1982.09.08.A Заблуждение последователей Шанкары. Две молитвы Рагхунатха Даса Госвами
1982.09.08.A Заблуждение последователей Шанкары. Две молитвы Рагхунатха Даса Госвами
Сагар Махарадж: Не следует прилагать это к ачарье, в противном случае возникает риск апарадхи, оскорбления.
Шрила Шридхар Махарадж: Да. Если он идет в сторону мадхура-расы, переступая даже через Кришну. Гаура-Харибол. Адхокшаджа, наманта эва.
#00:00:31#
джн̃а̄не прайа̄сам удапа̄сйа
наманта эва
джӣванти сан-мукхарита̄м̇
бхавадӣйа-ва̄рта̄м[^1]
Та малая часть, которая дана тебе, некое знание, --- ты можешь знать настолько много. И это оскорбление также --- тенденция, стремление знать много. Это беспокойство для веры и служения.
Сагар Махарадж: Самоутверждение.
#00:01:17#
Шрила Шридхар Махарадж: Это напрасная трата сил. Специфический характер измерения, мира служения. Это явление придет автоматически. Ты продолжай совершать служение, и естественным образом это явление придет. Сперва --- вопрошание, джигьяса, кришна-анусандхана. Джигьяса... Йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйас[^2] --- Он может низойти на мой уровень, но я не могу подняться до Его уровня.
#00:02:06#
Сагар Махарадж: Махарадж, я читал некий перевод Упанишад, принадлежащий одному адвайтину, шанкариту. На̄йам а̄тма̄ правачанена лабхйо --- мы говорим в данном случае, в этом стихе: атма означает Параматма. Но он переводит атма как атму. Йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйас. То есть «только атма может знать». Если атма желает знать атму, то только атма может явить себя атме. Перевод майявади.
Шрила Шридхар Махарадж: Я не понимаю.
#00:02:44#
Сагар Махарадж: Мы считаем, что атма --- это Параматма. Он же говорит, что атма --- это атма. И в данном случае --- йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйас --- атма может знать атму. Если атма хочет знать атму, то атма может явить себя атме. Таков перевод. Мы говорим: Параматма может явить. Но они говорят: атма. На̄йам а̄тма̄ правачанена. Как это может быть Параматма? В противном случае было бы сказано: на̄йам параматма правачанена лабхйо, на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена.
#00:03:39#
Шрила Шридхар Махарадж: Что касается Параматмы, Параматма может легко быть познана? Что он говорит? Если ты хочешь знать себя, то атма может знать атму. Ни буддхи, ни ум --- низшие функции --- не способны знать атму. Атма может знать атму. А затем, что касается Параматмы, каким будет его положение? Атма способна знать Параматму, очень легко способна познать? Один ученый, бенгальский джентльмен... По его словам, философия Шанкары --- это интеллектуальное жонглерство.
Сагар Махарадж: Да, интеллектуальное жонглерство.
#00:04:48#
Шрила Шридхар Махарадж: Из нуля он хочет сотворить все сущее. Все неправильно, и он тоже неправилен. Почему мы должны прислушиваться к его словам? Какой ценностью они обладают? Кроме Брахмана все ложно, он также ложен, и что хорошего, чтобы гнаться за подобной фантасмагорией? Истина не может утверждать Себя. Только майя может утверждать себя, иллюзия. А Истина инертна, Истина не может утверждать Себя. Тогда как Истина может быть познаваема где-либо, сделать Себя доступной для познания?
#00:05:40#
Рамануджа в данном случае загнал Шанкару в угол. Таким образом невозможен прогресс души: нет места для Истины, мы плаваем в океане заблуждений. Где здесь надежда [имеется в виду: если принимать теорию Шанкары --- переводчик]? Он может низойти и установить с нами контакт. Если Брахман --- нирвишеша, то майя утверждает себя, а Он пассивен? Но как это возможно --- познать этого Брахмана для тех, кто пребывает в майе? И шрути, деваты, тиртхи --- у них нет положения, все --- майя. Мания Шанкарачарьи такова.
