1982.10.23.B Без связи с Вайшнавом невозможно преодолеть майю. Главная составляющая шаранагати. Танец Махапрабху
1982.10.23.B Без связи с Вайшнавом невозможно преодолеть майю. Главная составляющая шаранагати. Танец Махапрабху
Каково положение дживы, души? Столь уязвимо, ущербно. Джива, душа...
тр̣на̄д апи сунӣчена
тарор апи
сахиш̣н̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣрттанӣйах̣ [сада̄
харих̣][^1]
Прогресс поможет увидеть нам, что мы лишены качеств, прогресс поможет нам это осознать. Я --- ничто, во мне нет никаких благих качеств.
#00:00:51#
а̄ма̄ра дурдайва, --- на̄ме на̄хи анура̄га[^2]
Беспомощные, мы все беспомощные, а Его милость --- наше единственное утешение, все для нас. Милость Гуру, вайшнава и Бхагавана --- это наша единственное убежище. Мы не доверяем себе, самим себе, мы не хотим себе верить.
#00:01:33#
Майя могущественнее тебя, поэтому единственное, что необходимо, --- принять своим пристанищем Гуру, Хари и вайшнавов, это в высшей степени важно. Никогда не думай, что ты независим, а иначе тебе конец. Это практически невозможно для тебя --- индивидуально, своими силами победить майю. Лишь это возможно с Его помощью, и никак не иначе, никак не иначе.
#00:02:20#
мама ма̄йа̄
дуратйайа̄
ма̄м̇ эва йе прападйанте[^3]
«Лишь с Моей помощью, --- говорит Он, --- ты сумеешь преодолеть эту майю, ее океан. В противном случае индивидуально, своими силами ты никогда не можешь ожидать, что сделаешь это, это невозможно для тебя, поскольку майя более могущественна. Майя более могущественна, нежели ты, поэтому связь со Мной --- это насущная необходимость. Неизбежным образом связь со Мной необходима, для того чтобы преодолеть майю».
#00:03:08#
«Для дживы, души невозможно своими силами превозмочь, преодолеть майю, то есть заблуждение. Она живет в заблуждении, находится внутри заблуждения. На протяжении долгого, долгого, долгого времени ты пребывал вдали от Меня, в области майи». Так или иначе, лишь помощь извне майи способна быть действенна, иных средств не существует. Шраута-пантха, истина откровения.
#00:04:07#
наиш̣а̄м̇ матис та̄вад
урукрама̄н̇гхрим̇
спрнр̣ш́атй анартха̄пагамо йад-артхах̣
махӣйаса̄м̇
па̄да-раджо-'бхиш̣екам̇
ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта
йа̄ват[^4]
Без связи с вайшнавом никогда не возможно для дживы преодолеть эту майю своими собственными силами, никогда не возможно.
#00:04:36#
матир на кр̣ш̣н̣е паратах̣
свато ва̄
митхо 'бхипадйета[^5]...
Ни собственными силами, ни с помощью других, обычных людей, даже благодаря объединенным усилиям... Связь с вайшнавом должна прийти к тебе, и тогда ты можешь надеяться на то, чтобы избавиться от этого, а иначе это невозможно. Ты находишься в глубинах океана заблуждения, ложных представлений.
#00:05:17#
матир на кр̣ш̣н̣е паратах̣
свато ва̄
митхо 'бхи...
И ни с помощью других людей, подобных мне, ни своими силами, ни даже объединенными усилиями эта цель не достижима. Поэтому помощь неизбежно должна прийти из области, которая находится за пределами области заблуждения. Это условие с большой буквы.
#00:05:50#
махӣйаса̄м̇
па̄да-раджо-'бхиш̣екам̇
ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта
йа̄ват
Связь с божественным посредником.
