинается творение. Авйа̄кр̣там̇... сва-дхарма-ниш̣т̣хах̣ ш́ата-джанмабхих̣ пума̄н, вирин̃чата̄м эти татах̣ парам̇ хи ма̄м. Далее он говорит: «Человек достигает моего положения, мукта-джива садашива, выше майи, не совершенный слуга, но положение освобождения. Парам̇ хи ма̄м авйа̄кр̣там̇. Это положение трудно понять, мое положение: оно не является чем-то специфическим, конкретным, поскольку присутствует связь с недифференцированной областью бытия, нирвишеша, авйа̄кр̣там̇».

#00:46:06#

«Татах̣ парам̇ хи ма̄м авйа̄кр̣там̇ бха̄гавато 'тха ваиш̣н̣авам̇ --- выше меня иное царство, иная обитель, которая известна как вайшнава-падам, где живут Вайшнавы. И там бхагавата-вайшнавы свободно передвигаются в измерении служения Нараяне. Авйа̄кр̣там̇ бха̄гавато 'тха ваиш̣н̣авам̇ падам̇ йатха̄хам̇ вибудха̄х̣ кала̄тйайе --- и я ожидаю того, что в один прекрасный день я ступлю в это царство. Кала̄тйайе --- когда наступит полное растворение этого мира, я надеюсь на то, что достигну этого положения --- буду причислен к разряду Вайшнавов --- говорит «Бхагаватам».

#00:47:10#

Шива-таттва, гуру-таттва и дхама-таттва --- эти три явления, получить ясное представление о природе этих явлений затруднительно. Гуру --- бхеда-абхеда, всегда этот принцип актуален. Дхама: то, что мы видим на поверхности, и то, что есть, чем это «нечто» должно быть соответственно идеалу --- расставить все на свои места, понять взаимосвязь этих двух явлений трудно. И гуру-таттва. В различных формах, в разных местах, в разных ситуациях Гуру может предстать ученику в относительном положении. Поэтому Он говорит: «Я стою за этим. Гуру --- это Я». Единый и множество.

#00:48:10#

И также шива-таттва: та сторона и эта сторона, в качестве переходного звена --- нирвишеша. С одной стороны --- савишеша, другая сторона также савишеша, а в промежутке, пограничное положение --- нирвишеша, ни то, ни другое, татастха. Тата означает «ни земля, ни суша --- ни вода, а место их встречи --- побережье; ни дух, ни материя». Связующее положение, очень трудно понять его природу, дифференцировать. И положение Шивы таково: часть воды, часть земли. Таким образом.

#00:49:03#

Джива той же самой природы. Джива как класс, как категория сравнивается с Махадевом, или он является олицетворением этой совокупности, и по достижении освобождения джива может занять положение Шивы, шиво хам, Шиваиты считают, что это высочайшее положение. Мы говорим: шиво хам, но после этого нараяна-бхакто хам должно начаться. На шиво хам все не заканчивается, шиво хам не есть последняя стадия. Затем бхакто хам, бхакто шиво хам --- то будет более высокое положение, связь с миром преданности, начало преданности.

#00:50:03#

Часть эксплуатации, часть преданности, а в промежутке --- измерение отречения. Три явления объединяет в себе Шива. Как на границе, границе между Пакистаном и Индией или Бангладеш и Индией живут многочисленные семьи: один дом находится в Индии, а другой --- в Бангладеш, у них особые паспорта. Например, коровы их пасутся в Индии, а обеденная комната, столовая находится в Бангладеш, то есть здесь я в Индии, а достаточно пройти какое-то расстояние, и вот уже Бангладеш. Нечто в этом роде. Их виза и паспорт --- один документ, потому что часть дома --- в Индии, часть дома --- в Бангладеш. У них --- новая категория документов, когда в одном документе объединены виза и паспорт.

Сагар Махарадж: Но отсутствие преданности: ни тому, ни другому, то есть отсутствие преданности: не предан ни той, ни другой стороне.