#00:06:51#
Экам эва двитийам[^3]. «Мы не можем принять существование двух начал». Это его мания. Он очень непреклонен в этом пункте. Адвая, должен быть один, одно. Но пракрити, пуруша --- субстанция и потенция субстанции. В таком случае, два начала. Майя не существует, он говорит, и все же каждый пленен майей. Это самоубийственно. Существует только Брахман, ничто другое. А что же есть майя? Майя --- анади шанта, каким-то образом она возникла, но она не может оставаться вечно, она лишена существования в истинном смысле этого слова.
#00:07:54#
Анади шанта. Анади ананта только Брахман, анади ананта, тогда как майя --- анади шанта. Анта означает «конец», то есть ананта --- тот, кто не ведает конца, неуничтожимый. Но шанта означает «то, чему можно положить конец». Анади шанта --- безначальное, но конечное. Какое благо в этой имперсональной концепции Истины? Что хорошего в ней? Это интеллектуальный ноль. Сушукти, самадхи, это глубокий сон, высочайший идеал такого типа. Деятельность в пробужденном состоянии никогда не может быть признана святой. Наше самое святое положение состоит в том, чтобы спать глубоким сном без сновидений, самадхи...
#00:09:08#
И «Бхагаватам» говорит: йе 'нйе 'равинда̄кша вимукта-ма̄нинас[^4] --- они могут считать себя освобожденными высочайшего уровня, но твайй аста-бха̄ва̄д авиш́уддха-буддхайах̣ --- это камуфляж, за которым скрывается обман. Твайй аста-бха̄ва̄д --- отсутствие признания Тебя, мой Господь. Авиш́уддха-буддхайах̣ --- существует ошибка в их расчете. Лишь наслаждение (эксплуатация) и отречение --- только этим двум явлениям, двум началам есть место в их картине. Эксплуатация и отречение.
#00:10:16#
Вайшнавская теория требует того, чтобы эти два начала были отвергнуты, два явления. Не эксплуатация и не отречение. Ты не должен эксплуатировать что-либо, и ты также не должен отрекаться от чего-либо. Взаимоотношения третьего типа ты должен иметь с окружающим миром. Каковы они? Взаимоотношения служения.
#00:10:45#
[санскрит]
Третий путь. Я никого не буду отвергать и отрекаться и в то же время я никого не стану эксплуатировать. Какая может быть здесь альтернатива? Я буду служить ему. Вместо того чтобы эксплуатировать, я буду служить ему. Если каждая частица такой природы, то это Вайкунтха или Голока. Голока --- когда это нечто спонтанное, когда он твердо утвержден, каждая частица стремится служить другой частице. Конкуренция, борьба такого рода, соперничество. Третий закон.
#00:11:45#
Первое --- мы эксплуатируем друг друга. Второе --- великие ачарьи, которые видели, что эксплуатация приносит реакции, с целью избежать этих реакций советовали принять отречение. Они говорят, что отречение не есть конструктивная или счастливая жизнь. Почему эта жизнь была создана? Она имеет некую цель, предназначение. И какой будет следующая альтернатива?
#00:12:32#
Речь идет об отношениях служения друг другу. Не эксплуатация, но противоположное явление. И то будет самое счастливое положение. Здесь также существует реакция. Если я служу тебе, то ты пытаешься служить мне, и возможны состязание, конкуренция, но атмосфера будет очень радостной. Если две частицы хотят эксплуатировать друг друга, то это несчастье, страдания. Если они хотят помогать друг другу, служить друг другу искренне, то нектар пропитает атмосферу, атмосфера будет счастливой. Это также нечто искусственное, это невозможно --- на какое-то время отречение может продолжаться...
#00:13:22#
йе
'нйе 'равинда̄кша вимукта-ма̄нинас
твайй аста-бха̄ва̄д
авиш́уддха-буддхайах̣
а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇
падам̇...
Пытаясь изо всех сил, прилагая максимум усилий, они достигают Брахма-локи, достигают абсциссы, с негативной стороны они могут достичь абсциссы, и если они не способны войти в позитивное измерение, то вынуждены возвращаться. Это естественное следствие --- они вынуждены вернуться. Отсутствие визы. Паспорт есть, и я могу достичь последней границы страны, но если визы у меня нет, я буду вынужден вернуться. Что поделать? Я не могу вечно оставаться в приграничной зоне.