#00:06:05#
рахӯган̣аитат тапаса̄ на
йа̄ти
на чеджйайа̄ нирвапан̣а̄д гр̣ха̄д ва̄
на ччхандаса̄ наива
джала̄гни-сӯрйаир
[вина̄
махат-па̄да-раджо-'бхиш̣екам][^6]
Ни с помощью многочисленных подражательских религиозных функций, имитационных религиозных функций; на йа̄ти на чеджйайа̄ --- то есть поклонение общего типа, на чеджйайа̄; нирвапан̣а̄д --- ни практикой аскез; гр̣ха̄д ва̄, нирвапан̣а̄д --- если мы бреем головы и надеваем одежды санньяси, или выполняем наши обязанности домохозяина, ни выполнением обязанностей домохозяина, ни одеяниями санньяси; на ччхандаса̄ --- ни повторением ведических советов, ведических мантр; наива джала̄гни-сӯрйаир --- ни аскезами в связи с солнцем, огнем и водой, ни аскезами; вина̄ махат-па̄да-раджо-'бхиш̣екам --- лишь одно явление необходимо, и это --- связь с вайшнавом, божественным посредником. Нет иных способов, средств.
#00:07:58#
И если человек соприкоснулся с вайшнавом, но ему не повезло настолько, что он покинул этот лагерь, то это в высшей степени прискорбно, бедственно, крайняя степень невезения. Конечно, он должен будет вернуться вновь, это гарантированно, но дурдаивам --- его прошлая история очень-очень дурна. Он подошел очень близко к Истине, и вновь... Кода кто-то тонет в океане и почти достиг берега, а потом оказался отброшен в глубины, то это очень плачевно, крайне прискорбно.
[Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура...]
#00:09:18#
Мы всегда зависимы. «Раб» означает «тот, кто зависим». Мы созданы зависимыми, нитья-дас, кришнера-нитья-дас.
джӣвера 'сварӯпа' хайа
--- кр̣ш̣н̣ера 'нитйа-да̄са'
кр̣ш̣н̣ера
'тат̣астха̄-ш́акти'
'бхеда̄бхеда-прака̄ш́а'[^7]
[Махапрабху Гауранга Сундар, доял Нитай, доял Нитай...]
#00:09:57#
«Потенция» означает «чья потенция»? Зависимая. Существование потенции зависит от субстанции. Потенция не может существовать независимо. Потенция означает, что она кому-то принадлежит, шакти. И сварупа-шакти, которая очень близко, тесно связана с субстанцией, и майя-шакти, которая косвенным образом связана с концепцией субстанции, и татастха --- пограничная потенция, между двумя, ни то и ни другое, и их судьба крайне не определена. Положение, позиция дживы неуверенная, не гарантированная, ни та, ни другая сторона. Всегда существует возможность столкнуться с поражением, поэтому возникает необходимость выбора правильной стороны.
#00:11:21#
Мы всегда должны это сознавать, со смирением и верой сохранять, оставаться в сени, в убежище высшего начала, Гуру и вайшнавов, гуру-дас. Если это убежище есть, тогда живое существо может делать все что угодно, если эта связь прочна, оно может делать все что угодно. Но мы должны быть крайне внимательны по отношению к этому явлению --- нашей связи с Гуру, с высшим началом. Если связь есть, тогда будет идти электрический ток, а иначе света не будет, будет тьма, если связь отсутствует. Если отсутствует связь с динамо-машиной, электричества нет --- это самый важный фактор. В противном случае это все --- мертвая материя, отсутствие силы, мощи. Нет электричества, нет света, машина не работает. Эта связь --- самый важный фактор, связь с источником энергии. Любой ценой необходимо сохранять эту связь, это все и вся в нашей жизни, альфа и омега нашей жизни.
[Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Махапрабху, Махапрабху]
#00:13:06#
Сагар Махарадж: Существует шесть типов самопредания, шаранагати. Смирение --- это самое важное качество?
Шрила Шридхар Махарадж: Нет. Джива Госвами выбрал гоптритве-варана, это центральная составляющая, анга. Он детально показал, что гоптритве-варана, эта анга, --- слагающая шаранагати, что значит принимать Его в качестве Хранителя. Это сама жизнь, центральное явление, центральная анга, слагающая... Остальные окружают ее, вспомогательные. Даинья, атма-ниведана, атма-никшепа и гоптритве-варана.