#00:51:48#

Шрила Шридхар Махарадж: Предан? Когда они находятся в Индии, они чувствуют себя в лучшем положении, поскольку в Бангладеш жизнь более тяжела, цены высокие, а в Индии все дешевле. Здесь они --- на земле преданности им, но там нужно больше денег, в Бангладеш, это как зона эксплуатации. Там нужно больше денег, чтобы прожить. Там тяжело купить соль, а здесь легко можно купить соль. Нечто в этом роде. В Непале перед вами открывается множество перспектив, но в Индии подобных возможностей не предоставляется. Непал пользуется симпатией со стороны Америки, в отличие от Индии. Возможно, в Непале вести дела с американцами и с другими странами будет легче, нежели в Индии.

#00:53:25#

[Ты получил из Новой Зеландии письмо от матери?] Мне говорили, что она послала тебе деньги? [Шрила Шридхар Махарадж обращается к Шрипаду Акхаянанде Махараджу --- переводчик]

Сагар [Акхаянанда] Махарадж: Нет-нет, она не послала деньги, она сказала, что сохранит их. Но в Дели один человек сказал, что он купит мне билет, чтобы я полетел туда. Может быть.

Шрила Шридхар Махарадж: Новая Зеландия --- это Британское Содружество?

Сагар Махарадж: Да.

Шрила Шридхар Махарадж: Страны, которые входят в состав Британского Содружества, связывают хорошие отношения.

Сагар Махарадж: Да.

Шрила Говинда Махарадж: А для того, кто из Лондона, нужна виза?

Сагар Махарадж: Для меня?

Шрила Шридхар Махарадж: Нет, для индийцев виза?

#00:54:28#

Сагар Махарадж: Нет. Но Недавно Индия сказала, что возможно отношение к Британскому Содружеству изменится, что Индия будет предоставлять им меньше возможностей при взаимодействии.

Шрила Шридхар Махарадж: Они предубеждены против индийцев.

Сагар Махарадж: Да.

Шрила Шридхар Махарадж: Потому что страна большая, еды мало.

Сагар Махарадж: И, кроме того, англичане --- расисты, они где-то предубеждены.

Шрила Шридхар Махарадж: Против индийцев?

Сагар Махарадж: Да.

Шрила Шридхар Махарадж: Только против индийцев?

Сагар Махарадж: Нет, людей с другим цветом кожи.

Шрила Шридхар Махарадж: Но сейчас кто премьер-министр, Маргарет Тэтчер?

Сагар Махарадж: Да.

#00:55:28#

Шрила Шридхар Махарадж: Она может воспользоваться этой ситуацией, чтобы снискать популярность, проводя расистскую политику. Маргарет может выиграть выборы, спекулируя на этой теме: мы не хотим, чтобы представители других наций заполонили Британские острова.

Сагар Махарадж: Да, но все же здесь, в Индии, людям из стран Британского Содружества открыты двери, формальности не нужны. Здесь земля милости.

#00:56:28#

Шрила Шридхар Махарадж: Джавахарлал вначале не желал оставаться в рамках содружества. Когда эта организация называлась «Британское содружество», он в конце концов недвусмысленно заявил: «Слово „британское" нужно исключить из названия, оставив только слово „содружество". Только тогда мы можем оставаться в его составе». И это было сделано. Тогда он согласился. Но в начале он не хотел иметь каких-либо связей с англичанами.

#00:57:06#

Эттли был в то время премьер-министром Англии, очень достойный человек. Он был главой лейбористов, трудовой партии. Ранее этот пост занимал Макдональд, но был вынужден уйти в отставку, уступив пост Болдуину. И через некоторое время этот пост занял Эттли. И Свами Махарадж говорил: «Аттли и Чарчелль». Чар на бенгали значит четыре, а чилл значит кайт, воздушный змей и другие значения. Чарчилл значит «четыре воздушных змея. А Аттли... Ат в Бенгалии значит восемь. Эйт-ли. Ли --- это особый гласный звук в бенгальской литературе. Ат-ли --- восемь ли и четыре кайта, Чарчилл и Аттли.