#00:14:22#
А позитивная земля --- мир служения, счастливая земля, где все преследуют взаимные интересы друг друга. И Центр присутствует, и это --- ключ к гармоничной жизни. Гармония возможна только там, где частицы --- это исключительно частицы служения, благонамеренные люди, там присутствует гармония. Люди неблагонамеренные вызывают беспокойство, раздор. Фундамент, основание таково: знать, что есть эксплуатация, и затем знать, что есть отречение, и превзойти оба эти измерения. Мы должны стараться превзойти их и обрести жизнь, жизнь служения.
#00:15:20#
Поэтому жизнь служения, подлинная бхакти, вайшнавизм --- это не просто слезы, или танец, или тилак. Простая имитация не есть бхакти. Подлинная бхакти --- это такого рода дух внутри души. А эти явления могут помочь на начальном уровне, для того чтобы достичь этой стадии, лишь для этого. Но истинный критерий таков: насколько мы преданны зову, центральному зову, зову преданности, зову гармонии. И гармония, любовь и красота --- это практически одно и то же. Любовь, красота, гармония --- похожие явления. Харе Кришна.
Сагар Махарадж: Они могут слышать ваши слова.
#00:16:33#
Шрила Шридхар Махарадж: [Смеется.] Это всего лишь повторение, эти истины. Практически повторение. Но все же это фундаментальные истины, мы должны сознавать этот фундамент жизни в преданности, это самый важный фактор.
Преданный: Новый свет всегда... Ваши речи --- источник нового понимания, нового света, всякий раз.
Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна.
[Участок разговора не переведен]
#00:17:26#
Танцевать, петь, лить слезы... Всякий раз когда слезинка появлялась, то крайне внимательно он [Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур] вытирал ее. Он всегда пытался сохранять баланс ума, не поддаваться сантиментам, был крайне осторожен в этом отношении, стремясь не стать жертвой эмоций. Необходимо крепко стоять на земле преданности, необходимо крепко стоять на земле --- это самое важное, а не имитация многочисленных внешних симптомов. Показывать публике, научиться практиковать, привыкнуть, показывать публике: «Я преданный». Это не шоу, но суть присутствует, и мы должны достичь этого явления, этого положения. Кришна...
#00:18:48#
Сагар Махарадж: На̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ манум апи ш́ачӣ-путрам атра сварӯпам̇[^5]. Мы не знаем, что значит этот «манум».
Шрила Шридхар Махарадж: Ману означает мантрам. На̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ --- маха-мантра, манум означает мантра.
Шрила Говинда Махарадж: На̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ манум апи, манум апи, шрештха-нама.
Шрила Шридхар Махарадж: На̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ манум апи. Шрештха-нама. Шрештхам может быть истолковано двояко. На̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ можно рассматривать двумя способами. Имя --- основное явление, тогда нама-шрештхам --- нама-бхаджана-шрештха. Лучший из всех бхаджанов --- нам-бхаджан. И нама-шрештхам --- это Имя высочайшего типа: Кришна-нам, Радха-нам.
#00:20:02#
На̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ манум апи. И мантрам также высочайшего типа --- шрештха. Имя и мантрам мы считаем высочайшими, и не только это. Манум апи... Ш́ачӣ-путрам --- Великий Основоположник движения санкиртаны, Тот, кто низошел с этой высочайшей идеей нама-мантрам. Шачи-путрам --- мы также обрели Его. Атра сварӯпам̇ --- и Его наиболее близкий спутник, Сварупа Дамодар, отдал, вверил меня его опеке Он, Махапрабху, поэтому он --- мой опекун, и его симпатия со мной также. Ш́ачӣ-путрам атра сварӯпам̇. Затем, с течением времени я обрел Шри Рупу в преемственности Чайтаньи и Сварупы, линия Рупы, мадхурья-раса-дхара.
