1982.10.29.A.B.C Рагхунатх Бхатта, Рагхунатх Дас и Кришнадас Кавирадж Госвами

1982.10.29.A.B.C Рагхунатх Бхатта, Рагхунатх Дас и Кришнадас Кавирадж Госвами

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Рагхунатх Бхатта. Он был сыном Тапаны Мишры. До того как принял санньясу, прежде принятия санньясы Махапрабху был прославленным, знаменитым профессором, владельцем Собственной школы, был известным учителем. Он был приглашен в гости энергичными, полными энтузиазма пандитами Восточной Бенгалии, они пригласили Его посетить их, нанести им визит.

#00:00:48#

В тех местах, в Восточной Бенгалии, жил один брахман, Тапана Мишра, который хотел видеть Махапрабху своим гостем. «Чего ты хочешь от Меня? --- сказал Махапрабху. --- Я всего лишь юнец, а ты прославленный пандит». Тапана Мишра отвечал: «Мне приснился сон, в котором мне было откровение, что ты не смертный, но Сам Кришна, Верховная Личность Бога. Я уже давно изучаю писания, --- сказал Тапана Мишра, --- но не могу понять, каким является высочайший долг брамина в эпоху Кали. Я не смог найти ответ на этот вопрос. Шастры дают разные советы, но, скорее, я сбит с толку. Поэтому я медитировал, и во сне мне сказали: „Ты, пандит, ступай к Нимаю Пандиту. Он решит твое затруднение. И не считай Его обычным человеком: Он низошел сюда, чтобы установить, утвердить юга-дхарму, религию эпохи --- нам-санкиртан. Ступай к Нему. И я пришел к Тебе"».

#00:02:20#

Махапрабху сказал: «Истинная цель... Писания содержат различные антагонистические советы. Если рассмотреть их в совокупности, то можно увидеть, что в Кали-югу нам-санкиртан --- это юга-дхарма, повторение „Харе Кришна, Харе Кришна", поэтому нам-санкиртан, тарака-брахма-нама Кали-юги --- это особый долг, предписанный для религиозных людей. Во-вторых, --- сказал Махапрабху, --- не открывай никому. Сказано в шастре, что естественным образом он может явить откровение, явится кому-то, но если человек открывает природу этой аватары, этого Богонисшествия, до того как наступил должный срок, то он будет вынужден страдать.

#00:03:29#

«Пожалуйста, прикажи мне, чтобы я оставался в Твоем обществе», --- попросил Тапана Мишра. «Нет, --- сказал Махапрабху, --- ступай в Бенарес. Там в свое время, когда наступит час, ты встретишь Меня». Такой совет Он дал, наставление, указание, Тапане Мишре. И Тапана Мишра переехал в Бенарес и осел там, покинув Бенгалию.

#00:03:56#

Когда Махапрабху, после принятия санньясы, шел во Вриндаван, сначала Он встретил Рупу-Санатану, затем вернулся в Пури, затем через Джара-кханду, через джунгли, лесными тропинками Он прошел, и через Бенарес Он пошел во Вриндаван. Тапана Мишра отправился совершать омовение на Гангу и там увидел, как Махапрабху пересек Гангу, и встретил Его там, на Маникарника-гхате, и был в высшей степени удивлен, изумлен, и привел Махапрабху, этого санньяси, к себе домой.

#00:04:50#

Недолгое время, несколько дней Махапрабху провел у него дома, а затем отправился во Вриндаван. Когда Он возвращался из Вриндавана, то встретил по дороге Рупу Госвами в Праяге, в Аллахабаде и провел в его обществе несколько дней, и учил Рупу Госвами рага-бхакти-маргу, и вдохновил его, а затем пришел в Бенарес, где встретил Тапана Мишру. Он жил в доме Тапаны Мишры... Нет, Он жил в другом доме.

#00:05:34#

Там был еще один --- Чандрашекхар. По касте он был вайдья --- врач, лекарь. Вероятно, там были хорошие условия --- уютно, комфортно, и Махапрабху обычно заходил туда, чтобы принять прасад. Жил у брахмана Чандрашекхара и посещал дом Тапаны Мишры.

#00:06:00#

Санатана Госвами встретился с Махапрабху там. Он был в то время премьер-министром, но оставил свою министерскую должность и пришел в Бенарес. То была прекрасная встреча. Санатана Госвами был бородатым, длинноволосым джентльменом. Дом их предков находился в Карнатаке, Махараштра, оттуда был родом Санатана Госвами. Из-за того, что в их роду возникли разногласия между родственниками... Они были маленькими царями, и один из них, брахман, царь, предок Санатаны Госвами, оставил из-за разногласий прежнее место жительства и переехал сначала в Пури [имеется в виду Паурастье --- переводчик], затем --- на соседнюю сторону Ганги, в Найхати, потом --- в Джессор, а потом --- в Гаура-мандал, Шашинша.

#00:07:22#

И там ваться, мусульманский правитель... Семья Санатаны Госвами переехала туда. Мусульманский правитель, увидев, что эти люди очень одаренные и высокого уровня, мусульманский царь назначил Санатану Госвами премьер-министром, а Рупу Госвами --- своим визирем, личным помощником, и вся их семья, весь род стал жить в Бенгалии. После встречи с Махапрабху Рупа Госвами оставил правительственную службу и вернулся домой.

#00:08:05#

Санатана был премьер-министром. Наваб, мусульманский правитель, не позволил... Санатана хотел уйти в отставку, но царь не принял ее, он сказал: «Я знать ничего не хочу. Всем царством управляешь ты. Если ты уйдешь, тогда все здание рухнет. Я не могу принять на себя ответственность». Но возникла какая-то безотлагательная потребность, возможно, царство было атаковано с юга. Наваб попросил Санатану отправиться вместе с ним, но в ответ услышал: «Вы знаете, что я не настроен заниматься какой-либо мирской работой, политической деятельностью. Прошу простить меня». Что делать? Навабу пришлось отлучиться на войну.