#00:58:11#

Черчилль в свое время выражал высокую оценку Джавахарлалу, поскольку Джавахарлал провел в тюрьме восемнадцать лет, но не питал враждебные чувства к своим угнетателям. «В британской Индии Джавахарлал провел в тюрьме восемнадцать лет, но это не отравило его сердце [буквально], он не стал враждебен по отношению к нам», --- заметил однажды Черчилль.

#00:59:03#

Дамодар Саваркар провел в тюрьме на Андаманах тридцать восемь лет. Когда Индия стала независимой, его освободили. Он был студентом в Махараштре, в Пуне. Он учился в Лондоне, и там произошло убийство, некий джентльмен был убит. Индийские лидеры находились в то время в Лондоне, провели собрание. Резолюция была такая, что это ужасные убийства: «мы отрицаем право нашей ассоциации на существование после этого случая». Эта резолюция была принята на том собрании единогласно. Саваркар был студентом в то время. Он открыто заявил: «Нет, не единогласно. Я против». Все они были изумлены: «Что говорит этот юноша? Он идет на риск, рискует своей жизнью. Это убийство было совершено, и он говорит, что мы не связаны с ним».

#01:00:44#

На обсуждении этой резолюции все были единогласно «за», но он заявил: «Нет, я против». После этого Саваркар начал бегство в сторону Индии, и британское правительство, получив эту информацию, захотело поймать его. Он находился на судне, агенты проследовали за ним. Когда корабль достиг Италии, то Саваркар сошел на берег, и с помощью итальянской полиции британцы арестовали его, отвезли в Индию и присудили пожизненное заключение, послали на Андаманы, и он провел там долгие годы. Говорят, что однажды надзиратель тюрьмы, англичанин на Андаманах, когда Рабиндранат получил Нобелевскую премию, то надзиратель обратился к Саваркару и заявил: «Когда Индия будет готова к независимости, то мы дадим ей независимость. Мы не упускаем Индию из вида, мы следим за происходящим в ней. Мы не хотим, чтобы Индия оставалась в оковах вечно. Индия дорога нам. Вы видите, что происходит: мы дали Нобелевскую премию, мы дали высокую оценку Рабиндранату, вашему соотечественнику, верьте нам».

#01:02:36#

Саваркар ответил на это: «Что вы нашли в Рабиндранате? Наши крестьяне, когда они пашут землю на своих полях, поют песни, гораздо более талантливые, нежели стихи Рабиндраната. Убирайтесь отсюда! О чем вы говорите?», --- заявил этот Саваркар. Саваркар был настроен против Ганди. Говорят, что именно Саваркар организовал его убийство, поскольку он возражал против того, что Ганди под видом религии занимался исключительно политикой, и это причинило большой вред миру религии. Поскольку политика есть политика, а эта ахимса, все эти громогласные лозунги предназначены только для духовной жизни --- он же использовал эти формулы для достижения временных, преходящих целей, и он показывает дурной пример индийцам. «Кришна Бхагаван приходил на эту землю, Рамачандра рекомендовали войну и принимали участие в битвах, а этот человек считает себя чем-то более высоким. Как можно скорее следует от него избавиться», --- таким был образ мысли этого политика.

#01:04:25#

Хариджан. Ганди стал называть представителей низших классов хариджанами. Того, кто предан Хари, зовут хариджаном, а они все --- майяджаны, ведут низменный образ жизни. Как они могут быть названы хариджанами? Хариджан не есть нечто дешевое. Это определение, хариджана, следует почитать, насколько высоки его жизненные идеалы: человек Хари! Тогда как человек, которому свойственны низкие привычки, низменные поступки... А Вивекананда сказал: «Даридра-Нараяна. Нищета --- это квалификация, позволяющая стать Нараяной». Даридра-Нараяна --- «нищий Нараяна» буквально.

Сагар Махарадж: Это безумие: Ганди называл их хариджан, в ответ они называли его Махатма. Если ты называешь нас хариджанами, то мы называем тебя махатмой.