#00:21:25#
маха̄прабху ш́рӣ-чаитанйа,
ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а нахе анйа
рӯпа̄нуга джанера джӣвана
виш́вамбхара
прийан̇кара, ш́рӣ сварӯпа-да̄модара
[ш́рӣ госва̄мӣ]
рӯпа-сана̄тана[^6]
Таким путем мадхура-дхара нисходит. рӯпам̇ тасйа̄граджам [санатанам] уру-пурӣм̇ ма̄тхурӣм̇. И высочайшая позиция, мадхура-мандалам, лила, игры Кришны... Гош̣т̣хава̄тӣм --- а в мадхура-мандалам гоштхи --- места, где коровы, деревья и деревенские жители, гоштхаватим, пребывают, и Радха-кунда --- место, где Радхарани вступает в самую близкую связь с Кришной, сокровенную связь, с Ее собственными параферналиями.
#00:22:27#
Гири-варам --- затем Говардхана-Гирирадж, который Сам Махапрабху собственноручно дал мне для поклонения этой Говардхан-шиле. Ра̄дхика̄-ма̄дхава̄ш́а̄м̇ --- и в целом то, что мы обрели, --- это надежда на то, что я смогу обрести служение Радхи-Мадхаве, пра̄пто йасйа пратхита-кр̣пайа, по милости которых я заверяю всех в реальности этого достижения. Пусть я принадлежу этому Гурудеву, лакхан, представители высшей группы. Симптомы Гурудева таковы --- лучшего типа, так сказано здесь. Эти явления --- наши высочайшие достижения, и мы обрели их от него. В любой форме я предлагаю мое почтение, кланяюсь этому явлению --- ра̄дхика̄-ма̄дхава̄ш́а̄м̇.
[Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
#00:23:54#
Сагар Махарадж: Кто написал этот стих?
Шрила Шридхар Махарадж: Дас Госвами, Рагхунатх Дас Госвами. А̄ш́а̄-бхараир-амр̣та-синдху-майаих̣... А также написал другой стих, он дал это.
[Харе Кришна, Харе Кришна]
а̄ш́а̄-бхараир-амр̣та-синдху-майаих̣ катхан̃чит
ка̄ло
майа̄ти гамитах̣ кила са̄мпратам̇ хи
твам̇ чет кр̣па̄м̇ майи видха̄сйаси
наива ким̇ ме
пра̄н̣аир враджена ча варору
бака̄рин̣а̄пи[^7]
«Я долгое время питаю, лелею подобную сладостную надежду, и я достиг последней точки, последнего рубежа. Если я не обрету сейчас Твою милость, то моей жизни придет конец. Я стою на границе всей моей жизни».
#00:25:02#
Амр̣та-синдху-майаих̣ катхан̃чит, ка̄ло майа̄ти гамитах̣ кила са̄мпратам̇ хи... Если Ты не придешь наконец, для того чтобы одарить меня милостью, то я не хочу ни Вриндавана, ни моей жизни, ни даже Кришны. Вначале я хочу Тебя, прежде всего, а через Тебя я хочу Кришну, не Кришну одного. Мне не нужна какая бы то ни было прямая связь с Ним. Я не способен на такую связь. Установить прямую связь с Ним невозможно. И только через Тебя мы можем надеяться обрести Его во всей нашей вере и полноте удовлетворения. Если я обрету это, то я считаю это лучшим достижением, и если же шанса нет, то я не хочу больше жить.
#00:26:18#
Отсутствие удовлетворения: ни Вриндаваном, ни Кришной я не удовлетворен. Эксклюзивным образом. Вриндаван, Кришна... Реализация осуществления моей жизни возможна только благодаря Твоей милости, Ты --- моя владычица, Свамини, госпожа. Он обращается к Радхарани. И Свамини означает «глава женского рода». И это наша высочайшая стадия. Мы должны иметь подобную веру. Под Твоим руководством то, что мы делаем, будет обладать величайшей ценностью для нас. В противном случае --- нет.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура...]