#00:09:14#

В то время Санатану Госвами звали Сакар Маллик, он посадил его в концентрационный лагерь, в тюрьму. Он сказал: «Когда я вернусь обратно, тогда мы поговорим и я приму окончательное решение, но пока ты будешь в заключении». Рупа Госвами послал ему деньги, и Санатана Госвами сумел подкупить стражников, тюремщиков и убежать. И он пришел в Бенарес, где встретил в это время Шри Чайтаньядева.

#00:09:53#

В то время Шри Чайтаньядев находился на веранде дома Тапана Мишры. [Здесь и далее в описании эпизода речь идет не о Тапане Мишре, а о Чандрашекхаре --- переводчик] Санатана Госвами узнал, что Махапрабху здесь и живет в доме Тапаны Мишры в качестве его гостя. Он сел перед входом, перед воротами. Махапрабху почувствовал, что Санатана Госвами пришел. Он был бедно одет, Санатана Госвами не посмел войти в дом. Он пришел увидеться с Махапрабху, но был настолько смиренен, что не смел непосредственно, прямо пойти к Махапрабху. Он сидел у ворот с другой стороны, противоположной той стороне, веранде, где сидел Махапрабху.

#00:11:01#

Но Махапрабху молниеносно прозревал все. Послав Чандрашекхара к Санатане, Он сказал: «Позови этого дервиша, бородатого мусульманского факира». До этого Махапрабху сказал ему: «Некий садху, некий святой сидит на другой стороне дома у дверей. Пожалуйста, позови его». Чандрашекхар посмотрел здесь и там, и, вернувшись, сказал: «Я не вижу нигде святого садху». --- «Но кого-нибудь ты видел?» --- «Да, одного факира». --- «Позови его сюда».

#00:11:36#

Тот пошел и сказал:

'прабху тома̄йа бола̄йа, а̄иса, даравеш́а!'
ш́уни' а̄нанде сана̄тана карила̄ правеш́а
[^1]

«О, ты, факир! Наш Прабху хочет видеть тебя, ступай, пойдем со мной», --- и Санатана пошел. Санатана упал на землю перед Махапрабху. Махапрабху спустился с веранды и хотел обнять Санатану, но Санатана стал отступать: «Нет-нет! Я неприкасаем, я очень низкий! Я неприкасаемый, не касайся меня, мой Владыка».

#00:12:19#

прабху кахе, --- тома̄ спарш́и а̄тма павитрите
бхакти-бале па̄ра туми брахма̄н̣д̣а ш́одхите
[^2]

Такой ответ изошел из уст Махапрабху. «Санатана, --- сказал Он, --- ты хочешь спрятаться от Меня? Ты способен очистить всю солнечную систему, всю брахманду, всю вселенную! Я хочу коснуться тебя для того, чтобы очистить себя. Что ты говоришь, что ты неприкасаемый? Ты обладаешь такой великой преданностью, что способен очистить все мироздание. Подобная преданность живет в твоем сердце. Я хочу очистить Себя Самого благодаря прикосновению к тебе». Так Махапрабху насильно обнял Санатану Госвами, и они оставались в обществе друг друга.

#00:13:30#

Махапрабху, чтобы учить Санатану, провел в Бенаресе два месяца. И в течение этих двух месяцев сын Тапаны Мишры, Рагхунатх, был близким личным слугой... Как это называется по-английски?

Сагар Махарадж: Массаж.

#00:13:54#

Шрила Шридхар Махарадж: Да, массаж. Массаж, и стирка одежды, и тому подобное --- служил Махапрабху таким образом. Мальчик Рагхунатх. Махапрабху сказал ему: «Служи родителям, они вайшнавы. Не вступай в матримониальные отношения [то есть не женись --- переводчик]. Когда твои родители покинут этот мир, ты должен будешь отправиться во Вриндаван». Такого рода совет Махапрабху дал этому Рагхунатху, Рагхунатх Бхатта.

#00:14:40#

Тапана Мишра Бхаттачарья. Бхатта означает «тот»... в целом означает, традиционно: «учитель», «тот, у кого есть студенты», «кто [буквально] кормит их от лица их семьи и дает образование». Эти люди именуются бхатта. Бхатта означает варан-катта --- «тот, кто кормит других», но в основном студентов. Ачарья означает чьютар, учитель. Одновременно: тот, кто кормит, и тот, кто учит, --- тот известен как бхаттачарья. Тапана Мишра происходил из этой семьи, из этого рода, и Рагхунатха также.

#00:15:33#

То была первая встреча Рагхунатхи с Махапрабху в Бенаресе, и ему было позволено совершать близкое, личное служение Махапрабху. Махапрабху после этого отправился в Пури. Тапана Мишра и его родители покинули мир. Рагхунатх Бхатта: когда он вырос, то он еще раз пришел в Пури, чтобы увидеть Махапрабху в Пури, и прожил там какое-то время. Прежде, перед тем, как он отправился в Бенарес, Махапрабху сказал ему: «Не женись». А теперь сказал: «Ты можешь пойти во Вриндаван. Там оставайся в обществе Рупы и Санатаны и совершай бхаджан». И Махапрабху подарил ему большую туласи-малу, большую туласи-малу: «Воспевай Имя, и ступай, и живи в обществе, изучай „Бхагаватам" от подлинного вайшнава, под началом истинного вайшнава, не обычного, заурядного учителя».