#01:06:03#

Шрила Шридхар Махарадж:

[уш̣т̣ра̄на̄м] вива̄хеш́у гӣто га̄йанти га̄рдхабха̄
параспарам̇ праш́ансанто ахо рупам̇ ахо дхвани
[^12]

Говорится, верблюд женится, происходит свадьба, и назначают осла петь собранию. И осел поет: «Ахо рупам̇ --- о, как прекрасен жених!» Он поет, прославляя красоту верблюда. А верблюд в свою очередь заявляет: «Как сладостна, как сладка эта песня! Очень-очень сладка! Очень мелодично поет осел!»

Шрила Говинда Махарадж: Песня осла.

Шрила Шридхар Махарадж: Взаимная хвала.

#01:07:12#

Преданный: Вчера ночью мы с Гопешварой обсуждали гуру-таттву, шива-таттву и дхама-таттву, мы пытались обсуждать. Не могли бы вы рассказать нам о дхама-таттве и гуру-таттве? Дхама-таттва --- слишком ясный для нас предмет.

Шрила Шридхар Махарадж: Дхама-таттва. Все благоприятно, но мы не способны видеть. Мы, скорее, видим неблагоприятные реалии. Дом стал пристанищем врагов --- на поверхности нам так кажется. Что есть эта дхама? В целом дхама подобна столице, подобно тому как в любой стране есть столица, в определенном смысле следует понимать, что дхама пребывает повсюду. Нет такого места, нет такого атома, где бы дхама не пребывала бы во всей своей полноте.

#01:08:34#

Прахлада, когда отец спросил его: «Где твой Хари?», отвечал: «Он повсюду». --- «Он и в этой колонне?». --- «Да». --- «Дай-ка, я посмотрю», --- заявил Хираньякашипу и разбил колону, и из нее явился Верховный Господь в специфическом облике. И это доказательство, подтверждение.

#01:08:55#

сатйам̇ видха̄тум̇ ниджа-бхр̣тйа-бха̄шитам̇
вйа̄птим̇ ча бхӯтешв акхилешу ча̄тманах̣
[адр̣ш́йата̄тйадбхута-рӯпам удвахан
стамбхе сабха̄йа̄м̇ на мр̣гам̇ на ма̄нушам]
[^13]

Сатйам̇ видха̄тум̇ ниджа-бхр̣тйа-бха̄шитам̇ --- чтобы показать истинность слов Своего слуги --- утверждение, заявление о том, что Он пребывает повсюду, чтобы подтвердить, доказать это, сатйам̇ видха̄тум̇ ниджа-бхр̣тйа-бха̄шитам̇. Вйа̄птим̇ ча бхӯтешв акхилешу --- «Я везде, Я повсюду». Адбхута-рӯпам удвахан --- в специфическом образе Он явился: на мр̣гам̇ на ма̄нушам --- ни зверь, ни человек, в таком образе. Он повсюду со всей Своей мощью. Но все же какова специфическая особенность дхамы?

#01:10:17#

Верховный Авторитет обладает Своей властью, которая действенна повсюду, эффективна, но в столице Его власть концентрирована. В столице мы находим власть в более концентрированной форме. Или в дурге (дурга --- крепость), крепость --- это место концентрации власти, но власть распространяется на всю страну. Нечто похожее мы находим в случае дхамы. Хотя повсюду Его присутствие, повсеместно, Его власть, могущество проявляется повсюду, но все же концентрацию этого явления в определенном положении можно рассматривать как дхаму, в определенном смысле, с одной точки зрения.

#01:11:14#

С другой точки зрения, это нечто подобное карте для нас. Карта не есть страна как таковая. Карта некой страны не есть реальная страна, но все же карта дает некоторое представление о стране. Так же и здесь: то, что мы видим здесь в дхаме в рамках наших поверхностных представлений, то, что мы воспринимаем, --- это нечто вроде карты. Навадвипа-дхама --- это карта, но карта связана с реальностью, со страной. По крайней мере, мы должны иметь представление о дхаме, для нас сейчас это нечто вроде карты. Но когда мы погрузимся глубоко, когда от поверхности мы перейдем к глубинам, то тогда перед нами откроется страна, и эта страна будет похожа на описание страны на карте. Таким образом. Такова концепция дхамы, концепция положения дхамы.