#00:14:09#
а̄нукӯлйасйа
сан̇калпах̣
пра̄тикӯлйасйа варджанам
ракш̣иш̣йатӣти
виш́ва̄со
гоптр̣тве варан̣ам̇
татха̄
[а̄тма-никш̣епа-ка̄рпан̣йе
ш̣ад̣-видха̄
ш́аран̣а̄гатих̣][^8]
Позитивная связь, это то, что является главным, самой жизнью, принимать Его в качестве Хранителя, принимать Его своим Хранителем. Это позитивная связь с Ним, гоптритве-варанам. Атма-никшепа --- и как? Посредством полного вручения себя Ему, безраздельного. Принимать Его своим Хранителем, своим Руководителем, своим Владыкой --- это верность. И это необходимо делать крайне интенсивно, а̄тма-никш̣епа-ка̄рпан̣йе --- отдавать себя, вручать себя Ему. Нет иной альтернативы. И даинья --- у меня нет положения. Это явление поможет [буквально] бросить себя, швырнуть себя, то есть отдать себя в Его распоряжение более интенсивным образом. Это связующее звено, самая́ суть того, о чем идет речь.
[Харе Кришна, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаурахари...]
#00:15:34#
Говорится, упоминается в Амброзии, в книге «Прапанна-дживанамритам»: есть люди, которые придерживаются мнения, что единственная необходимость --- в том, чтобы быть шаранагатой, и тогда все остальное автоматически придет. Даже шраван и киртан --- в них может не быть необходимости. Шаранагати обладает подобной высочайшей ценностью. Автоматически, не нужно стремиться к ним отдельно, независимо. Только твое внимание должно быть целиком и полностью направлено на это, гоптритве-варанам: Он --- мой Хранитель, никто другой. Остальные части шаранагати придут вслед за этим, и тогда все остальное придет, все что необходимо. Это лучшая реализация.
[Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
#00:17:01#
Прежде чем стать хорошим проповедником, или талантливым писателем, или непрестанно призывать Имя, постоянно, двадцать четыре часа в сутки... Но ключ, фундамент, ключ к успеху жизни преданного таков: шаранагати. Шаранагати... Отдание себя, вручение себя.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
Я не помню шлоку, она есть в «Прапанна-дживанамритам», эта шлока: одно лишь шаранагати способно дать тебе все, принести тебе все.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна, Кришна, Кришна...]
#00:18:08#
[Усмехается.] И симптом таков: чем больше человек продвигается, прогрессирует, в процессе он чувствует: я нигде, я никто. Даже Радхарани говорит: «[Санскрит.] Они говорят, что у Меня есть эта [буквально] отчаянная, безрассудная, абсолютная связь с Кришной, но Я чувствую, что Я стремлюсь, но не могу занять это положение». Я не способен обрести это положение. Все они говорят то, что говорят, но я чувствую, что не могу достичь этого положения. Но они говорят о том, что мое достижение --- высочайшего характера. Но я знаю, что у меня нет никакого достижения.
#00:19:20#
Это единица измерения, мерило. Единица измерения такого рода, такой природы, это единица измерения, позволяющая судить о том, насколько велика степень прогресса человека. Это измерение, оценка с негативной стороны, голод. Голод является тестом, показателем здоровья. Нечто в этом роде. Чем более человек голоден, тем более он здоров --- нечто в этом роде. Тест таков: я не могу. Чувство своего бессилия.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна]
#00:20:11#
Радхарани говорит: «Я хочу служить Ему, но Он хочет наслаждаться Мной. Что Я могу поделать? Я отдаю Себя в Его распоряжение». Но Ее внимание всегда обращено на служение: «Я столь низка, Я пытаюсь служить».
#00:20:36#
мора сукха ---
севане
кр̣ш̣н̣ера сукха --- сан̇гаме
атаева деха ден̇а
да̄на[^9]
Нечто непостижимое!