#00:16:54#

Он отправился во Вриндаван и жил в обществе Дживы Госвами [подразумевается Рупа Госвами --- переводчик] в его старом храме. И его долг заключался там в том, чтобы объяснять «Бхагаватам», регулярно давать классы, лекции в этом храме. Регулярно он проводил класс, декламировал «Бхагаватам», объяснял. Он также был талантливым певцом, одаренным, искусным, он мог читать шлоки по-разному, декламировать шлоки по-разному [бенгали]: три-четыре способа, манеры, сладостная манера декламации одной и той же шлоки «Бхагаватам». [Бенгали] --- его голос был очень сладостен, очень сладостный голос, так он декламировал шлоки «Бхагаватам» и объяснял их, давал объяснения.

#00:18:19#

Естественным образом он занял там хорошее положение --- настолько, что нам рассказывают, что Ман Сингх, царь Джайпура, главный генерал императора Акбара, принял посвящение от Бхатты Рагхунатха --- так написано в «Чайтанья Чаритамрите»: ниджа ш́иш̣йе кахи' говиндера мандира кара̄ила̄[^3]. В большом разрушенном храме на верхушке... Ты видел старый храм Говиндаджи?

Преданный: Да.

#00:19:00#

Шрила Шридхар Махарадж: Ниджа ш́иш̣йе кахи' говиндера мандира кара̄ила̄. Этот храм был построен Рагхунатхой Бхаттой, его учениками. И написано, что Ман Сингх построил этот храм. И мы можем понять: Ман Сингх получил посвящение от этого Бхатты Рагхунатха, хорошее влияние. И также говорится: однажды кто-то высказал предположение, что имя Рагхунатха Даса --- Раса Манджари.

#00:19:00#

Намo'сту намo'сту[^4] --- нет-нет, я не достиг таких высот, столь высоко, чтобы принимать имя Расы Манджари. Раса Манджари --- это имя Бхатты Рагхунатхи, а Рагхунатх Дас Госвами принял имя Рати Манджари. Раса --- это комбинация многих частиц рати, раса более обширна, поэтому Рати Манджари --- он принял это имя. А Раса Манджари --- так звали Бхатту Рагхунатха. Таким образом он проводил время в собрании Рупы Госвами, настолько много нам известно, в этой степени о Рагхунатхе Бхатте.

#00:21:08#

Затем Дас Рагхунатх. Дас Рагхунатх был единственным сыном в очень богатой семье в Бенгалии, возле Саптаграма, в округе Хугли. Хиранья и Говардхан --- было два брата, отец и старший брат отца. В то время их доход равнялся двадцати лакхам рупий, в ту эпоху. Двенадцать лакхов они платили навабу, а восемь лакхов... как это называется по-английски? Валовой доход и чистый доход. Восемь лакхов использовали на помощь пандитам, браминам, бедным людям. Два брата.

#00:22:21#

Он был единственным сыном. Его женили, но он не находил никакой радости в семейной жизни. Когда Махапрабху после санньясы пришел во Вриндаван и вернулся спустя пять лет, затем вновь шел в Пури, затем совершал турне по Южной Индии... Он вернулся, два-три года провел в Пури, затем пришел сюда по прошествии пяти лет и ушел во Вриндаван... Рядом с Гангой встретил Рупу и Санатану и по совету Санатаны не пошел во Вриндаван, вернулся обратно, затем вернулся в Шантипур, и оттуда --- в Пури, и из Пури --- прямо во Вриндаван.

#00:23:33#

Когда в то время он пришел в Шантипур, в Адвайта-бхаван, в это время с Ним пришел встретиться Рагхунатх Дас. Он сказал своему отцу: «Я хочу увидеть Махапрабху и Его киртан». Его сердце горячо стремилось к встрече. Он попросил своих старших: «Пожалуйста, позвольте мне обрести даршан Шри Чайтаньядева. Сейчас Он находится в Шантипуре в доме Адвайта Ачарьи».

#00:24:15#

Адвайта Ачарья был старшим пандитом, сборщиком пошлины, уважаемым человеком в обществе, а Хиранья и Говардхан помогали в финансовом отношении, и он был тесно связан с их семьей. Поэтому они написали письмо, передали деньги и послали Рагхунатха: «Да», позволили ему увидеться с Махапрабху в доме Адвайты Ачарьи Прабху.

#00:24:51#

Рагхунатх передал Ачарье деньги. Многие люди приходили и уходили, поскольку Чайтаньядев был там. И было необходимо их кормить, заботиться о них, были большие денежные расходы, и потому семья Даса Госвами передала деньги и письмо. Адвайта Ачарья обожал его и организовывал его пребывание в своем доме. Но Рагхунатх не был счастлив внутренне. Он был молодым человеком около двадцати лет, но всегда пасмурным [имеется в виду серьезным --- переводчик], не радостным, но серьезным и даже подавленным.

#00:25:50#

Так или иначе, его представили Махапрабху. Махапрабху понял Его чувства и попросил его: «Ступай домой, не беспокойся: придет час --- Кришна даст тебе шанс вырваться из этого рабства. Не обращай внимания, не придавай большого значения внешним обстоятельствам. Скорее, прими совет Гиты: юкта-вайрагья. Маркат̣а-ваира̄гйа на̄ кара лока декха̄н̃а̄[^5]. Не принимай „обезьянье отречение", когда человек внешне отрекается, но внутренне привязан. Когда внешне у него нет ни собственности, ни одежды, но в сердце полно тенденций наслаждаться. Не подражай обезьянам, но прими совет Бхагавад-гиты: юкта-вайрагья. Это необходимо в твоем положении, прими его, а внутренне молись Господу о помощи». Такой совет Махапрабху дал в Шантипуре Дасу Госвами, и он вернулся домой, и хотел следовать указаниям Махапрабху.