#01:12:52#

Дхама должна быть избранным местом для преданных, преданный должен предпочитать жизнь в дхаме. Но как нам понять видимый, зримый характер дхамы и идеальный характер дхамы? Бхактивинод Тхакур говорит:

экхана йе брахма-куле чаитанйера ари
таке джани чаитанйера лила-пуштикари
[^14]

В эту эпоху мы видим многочисленных людей в телах браминов, которые являются оппозиционерами, враждебны культу Шри Чайтаньи Махапрабху. Лила-пуштикари --- говорит он. Оппозиция необходима, анвайа̄т итаратах̣[^15] --- она оказывает косвенную помощь. Прямая помощь и косвенная помощь. Косвенная позиция также необходима для того, чтобы способствовать деятельности непосредственного явления. Таким образом мы можем расставить все на свои места.

#01:14:18#

Во Вриндаване также: многочисленные асуры, посредники, агенты Камсы всегда блуждают по Вриндавану. Мы должны быть готовы к этому, это необходимо. Оппозиция всегда необходима для высочайшей области. Для Яшоды также --- многие женщины приходят и жалуются: «Яшода, твой мальчик... Ты не в состоянии Его контролировать. Он проказничает в наших домах, Он разбивает горшки и проливает масло, молоко...» Практически каждый день они жалуются ей: «Ты не заботишься о Нем, не присматриваешь за Ним! Это все очень возмутительно!» С подобными жалобами они приходят к ней.

#01:15:21#

Яшода... [Как это называется? Золовка Яшоды? --- переводчик] пришла к ней, и Яшода сказала ей: «Ты бы схватила моего мальчика, и я бы наказала Его». --- Но Он убежал, я не сумела Его схватить». --- «Но в таком случае что толку в твоих жалобах? Схвати Его, и я накажу Его». И однажды она сумела схватить Кришну, Гопала. Она схватила Его и привела к Яшоде: «Вот видишь, сегодня мне удалось поймать твоего мальчика, накажи его!» Яшода ответила: «Это же твой мальчик! На самом деле это твой мальчик проказничал, он творил все это безобразие, а теперь ты винишь, сваливаешь все на моего сына!» --- «Неужели?!» В это время, пока они разговаривали, Кришна превратился в того, другого мальчика, сына той женщины. Таким образом.

#01:16:47#

ахер ива гатих̣ премн̣ах̣
свабха̄ва-кут̣ила̄ бхавет
[^16]

Потребности лилы, фундаментально лила нуждается в подобной оппозиции. Эта оппозиция необходима для того, чтобы помочь позитивной стороне двигаться в том или ином направлении. Чем больше испытаний связано с приобретением богатства, чем белее дорогой ценой дается богатство, тем более оно ценимо. Чем больше голод, тем вкуснее еда. Мы не должны быть введены в заблуждение тем, чем оппозиция предстает на поверхности.

#01:17:42#

Мы хотим высочайшего явления. И неужели мы можем обрести это высочайшее явление безо всяких испытаний, трудностей на пути? Это было бы несправедливо, учитывая качество этого явления. Это явление не может достаться нам дешево. Качество, мы должны сконцентрироваться на качестве, и тогда те бедствия, те испытания, которые сопряжены с обретением этого явления, становятся совершенно естественными. Даже Брахма не мог понять природу Того, с кем имеет дело (или того, с чем имеет дело). Брахма, творец этого мира, не мог понять, насколько это ценная вещь и какие препятствия мы должны преодолеть для обретения столь высокого явления. А что говорить о нас? Мы собираемся обрести это явление, учитывая его качества... Испытания, препятствия...

#01:18:52#

Ламбху(?) Как вот здесь люди на улицах говорят: «Вы --- краснолицые обезьяны!» [Это местные какие-то жители заявляли преданному --- переводчик] Они ему заявляли «Ты --- верзила!» А я сказал ему: «Ты бы им ответил, что, мол, ваш Махапрабху тоже был верзила, еще бо́льшим [местным бенгальцам в Навадвипе, которые его дразнили так, называя верзилой. Дашаратха Сута звали того преданного --- переводчик]. [Смеется.]