да̄сйа̄йа ме
расo'сту расo'сту сатйам
сакхйа̄йа ме намo'сту
намo'сту[^10]...
Всегда пытаться быть связанным с низшим положением, и в этом положении к тебе придут, чтобы возвысить тебя, когда ты занимаешь эту низшую позицию. Глупцы рвутся туда, где ангелы не смеют ступить.
[Гаурасундар, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
#00:21:30#
нита̄ийер
корун̇а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе,
дхаро нита̄ийера чаран̣
ду'кха̄ни[^11]
нита̄ийер чаран̣а сатйа, та̄̐ха̄ра
севака нитйа,
нита̄и-пада сада̄ коро а̄ш́а[^12]
[Нитай, доял Нитай, доял Нитай, доял Нитай, доял Нитай, доял Нитай, доял Нитай, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Харе Кришна, Харе Кришна]
Который час?
Сагар Махарадж: Без пятнадцати десять.
#00:22:23#
Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура джаяте, доял Нитай, Махапрабху Гауранга Сундар...
гауранга сундара вара
нитйам нидже
намабхих
гауранга нагара
нитйам
нидже...
Махапрабху...
маха̄н-прабхур ваи
пуруш̣ах̣
саттвасй аиш́ах̣ правартаках̣
сунирмалам имам
пра̄птим̇
иш́а̄но джйотир
вйайах̣[^13]
маха̄н-прабхур ваи пуруш̣ах̣
саттвасй
аиш́ах̣ правартаках̣
сунирмалам имам пра̄птим̇
иш́а̄но джйотир
вйайах̣
Махапрабху, Махапрабху, Махапрабху...
#00:23:48#
Преданный: Не могли бы вы рассказать нам о танце Махапрабху?
Преданный: Не могли бы вы рассказать нам что-то о танце Махапрабху?
Преданный: Вы подчеркивали танец, в Его лиле подчеркивается танец Махапрабху, некий особый танец. Не могли бы нам рассказать?
Шрила Шридхар Махарадж: Крайней степени интенсивности. Когда речь идет об интенсивном удовлетворении, когда Он осуществляет Свою функцию, то это удовлетворение побуждает Его танцевать. Джива-удара --- Он пришел для того, чтобы раздавать Себя, и чувство удовлетворения, проистекающее из выполнения Им Его долга, Он чувствует Себя удовлетворенным и танцует.
#00:24:57#
Танец означает самоудовлетворенность, симптом самоудовлетворенности, самоудовлетворения. А пение --- это и есть выполнение долга, то есть спасение других, спасение других. И внутреннее удовлетворение от выполнения работы, от осуществления функции, это внутреннее удовлетворение порождает танец.
#00:25:35#
Я упомянул в «Прапанна-дживанамритам»... нет, в «Према-дхама-стотрам»: Махапрабху есть Высочайшая Реальность, Высшая Реальность. Шри Чайтаньядев есть Высшая Реальность, и эта истина подтверждается подобными играми. Танец означает, что Он полон в Себе, Он безумен в наслаждении Своим экстазом. А когда Он поет, то Он раздает это явление другим, а̄тмa-вaнт̣анaм[^14], сва-бхаджана-вибхаджана[^15], Он раздает Себя другим. И Он насыщен, внутренне насыщен, и это танец. Его танец показывает, что Он полон в Себе, Он насыщен, Он переживает этот вкус, и это причина танца.
#00:26:42#
Aдвaйаикa-лакш̣йа --- у Него нет жажды других явлений, Он полон в Себе, и Он танцует поэтому. А пение --- это раздача этого явления другим. Таковы истинные симптомы, подлинные симптомы самой изначальной субстанции, Анандам. Aдвaйаикa-лакш̣йа, адвая. Тот, кто есть Анандам, Экстаз, и Экстаз открывает Свое существование другим, дает им понять, что Он есть. Он есть Сам Экстаз, Высшая Причина есть Экстаз, и когда Он поет, то Он ставит других в известность, Он раздает Себя, нр̣тйа-кӣртан. Такими должны быть первичные симптомы Высшего Существования. Я хотел сказать в этой книге именно это. Адвая-таттва. Адвая --- Он полон в Себе, и в то же время Он открывает Свою полноту другим. Эти два симптома.
[Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
Очень холодно...
[^1]: «Тот, кто смиреннее травинки, более терпелив, чем дерево, и почитает других, но не желает какого-либо почтения к себе, всегда достоин воспевать Святое Имя» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 3).
[^2]: «О Говинда, Ты вложил все Свои энергии в Свое Святое Имя, но я настолько неудачлив, что не чувствую привязанности к воспеванию Твоих Святых Имен» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 20.19).
[^3]: даиви хй эш̣а̄ гун̣амайӣ, мама ма̄йа̄ дуратйайа̄ / ма̄м̇ эва йе прападйанте, ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те --- «Преодолеть влияние Моей божественной энергии, состоящей из трех гун материальной природы, невероятно трудно. Но тот, кто предался Мне, с легкостью выходит из-под ее власти» (Бхагавад-гита, 7.14).
[^4]: «Не умастив свои тела пылью со святых стоп вайшнавов, полностью свободных от материальной скверны, привязанные к материалистичной жизни люди не способны достичь стоп Всевышнего Господа, прославляемого за Свои сверхъестественные деяния. Лишь обретя преданность Шри Кришне и прибежище у Его лотосоподобных стоп, человек освобождается от рабства материи» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.32).
[^5]: матир на кр̣ш̣н̣е паратах̣ свато ва̄, митхо 'бхипадйета гр̣ха-врата̄на̄м / ада̄нта-гобхир виш́ата̄м̇ тамисрам̇, пунах̣ пунаш́ чарвита-чарван̣а̄на̄м --- [Махараджа Прахлада ответил:] «Поскольку люди, слишком привязанные к мирской жизни, не владеют своими чувствами, они постепенно скатываются в ад и раз за разом „жуют пережеванное". Ничто не пробуждает в них склонности служить Кришне --- ни наставления других, ни собственные усилия, ни то и другое вместе» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.30).
[^6]: «О царь Рахугана, не посыпав голову пылью с лотосных стоп чистого преданного [махаджаны, или махатмы], невозможно обрести бхакти. К преданному служению невозможно прийти, просто совершая суровые аскетические подвиги, поклоняясь Божеству со всей роскошью, строго соблюдая правила санньясы или грихастха-ашрама, изучая Веды, погружаясь под воду, сидя подле разведенного костра или подставляя себя лучам палящего солнца» («Шримад-Бхагаватам», 5.12.12; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.52).
[^7]: «Естественное предназначение живого существа --- вечно служить Кришне, ибо живое существо относится к пограничной энергии Кришны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 20.108).
[^8]: «Шесть составляющих самопредания таковы: принятие того, что благоприятно для преданного служения, и отвержение того, что неблагоприятно; твердая вера в то, что Кришна непременно защитит; принятие Господа собственным хранителем и повелителем; полное самопредание и смирение» («Хари-бхакти-виласа»; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.100).
[^9]: мора сукха --- севане, кр̣ш̣н̣ера сукха --- сан̇гаме, атаева деха ден̇а да̄на / кр̣ш̣н̣а море 'ка̄нта̄' кари', кахе море 'пра̄н̣еш́вари', мора хайа 'да̄сӣ'-абхима̄на --- «Мое счастье --- в служении Кришне, а счастье Кришны --- в близости со Мной. По этой причине Я отдаю Свое тело лотосным стопам Кришны, который принимает Меня как Свою возлюбленную и называет Меня самой любимой. И тогда Я начинаю считать Себя Его служанкой» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 20.59).
[^10]: па̄да̄бджайос тава вина̄ вара да̄сйам эва, нанйа̄т када̄пи самайе кила девӣ йа̄че / сакхйа̄йа те мама намo'сту намo'сту нитйам̇, да̄сйа̄йа те мама расo'сту расo'сту сатйам --- «О Богиня! Мне ничего не нужно, кроме служения Твоим лотосным стопам. Я приношу свои бесчисленные поклоны положению Твоей подруги, но мое сокровенное желание --- быть Твоей служанкой» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Вилапа-кусуманджали», 16).