#00:27:54#

Родители, семья были удовлетворены его поведением в то время: «Больше наш сын больше не рвется покинуть дом или отречься от всего, но живет, как обычный человек: ест, спит как все нормальные люди». Старшие следили за ним очень бдительно, чтобы он не убежал из дома, из семьи незаметно. Но когда они увидели, что он стал сдержанным, рассудительным, то они ослабили контроль, перестали следить за ним столь жестко. Но внутренне он всегда думал, про себя он думал: как осуществится воля Махапрабху, чтобы покинуть дом, подобный для него тюрьме?

#00:29:11#

Молодая жена и роскошь --- но он не мог наслаждаться всем этим. Несмотря ни на что десять человек сторожили его днем и ночью, но однажды рано утром их семейный гуру пришел и попросил Рагхунатха: «Один брамин, который регулярно поклонялся моему Божеству, отсутствует, а я должен немедленно (куда-то) отправиться по (какому-то) важному делу. Пожалуйста, ступай к этому брамину и попроси его совершить поклонение моим Божествам в мое отсутствие». Рагхунатх сказал: «Да, я это сделаю». Он вышел из дома рано утром в обществе своего семейного гуру. А стражники увидели, что он идет в его обществе, поэтому они не стали возражать. Рагхунатх ушел. А по дороге он сказал гуру: «Вы можете отправляться домой, а я обязательно найду человека, для того чтобы он совершал служение вашим семейным Божествам».

[Конец части А и начало части В]

#00:31:29#

Он попросил его совершить служение Божествам, поскольку пуджари будет отсутствовать на протяжении нескольких дней. И он увидел, что теперь он свободен и у него появился шанс. Он воспользовался этим шансом и направился в сторону Пури. Но он думал: «Если я не вернусь домой вовремя, то стража последует за мной», --- и он пошел в противоположном направлении. Целый день он шел в противоположном направлении.

#00:32:19#

А дома, когда они увидели, что Рагхунатха нет, пришли в волнение: «Где Рагхунатх, где Рагхунатх?» Человек, стоящий во главе стражи, утром сказал: «Ядунандана Ачарья, его гуру, забрал его к себе домой. Он пришел лично и попросил его отправиться с ним, и мы не стали возражать». Они отправились к Ядунандане, но того не было дома: «И где он? Где он?» Поднялось смятение, и были посланы люди. «Должно быть, он пошел в Пури. Ступайте в Пури!»

#00:33:14#

И десять человек направились в Пури, но он в это время шел в другую сторону, и не сумели его найти, прошли большое расстояние и вернулись обратно. Они сообщили: «Мы прошли такую-то дистанцию, но так и не сумели его найти. Он не мог идти быстрее нас, мы спешили как только могли, но не сумели найти и вернулись». А в это время Рагхунатх вечером укрылся в коровнике одного владельца коров. Он постился весь день, и владелец коровника увидел перед собой сына уважаемого человека, который постился, и напоил его молоком, а затем, после этого Рагхунатх Дас берегом океана пошел в Пури. Три сотни миль приблизительно он прошел, дорога заняла двенадцать дней, и лишь только три дня из этих двенадцати он принимал анна-прасад, просил подаяние, готовил. В противном случае принимал фрукты, молоко, и так он добрался до Пури.

#00:35:01#

Махапрабху находился в Радхаканта-мандире. Завидев Его, Рагхунатх упал на землю в поклоне. Говинда, личный слуга, сказал: «Это Рагхунатх». Махапрабху взглянул на него и заметил: «Он страдал в дороге, оставьте его с нами и позаботьтесь о нем. Пусть он поживет здесь несколько дней». Затем, по прошествии нескольких дней, Рагхунатх пришел и сказал Махапрабху: «Не очень хорошо: я принимаю здесь прасадам и сижу праздно. Пожалуйста, пошли меня просить подаяние». --- «Да, ты можешь идти».

#00:36:27#

Тогда Рагхунатх нашел себе место в ччхатрам, дхармашале, где-то он оставался, в районе храма Джаганнатха просил прасадам, и так он жил там долгое время. Конечно, он был сыном богатого человека и был образован, и в то время санскритское образование процветало, его давали детям в богатых, респектабельных семьях.

#00:37:14#

Махапрабху в один прекрасный день направил его к Сварупе Дамодару. «Сварупа Дамодар, --- сказал Он, --- этот юноша пришел сюда. Я вверяю его твоей опеке. Пожалуйста, позаботься о нем физически и духовно», --- и вложил его руку в руку Сварупы Дамодара. «С этого дня, отныне он будет твоим подопечным». Сварупа Дамодар стал заботиться о Рагхунатхе, и так он жил.

#00:38:02#

Затем родители не в силах были терпеть разлуку с ним. Они услышали, узнали о том, что он просит подаяние, ходя от двери к двери, и живет таким образом. «Он был единственным наследником, он жил в роскоши, и он оставил нас и живет, прося подаяние. Это нестерпимо!» Кроме того, они жили в той части Индии, которую контролировали мусульмане, а он жил в индуистском царстве --- то была другая страна.

#00:38:56#

И хотя его отец был большим человеком в Бенгалии, но у него не было связей в Ориссе, и они послали брамина и двух слуг с деньгами, попросили снять дом и готовить ему любые блюда, и по крайней мере кормить его вареным рисом, прасадом. «То, что мой сын просит подаяние, ходя от двери к двери, --- это нестерпимо. По крайней мере кормите его и не беспокойте его: пусть делает все что захочет».

#00:39:46#

И они сняли дом. Они сообщили Махапрабху: «Мы посланы его родителями с такой-то целью». Махапрабху попросил Рагхунатха: «Послушайся их». Но Рагхунатх не послушался. Рагхунатх спросил у них: «У вас есть деньги, вы можете готовить и приглашать Шри Чайтаньядева». И так они и поступили, повинуясь его просьбе, и сам Рагхунатх приходил к Махапрабху и просил Его принять прасадам в том доме.