[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол]

[Обрыв записи]

#01:19:40#

На начальной ступени, как объяснял нам Прабхупада [вероятно, речь идет о его проповеди во Вриндаване], шуддха-бхакти начинается с Прахлады. Отец Прахлады был его врагом. Он пытался сжечь его в огне, утопить в океане, старался уничтожить, растоптав его слонами, пытался его отравить, использовал тантрические мантры против него, камня на камне не оставил для того, чтобы убить Прахладу, но все оказалось тщетным. Прахлада показал достоинство преданности. Он явил: любая жертва --- это ничто в сравнении с той наградой, которую нам предлагают. Вначале на его примере была показана борьба, затем --- ее ценность и то, какие бедствия мы должны перенести, в конце концов одержав победу. Сколько бы невозможным это ни было, победа будет за нами. Прахлада пребывает в начале чистой преданности, шуддха-бхакти, он демонстрирует сражение с майей. Затем Хануман, Пандавы --- показаны их бедствия, то, что ни битвы, ни обстоятельства...

[^1]: «Кто считает себя физическим телом, а не вечным слугой Господа; кто рассматривает жену, семью и имущество как свою собственность, но не чувствует ни любви, ни привязанности к преданному Господа; кто почитает сделанную из камня или другого элемента форму Бога, но не благоговеет перед преданными Господа; кто считает реку или озеро святым местом паломничества, но не понимает, что преданный Господа --- само воплощение божественности, тот подобен ослу среди коров, то есть величайший глупец» («Шримад-Бхагаватам», 10.84.13; Шри Шри Прапанна-дживанамритам, 4.13).

[^2]: «Не поддающийся описанию и непостижимый умом» («Шри Венкатеша Прапатти», 7).

[^3]: кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄, нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа / гопа-веш́а, вен̣у-кара, нава-киш́ора, нат̣а-вара, нара-лӣла̄ра хайа анурӯпа --- «Из многочисленных игр Господа Кришны лучше всех Его игры в образе человека. Его человеческая форма --- высшая трансцендентная форма. Он одет как пастушок, в руке у Него флейта, и юность Его не увядает. Кроме того, Он непревзойденный танцор. Все это как нельзя лучше подходит Его играм в образе человека» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 21.101).

[^4]: «Слушайте, человеческие братья! Выше всех Истин --- Истина в форме человека. Превыше этого нет ничего» (Чандидас).

[^5]: лабдхва̄ судурлабхам идам̇ баху-самбхава̄нте, ма̄нуш̣йам артхадам анитйам апӣха дхӣрах̣ / тӯрн̣ам̇ йатета на патед анумр̣тйу йа̄ван, них̣ш́рейаса̄йа виш̣айах̣ кхалу сарватах̣ сйа̄т --- «После многих рождений и смертей душа обретает редкое человеческое тело, которое хоть и временно, но позволяет достичь высшего совершенства. Поэтому пока его тело не исчерпало свой срок, мудрый человек должен стремиться к этому совершенству. Он должен знать, что чувственное наслаждение доступно даже тем живым существам, которые воплотились в низших формах жизни, тогда как святая преданность Кришне можно обрести лишь в человеческом рождении» («Шримад-Бхагаватам», 11.9.29).

[^6]: «Некогда я получила от Господа Шивы Святое Имя Господа Рамы, но сейчас благодаря общению с тобой я чувствую сильное желание повторять Святое Имя Господа Кришны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 3.256).

[^7]: маха̄-виш̣н̣ур джагат-карта̄, ма̄йайа̄ йах̣ ср̣джатй адах̣ / тасйа̄вата̄ра эва̄йам, адваита̄ча̄рйа ӣш́варах̣ --- «Господь Адвайта Ачарья --- это воплощение Маха-Вишну, который создает материальный мир, используя силу майи» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 6.4).