[^11]: ахан̇ка̄ре матта хоийа̄, нита̄и-пада па̄сарийа̄, асатйере сатйа кори ма̄ни / нита̄ийер корун̇а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе, дхаро нита̄ийера чаран̣ ду'кха̄ни --- «Обезумев от гордости и позабыв о лотосоподобных стопах Нитьянанды Прабху, я принимаю ложь за истину! Но если Нитьянанда Прабху одарит тебя Своей милостью, ты встретишь Радху и Кришну во Врадже! Обними же лотосоподобные стопы Нитьянанды!» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «Манах-шикша», 3).
[^12]: нита̄ийер чаран̣а сатйа, та̄̐ха̄ра севака нитйа, нита̄и-пада сада̄ коро а̄ш́а / нароттама бод̣о дух̣кхӣ, нита̄и море коро сукхӣ, ра̄кхо ра̄н̇га̄-чаран̣ера па̄ш́а --- «Лотосоподобные стопы Нитьянанды --- истина, а слуги Его вечны! Всегда стремись обрести прибежище у Его стоп! Нароттам очень несчастен! О Нитай, сделай меня счастливым! Молю, позволь мне всегда быть у Твоих прекрасных лотосоподобных стоп!» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «Манах-шикша», 4).
[^13]: «Личность Бога известен как Махапрабху, Верховный Господин, способный наказывать и даровать милость. Он --- Пуруша, Верховная трансцендентная Личность. Он Тот, кто дарует трансцендентное озарение. Он Верховный Правитель, исполненный божественного сияния, неисчерпаемый Господь» («Шветашватара-упанишад», 3.12).
[^14]: а̄тмa-сиддха-са̄вa лӣла̄-пӯрнa-саукхйа-лакш̣анaм̇, сва̄нубха̄вa-мaтта-нр̣тйа-кӣртана̄тмa-вaнт̣анaм / aдвaйаикa-лакш̣йа-пӯрн̣a-таттвa-тат-пара̄тпарам̇, прeмa-дха̄мa-дeвaм эвa нaуми гаура-сундарам --- «Вот всепобеждающее заключение: высочайшая идея заключается в том, что изначальная Реальность должна быть также высочайшей формой ананды, экстаза! Шри Чайтанья Махапрабху --- это Кришна, Сам Экстаз, Наслаждающийся Собственной сладостью и танцующий в упоенном восторге! Его Собственное Святое Имя --- это причина Его упоения, выраженного в танце, и Святое Имя --- это следствие Его упоения, выраженного в воспевании. Причина и следствие --- одно! Источник создает энергию экстаза, которая заставляет Его танцевать, а Его воспевание распространяет этот экстаз другим. Я склоняюсь в почтении перед прекрасным Золотым Господом, Гауранга Сундаром, божественным воплощением кришна-премы!» (Шрила Шридхар Махарадж, «Шри Премадхама-дева-стотрам, 66»).
[^15]: ити кали-йуга-павана сва-бхаджана-вибхаджана-прайоджанаватари шри-шри-бхагават кришна-чаитанйа-дева чарананучара вишва-ваишнава-раджа-сабха сабхаджана-бхаджана шри-рупа-санатананушасана бхарати-гарбхе шри-бхагавата-сандарбхе таттва-сандарбхо нама пратхамах сандарбхах --- «Так заканчивается „Таттва-сандарбха", первая книга „Бхагавата-сандарбхи", написанной в соответствии с наставлениями Шрилы Рупы Госвами и Шрилы Санатаны Госвами, лидеров всех вайшнавов вселенной. Они --- исключительные слуги лотосных стоп Верховной Личности Бога, Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, очищающего сердца джив Кали-юги и низошедшего для того, чтобы раздать благословения на преданное служение Себе Самому» (Шрила Джива Госвами, «Шри Таттва-сандарбха», 63.6).