#00:40:45#

Какое-то время Махапрабху это делал. И, возможно, по прошествии года или около того Рагхунатх прекратил эту практику. И Махапрабху спросил Сварупа Дамодара: «Почему Рагхунатх перестал приглашать Меня к себе?» --- «У него возникла такая-то и такая мысль». --- «Да, он прав. Вишайа-рога --- они мирские люди, и они послали деньги, и принимать от них деньги --- это не есть идеальная жизнь санньяси. Он поступил правильно». Рагхунатх сказал: «Махапрабху приходил сюда ради меня, но Он не был удовлетворен». Рагхунатх мог это заметить, поэтому он прекратил приглашать Махапрабху.

#00:41:58#

виш̣айӣра анна кха̄иле малина хайа мана
малина мана хаиле нахе кр̣ш̣н̣ера смаран̣а
[^6]

«Если мы, --- сказал Махапрабху, --- принимаем энергию мирских людей, то наш ум становится оскверненным, нечистым, а когда ум нечист, то память, памятование о Кришне не будет отчетливым». То были слова Махапрабху: виш̣айӣра анна кха̄иле малина хайа мана.

#00:42:55#

Когда я принимаю энергию этого человека, то вместе с этой энергией, вместе с этими деньгами ко мне переходит яд его ума, и принимать этот яд, переваривать его... Лишь мадхукари [милостыня] --- стхула-бхикша [полноценное питание], стхула-бхикша, сбор пожертвований. Когда мы принимаем от человека значительную сумму денег, его грехи переходят к нам. Мы эксплуатируем его, и эта эксплуатация принесет следствие, придет реакция. Поэтому говорится: мадхукари-бхикша, мадхукар --- подобно пчеле, которая собирает мед, частицы меда в разных местах. Люди, которые дают таким образом, не хотят получить что-то в ответ. Малая толика здесь, малая толика там --- нечто незначительное. Если таким образом мы добываем пищу, то невозможна реакция. Мадхукари-бхикша рекомендуется для тьяги.

#00:44:44#

Но мы, последователи Гаудия Матха, собираем как можно больше энергии, берем энергию людей. Наша цель несколько иная: мы хотим помочь им. И мы не собираем эту энергию в личных целях, но --- ради служения, в целом служения Господу, в обществе, организованным образом, в рамках организации, чтобы помочь им. Эти люди добывают эту энергию нечистым образом, но не мытьем, так катаньем необходимо забрать у них эту энергию, даже украсть ее и предложить ее жертвенному огню, который горит великим образом ради удовлетворения Кришны, ради Его деятельности. И какой деятельности? Воспевание Его Имени в широких масштабах, санкиртана-ягья. Великая попытка, великое усилие, необходимо собирать различные вещи и подносить этому огню.

#00:46:27#

Для того чтобы служить, я должен сохранять здоровье и я должен принимать ровно столько, сколько необходимо, чтобы сохранять здоровье. Это юкта-вайрагья: мы не принимаем что бы то ни было, с целью использовать это нечто лично, и мы не чувствуем осквернения. [Человек] будет страдать, если берет энергию других людей ради своих эгоистических целей. Но если он способен использовать энергию в служении Кришне, когда речь идет о совместном воспевании Его Имени с целью очистить весь мир, то можно не опасаться того, что эта энергия осквернит.

#00:47:15#

Виш̣айӣра анна кха̄иле малина хайа мана. Мы не едим чужую пищу. То, что мы получаем, мы думаем, что получаем от нашего Гуру. «Я питаюсь остатками трапезы моего Гурудева. Я совершаю служение, и в качестве слуги я могу принимать остатки».

#00:47:52#

тена тйактена бхун̃джӣтха̄
ма̄ гр̣дхах̣ касйа свид дханам
[^7]

Мы не стремимся к собственности других людей, у нас нет жадности до нее, но мы стремимся использовать эту собственность ради их блага в санкиртана-ягье. И в качестве слуги я выполняю, я служу, и для того чтобы сохранить физическое здоровье, с этой целью остатки того, что было им предложено, я принимаю, авашеша [остатки].

#00:48:19#

твайопайукта-сраг-гандха-
ва̄со 'лан̇ка̄ра-чарчита̄х̣
уччхиш̣т̣а-бходжино да̄са̄с
тава ма̄йа̄м̇ джайема хи
[^8]

Уддхава говорит: «Наш способ избавления от майи таков: мы можем избавиться от майи лишь служа, почитая остатки Твоей трапезы. Лишь посредством такого процесса мы можем победить всю майю. Я благодарен лишь Тебе и никому другому в целом мире, я Твой слуга. И я должен жить, питаясь остатками того, что Ты принял, уччхиштам».

#00:49:04#

Таким образом, мы можем благодаря одному лишь этому усилию победить все очарование, преодолеть очарование этого мира, оно станет бессильным в нашем случае. Такова природа этой деятельности в рамках организации Гаудия Матха. Эти люди могут принять даже царство, но не для себя, а для Бога. И таким образом, тот, у кого они берут, также получает благо. В этом смысле, такова точка зрения. Если мы отклоняемся от этой точки зрения, то мы будем нести ответственность индивидуально за наше взаимодействие с различными группами во внешнем мире.

#00:49:55#

Махапрабху лишь ради Рагхунатха какое-то время принимал приглашения, но когда Рагхунатх увидел Его реакцию, он отказался от приглашений. Махапрабху был удовлетворен, и тогда Он заметил: «Это очень хорошо». Таким образом Рагхунатх жил там. Рагхунатх был знатоком санскрита, он написал множество поэм, прославляющих Махапрабху, а впоследствии, живя во Вриндаване, он написал множество поэм, прославляющих Радхарани, Гирираджа и так далее.