[^8]: ма̄йа̄м̇ ту пракр̣тим̇ видйа̄н, ма̄йинам̇ ту махеш́варам / тасйа̄вайавабхӯтаисту, вйа̄птам̇ сарвамидам̇ джагат --- «Сама по себе майя не является реальной, ибо она не вечна, однако за ней стоит непревзойденный волшебник, Господь, Верховная Личность, которого называют Махешварой, верховным повелителем» (Шветашватара-упанишад, 4.10).

[^9]: сва-дхарма-ниш̣т̣хах̣ ш́ата-джанмабхих̣ пума̄н, вирин̃чата̄м эти татах̣ парам̇ хи ма̄м / авйа̄кр̣там̇ бха̄гавато 'тха ваиш̣н̣авам̇, падам̇ йатха̄хам̇ вибудха̄х̣ кала̄тйайе --- «Тот, кто в течение ста жизней добросовестно выполнял все предписанные обязанности, может занять пост Брахмы. Поднявшись на еще более высокий уровень, он может стать одним из приближенных Господа Шивы. Но тот, кто вручил себя Господу Кришне, или Вишну, и целиком посвятил себя чистому преданному служению Ему, сразу переносится на духовные планеты. Господь Шива и другие полубоги достигают этих планет только после уничтожения материального мира» («Шримад-Бхагаватам», 4.24.29).

[^10]: нийатих̣ са̄ рама̄ деви, тат-прийа̄ тад-ваш́ам тада̄, тал-лин̇гам̇ бхагава̄н ш́амбхур / джйоти-рӯах̣ сана̄танах̣, йа̄ йоних̣ са̄пара̄ ш́актих̣, ка̄мо бӣджам̇ махад дхарех̣ --- (Здесь описывается косвенная связь Бога с майей). «Олицетворение духовной энергии Господа, Рамадеви, есть Провидение, возлюбленная супруга Всевышнего. Явленное при сотворении мира сияние, излучаемое наделенным полнотой качеств частичным проявлением Кришны, есть отражение вечного сияния. Оно принимает образ Бхагавана Шамбху --- олицетворения мужского начала божественной природы. Подчиненный силе судьбы, этот символ мужского начала --- часть Абсолюта, ответственная за созидание материального мира. Порождаемая провидением энергия рождения потомства предстает как женское лоно, воплощение низшей энергии --- майи. Союз двух этих начал дает жизнь махат-таттве, представляющей собой лишь отражение изначального семени желания (кама-биджи) Всевышнего Господа Хари» («Шри Брахма-самхита», 5.8).

[^11]: маха̄-виш̣н̣ур джагат-карта̄, ма̄йайа̄ йах̣ ср̣джатй адах̣ / тасйа̄вата̄ра эва̄йам, адваита̄ча̄рйа ӣш́варах̣ --- «Господь Адвайта Ачарья --- это воплощение Маха-Вишну, который создает материальный мир, используя силу майи» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 6.4).

[^12]: «Женится верблюд, осел поет. И они восхищаются дру другом: „Как замечательно выглядит!", „Как красиво поет!"» («Катх-упанишада»).

[^13]: «Чтобы подтвердить слова Своего слуги, Махараджа Прахлады, и доказать, что Верховная Личность Бога пребывает везде --- даже в колонне зала собраний, Верховный Господь, Хари, явил миру удивительный, невиданный облик. Это был наполовину лев, наполовину человек. В таком необычном образе Господь предстал перед Хираньякашипу» («Шримад-Бхагаватам», 7.8.17).

[^14]: «Хотя в наши дни мы видим много „брахманов", которые выступают против Шри Чайтаньядева, мы должны понимать их как необходимую косвенную помощь играм Господа» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Кальяна-калпатару», Прартхана-лаласамайи, 4.11).

[^15]: Прямо или косвенно. См. «Шримад-Бхагаватам», 1.1.1.

[^16]: ахер ива гатих̣ премн̣ах̣, свабха̄ва-кут̣ила̄ бхавет / ато хетор ахетош́ ча, йӯнор ма̄на удан̃чати --- «Извилисты пути любви, как след змеи. Поэтому любящие порой гневаются друг на друга; иногда тому есть причина, а иногда --- нет» («Уджджвала-ниламани», «Шрингара-бхеда-пракарана», 102; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.111; 14.163).