[^1]: джн̃а̄не прайа̄сам удапа̄сйа наманта эва, джӣванти сан-мукхарита̄м̇ бхавадӣйа-ва̄рта̄м / стха̄не стхита̄х̣ ш́рути-гата̄м̇ тану-ва̄н̇-манобхир, йе пра̄йаш́о 'джита джито 'пй аси таис три-локйа̄м --- «Те, кто, даже продолжая занимать свое место в обществе, не пускаются в умозрительные рассуждения, но телом, умом и речью выражают почтение рассказам о Тебе, всю свою жизнь посвящая этим повествованиям, сошедшим либо с Твоих уст, либо с уст Твоих чистых преданных, без труда покоряют Тебя, хотя никто другой во всех трех мирах не способен победить Тебя» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.3; «Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.67).
[^2]: на̄йам а̄тма̄ правачанена лабхйо, на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена / йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйас, тасйаиш̣а а̄тма̄ вивр̣н̣уте танӯм̇ сва̄м --- «Верховного Господа не обрести благодаря глубочайшим разъяснениям, проницательному интеллекту или длительному слушанию. Он открывается лишь тому, кого выберет Сам. Такой удачливой душе Господь являет Свой божественный облик» («Катха-упанишад», 1.2.23).
[^3]: «Нет ничего, кроме Брахмана» («Чхандогья-упанишад», 6.2.1).
[^4]: йе 'нйе 'равинда̄кша вимукта-ма̄нинас, твайй аста-бха̄ва̄д авиш́уддха-буддхайах̣ / а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇ татах̣, патантй адхо 'на̄др̣та-йушмад-ан̇гхрайах̣ --- «О лотосоокий, нечист разум тех, кто не служит Тебе, но при этом полагает, что уже получил освобождение. Хотя такие люди благодаря суровой аскезе восходят на духовный уровень, на уровень осознания безличного Брахмана, они падают вновь, поскольку отказываются поклоняться Твоим лотосным стопам» («Шримад-Бхагаватам», 10.2.32).
[^5]: на̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ манум апи ш́ачӣ-путрам атра сварӯпам̇, рӯпам̇ тасйа̄граджам уру-пурӣм̇ ма̄тхурӣм̇ гош̣т̣хава̄тӣм / ра̄дха̄-кун̣д̣ам̇ гири-варам ахо ра̄дхика̄-ма̄дхава̄ш́а̄м̇, пра̄пто йасйа пратхита-кр̣пайа ш́рӣ-гурум̇ там̇ нато 'сми --- «Я склоняюсь к прекрасным лотосоподобным стопам моего духовного учителя, по чьей беспричинной милости я обрел высочайшее Святое Имя, божественную мантру, служение сыну Шачиматы, общество Шрилы Сварупы Дамодара, Шрилы Рупы Госвами и его старшего брата Санатаны Госвами, высшую обитель Матхуры, благословенную обитель Вриндавана, божественную Радха-кунду и холм Говардхан, а также желание, идущее из глубины сердца, с любовью служить Шри Радхике и Мадхаве во Вриндаване» (Шрила Рагхунатха Дас Госвами, «Мукта Чаритра», 4).
[^6]: «Махапрабху Шри Чайтанья неотличен от Шри Шри Радхи и Кришны, и Он --- сама жизнь тех вайшнавов, которые следуют пути Шри Рупы Госвами. Шри Сварупа Дамодар Госвами, Рупа Госвами и Санатана Госвами приносили великое счастье Вишвамбхаре (Шри Чайтанье)» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Госвами Прабхупада, Шри Гуру-парампара, 6).
[^7]: а̄ш́а̄-бхараир-амр̣та-синдху-майаих̣ катхан̃чит, ка̄ло майа̄ти гамитах̣ кила са̄мпратам̇ хи / твам̇ чет кр̣па̄м̇ майи видха̄сйаси наива ким̇ ме, пра̄н̣аир враджена ча варору бака̄рин̣а̄пи --- «О Радха, я уповаю только на то, что настанет день, когда Ты прольешь на меня Свою милость. Я так долго ждал этого. Сейчас Мне уже восемьдесят лет, и мое терпение подходит к концу. Молю, одари меня Своей милостью. Я живу на берегах Радха-кунды и жду одного --- Твоей милости. Без нее мне не нужна даже милость Кришны» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Шри Вилапа-кусуманджали», 102).