#00:50:44#

Рагхунатх прожил шестнадцать лет в Пури, не покидая Пури, в обществе параферналий, слуг Махапрабху, и его самоотрицание было очень-очень высокого типа. Он был очень отрешен, он воспевал Имя весь день, и лишь вечером, в первую половину вечера, он вставал рядом с симха-дваром Джаганнатха. Существовала традиция в среде панд: когда храм Джаганнатха закрывался вечером, они шли на выход, и, если они видели вайраги, то --- традиция была такова --- они давали ему прасадам из близлежащего магазина.

#00:52:09#

И Рагхунатх на протяжении нескольких лет стоял таким образом у ворот, и многие панды проходили один за другим, один за другим. И он думал: «Вот идет этот человек: возможно, он даст прасадам. Но он ушел. Другой человек приближается. Возможно, он даст что-то». И человек уходил. Таким образом, многие проходили мимо него. Затем следующая мысль родилась у него: «Что это такое? Я здесь исключительно слежу, обращаю внимание на то, кто мне даст пожертвование, кто не даст подаяние. Скорее, я должен отправиться в ччхатрам, где в определенные часы раздают пищу садху, нищим, это будет лучше». Оставив прасадам непосредственно из храма Джаганнатха, он отправился в ччхатрам, и там он принимал то, что раздавали. Он был удовлетворен этим, и днем и ночью совершал нам-санкиртан.

#00:53:47#

Однажды он вновь пришел к Махапрабху и встал перед Ним. Махапрабху спросил Рагхунатха через Говинду: «Почему ты стоишь здесь? Ты хочешь мне что-то сказать?» --- «Да, да». --- «Что?» --- «Почему Ты устроил так, что я покинул мой дом, ки ла̄ги' чха̄д̣а̄ила̄ гхара[^9], и Ты привел меня сюда. Я не понимаю, почему. Пожалуйста, дай мне ясный совет: что я должен делать?» Махапрабху сказал: «Да, Я вверил тебя опеке Сварупы Дамодара. Ты должен задать вопросы ему. Он знает больше, чем Я. Я вверил тебя опеке достойной личности, но все же, если ты хочешь услышать Мои слова, то --- Я скажу тебе». Бха̄ла на̄ кха̄ибе а̄ра бха̄ла на̄ парибе... Первая строка?

Сагар Махарадж: Гра̄мйа-катха̄ на̄...

#00:54:59#

Шрила Шридхар Махарадж:

гра̄мйа-катха̄ на̄ кахибе, гра̄мйа-ва̄рта̄ на̄ ш́унибе
бха̄ла на̄ кха̄ибе а̄ра бха̄ла на̄ парибе
[^10]

ама̄нӣ ма̄нада [хан̃а̄] кр̣ш̣н̣а-на̄ма сада̄ ла'бе
врадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-сева̄ ма̄насе карибе
[^11]

Махапрабху произнес четыре строки: гра̄мйа-катха̄ на̄ ш́унибе, гра̄мйа-ва̄рта̄ на̄ кахибе --- обычные разговоры, мирские разговоры в обществе людей, эксплуататоров --- не принимай участие в этих разговорах. Не говори на эти темы об их частной жизни, о жизни в наслаждении, эксплуатации. Не принимай в этом участия, не говори, не слушай, никогда не принимай участия в обсуждении этих популярных тем.

#00:56:04#

Бха̄ла на̄ кха̄ибе --- не пытайся есть изысканные, вкусные блюда, яства, и не стремись носить хорошую, красивую одежду. То малое, что необходимо для того, чтобы поддерживать, сохранять физическое здоровье, принимай этот минимум. И ама̄нӣ ма̄нада кр̣ш̣н̣а-на̄ма сада̄ ла'бе --- не будь враждебен по отношению к кому бы то ни было, не выражай неуважение в чей бы то ни было адрес, но старайся уважать всех и каждого в большей или меньшей степени и совершай свой долг: воспевай Имя Кришны днем и ночью, на̄ма сада̄ ла'бе.

#00:57:05#

Ментально (или внешне) ты можешь призывать Имя, но Я прошу тебя думать, размышлять об играх Кришны во Вриндаване внутри, внутренне, не вовне. Вовне не говори с другими на эти темы, но слушай об этих играх из уместного источника, и пытайся размышлять об этих играх в уме, не внешне. Врадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-сева̄ ма̄насе карибе. Пытайся внутренне быть используемым в служении Радхе и Кришне, а вовне твои усилия должны быть направленны на то, чтобы призывать Имя Господа, совершать киртан. И не общайся с обычными людьми, обычными мирскими людьми.

#00:58:06#

И, сказав это, Махапрабху вновь вверил его опеке Сварупы Дамодара. Он уже доверил его руководству Сварупы Дамодара, но Рагхунатх переступил через это и вновь пришел непосредственно к Махапрабху. И для того чтобы сохранить престиж Сварупы Дамодара формальным образом, Махапрабху, дав прямые наставления, вновь его руку вложил в руку Сварупы Дамодара, чтобы сохранить престиж вайшнава-ачарьи.

#00:58:47#

Бха̄ла на̄ кха̄ибе бха̄ла на̄ парибе. Он дошел до такой крайней степени, что в свои последние дни, на заключительном этапе своей жизни, он отказался от ччхатрам, той еды, которую раздавали нищим, и попытался изыскать другое средство пропитания. Прасадам Джаганнатха, который не продавался, который выбрасывали, отдавали коровам Джаганнатха, но то, что даже коровы не в состоянии были есть из-за дурного запаха (настолько эта пища была испорченной), ее куда-то выбрасывали в определенное место... Рагхунатх собирал такую пищу, внешне сгнившую. Он брал ее, относил к себе, промывал большим количеством воды, и маленькие кусочки, которые были в середине, внутренняя часть... Внешняя часть смывалась водой, а то, что было внутри, маленькие уцелевшие, сохранившееся кусочки пищи, он приправлял солью и ел, и только это.

#01:00:32#

Мы не должны чувствовать искушение имитировать эти вещи. Они пришли для того, чтобы показать стандарт вайрагьям, самоотрицания, очень высокий стандарт, с тем чтобы майявади не могли сказать о Махапрабху и Его киртане, подобно тому как Пракашананда сказал Махапрабху в Бенаресе: «Под видом прасадама Ты принимаешь все что угодно. Как Ты можешь контролировать чувства в таком случае?» Этот вопрос майявади задали Махапрабху в Бенаресе: «Ты поешь и танцуешь, принимаешь разные изысканные яства под видом прасадама. Как Ты будешь способен контролировать чувства?» И для того чтобы сохранить стандарт сообщества, Рупа, Санатана, Рагхунатх Дас демонстрировали стандарт вайрагьи, физически столь высокий, с тем чтобы избежать критики в адрес сампрадайи, заявлений о том, что это все --- бхоги, наслажденцы, обманщики.

#01:02:00#

Но мы не должны имитировать подобное, иначе мы умрем. Для нас это чересчур, мы обычные люди. Мы не будем настолько высокомерны, что станем имитировать их. Мы в нашем собственном положении следуем юкта-вайрагье Бхагавад-гиты. То, что действительно необходимо, для того чтобы сохранить здоровье, я буду принимать. Пища, лекарства --- для того чтобы сохранить физическое здоровье, и для того чтобы это тело могло быть использовано в служении Господу. В целом мы принимаем ровно столько. Рагхунатх Дас демонстрировал подобный вайрагьям.

#01:02:56#

И однажды Махапрабху услышал. Он внутренне был удовлетворен, поскольку совершались нападки на преданных: дескать, преданные поют, танцуют и пируют, и кто-то в нашей группе должен показать не имеющее себе равных отречение, отрешенность. Когда Махапрабху сообщили о происходящем, Он отправился к Сварупе Дамодару, пришел и сказал: «Рагхунатх питает столь глубокую веру в прасадам Джаганнатха, он ест испорченную, гнилую пищу. Он выковыривает целые кусочки из этой испорченной массы и так питается этим прасадом ежедневно».

#01:04:33#

Подойдя к Рагхунатху, когда тот принимал прасад, Махапрабху силой вырвал эти кусочки из рук Рагхунатха и заявил: «Я никогда не ел столь вкусный прасадам. Я пробовал разные виды прасадама Джаганнатха, но этот нектарный вкус несравненен». И Он вновь хотел взять кусочек, но Сварупа Дамодар Его остановил, заявив: «Нет-нет, это Тебе не подобает. Мы поклоняемся Тебе. Ты объект нашего поклонения, и Тебе это не к лицу. Это для нас, Твоих слуг, не для Тебя, мой Господь». Таким образом Сварупа Дамодар остановил Махапрабху.

#01:05:27#

Столь великая интенсивность, столь великая степень веры в прасадам! Сладость соответственна этому, это мы должны постараться понять из утверждений Махапрабху. «Столь сладостный» --- это не есть лишь формальное выражение, изошедшее из уст Махапрабху. «Столь сладостный прасадам Я никогда в жизни не принимал». Прасадам сладостен согласно степени нашего горячего стремления почитать его, сладость зависит от этого.

#01:06:12#

Однажды Махапрабху... Когда Сарвабхаума был обращен, вскоре после этого Махапрабху утром принес ему прасадам. Сарвабхаума был смарта-брамином, он не привык есть какой бы то ни было прасадам, не помыв предварительно лицо по утрам, затем он совершал джапу и так далее. Только после этого он принимал прасадам, он привык к этому. Но Махапрабху представил рага-маргу. Прасадам очищает: подобно тому как Имя, джапа очищает, служение прасадаму --- это не есть нечто менее важное, чем киртан, мантрам и джапам --- все эти явления. Мы можем принимать его в духе почитания, это процесс преданности, часть поклонения. Эта пища не предназначена лишь для удовлетворения чувств.

#01:07:20#

И Махапрабху принял прасадам: «Посмотри, насколько сладостен этот прасадам!» Мы привыкли думать: «Это рис, это та специя, это другая специя, это соль». У нас уже есть опыт вкуса всех этих ингредиентов, но откуда взялся этот чудесный вкус? Лишь благодаря прикосновению уст Джаганнатха, и никак не иначе. Посмотри, вкус прасадама пребывает в чувствах души, согласно степени нашего горячего желания, интенсивности нашего горячего стремления. Голод --- лучший соус. То или иное блюдо кажется нам вкусным в зависимости от степени нашего голода во внешнем мире. В зависимости от степени голода те или иные блюда кажутся нам вкусными. В противном случае даже самые вкусные блюда... Если мы больны желтухой и тому подобным, то мы не в состоянии наслаждаться самыми вкусными яствами. И прасадам соответственно степени жажды нашей души будет вкусным, соответственно тому, насколько это желание интенсивно.

#01:09:03#

Махапрабху вырвал из рук Рагхунатха этот прасадам и заявил: «Столь сладкий прасад!» Поскольку этот прасадам был связан с его самым искренним желанием почитать прасадам, он принимает подлинный прасадам, столь сладостный. Бхакта-прасад. Почему бхакта-прасад это маха-маха-прасад? Потому что преданный стремится служить прасадаму, и если я сумею получить частицу этого, то некоторое влияние может затронуть и меня, поскольку такая степень горячего желания связана с этим прасадом. Поэтому более высокое положение --- принимать прасадам преданных, нежели принимать прасадам Господа. Таким образом.

#01:10:13#

Так Рагхунатх Дас Госвами провел шестнадцать лет в обществе Махапрабху в Пури, а затем, после того как Махапрабху покинул этот мир, наступила тьма. Он не в силах был выдержать. После ухода Махапрабху и Сварупы Дамодара Рагхунатх отправился во Вриндаван. «Там я обозрю Вриндаван и расстанусь с телом, оставлю тело, я прыгну с Говардхана», --- такой была его мысль. Махапрабху дал Рагхунатху Говардхана-шилу и гунджа-малу. Гунджа означает маленькие красные плоды лесного растения гунджа, подобные горошинам, и маленькая черная часть, пятнышко. Кришна любил носить гирлянды из этих плодов, гунджа-пхола.

#01:12:03#

Маленькую гирлянду и Гиридхари Махапрабху дал Рагхунатху со словами «служи Им». И он делал это. Упакарана... У него не было никаких материальных предметов, он был нищим. Только вода и Туласи --- так он поклонялся Говардхану. И он считал, что Говардхана-шила --- это Кришна, а гунджа-мала --- Радхарани, таким было впечатление Рагхунатха. И так он поклонялся Говардхана-шиле с гунджа-малой, говорится.

#01:12:59#

Рагхунатх пришел во Вриндаван, но там он встретил Рупу и Санатану, и он покончил с целью, которую он преследовал. Его представления, то, что он обрел в обществе Махапрабху, Сварупы Дамодара и Гададхара Госвами, он не мог получить большего блага в этом мире, поэтому он должен был уйти. Но там он поразился, встретив Рупу и Санатану. Вдохновленные Махапрабху, они зажгли светильник, оставленный Им, и он увидел: «О, Махапрабху здесь!» Он мог найти это. «Махапрабху живет, Он не покинул мир! [Он присутствует] как Рупа Госвами: пишет великое множество чудесных мыслей чудесным языком о высочайшей лиле Радхи-Говинды. Махапрабху здесь как Санатана, совершая суровые аскезы, бродя по всему Вриндавану, пытаясь отыскать места игр Радхи и Кришны, и автор многих книг. Махапрабху здесь!»

#01:14:48#

И он отказался от замысла умереть, прыгнув с вершины Говардхана. Он общался с ними, с Рупой и Санатаной. Он видел Гуру в Рупе Госвами, а в Санатане Госвами видел своего хранителя. Согласно открытиям Рупы Госвами и своему собственному вкусу он принял прибежище в Радха-кунде. Радха-кунда --- лучшее место во Вриндаване.

[Конец части В и начало части С]

#01:15:29#

Рисовое поле... Махапрабху выпил воды, Махапрабху попросил... когда Он путешествовал, шел через Вриндаван, то Он отправился в определенное место и сказал: «Радха-кунда должна быть здесь». И Он стал спрашивать: «Где, где Радха-кунда?» Но местные жители не могли даже предположить, не имели понятия. И какое-то время Он медитировал, а затем на рисовом поле выпил воды, и полил этой водой Свою голову, и стал прославлять Радха-кунду. Так это место было найдено, место Радха-кунды. И Рагхунатх Дас сидел под деревом на этом рисовом поле и продолжал свой Харинам и шраван.

#01:16:39#

Однажды Санатана... Он странствовал, блуждал по всем местам Вриндавана, и он увидел, как Рагхунатх сидит под деревом. И тигр приблизился к нему, и стал пить из луж на этом рисовом поле. И тогда Санатана обратился к Рагхунатху: «Рагхунатх!» Рагхунатх был изумлен, увидев его там внезапно, прямо перед собой, и он предложил свой пранам Санатану Госвами, а Санатана Госвами дал ему совет: «Мой совет, --- сказал он, --- таков тебе. Пожалуйста, не живи под деревом, но прими хижину. Я позабочусь о том, чтобы для тебя построили хижину, а ты должен будешь принять этот дар и остаться жить в этой хижине. Ты видишь: здесь ходят тигры».

#01:17:54#

И что ему оставалось делать? То было указание, указание Шрилы Санатаны Госвами. И он принял эту хижину и стал жить в ней. Он написал великое множество стихов, которые дают нам представления о высочайшем достижении гаудия-сампрадайи --- радха-дасьям. И эта идея явствует из его произведений: а̄ш́а̄-бхараир-амр̣та-синдху... Когда наш Гуру Махарадж объяснял эту шлоку, он терял контроль над собой.

#01:18:30#

а̄ш́а̄-бхараир-амр̣та-синдху-майаих̣ катхан̃чит
ка̄ло майа̄ти гамитах̣ кила са̄мпратам̇ хи
твам̇ чет кр̣па̄м̇ майи видха̄сйаси наива ким̇ ме
пра̄н̣аир враджена ча варору бака̄рин̣а̄пи
[^12]

Эта шлока. «О Моя Владычица! Моя Госпожа, Свамини! --- он обращается к Радхарани. --- Если я не обрету Твою милость, то все безвкусно для меня без Тебя, даже этот Вриндаван. Что говорить о других вещах? Я даже не хочу Самого Кришну, если Тебя не будет»

#01:19:41#

Это --- самый известный стих, который мы получили, обрели от Рагхунатха Даса. И это зенит нашей реализации --- так нам говорят знатоки нашей сампрадайи. Источником этого стиха является Рагхунатх Дас, высочайшая реализация. Поэтому --- прайоджана-ачарья. Санатана Госвами зовется самбандха-ачарьей, Рупа Госвами --- абхидхея (средство, ведущее к достижению цели), а Рагхунатх --- ачарья, тот, кто дает цель, тот, через кого цель нашей жизни достигается или открывается нам, прайоджана-ачарья, Рагхунатх Дас. И мы кланяемся ему, выражаем наше почтение ему, Дасу Госвами.

#01:20:44#

И Кавирадж Госвами Прабху... Я имею многое сказать о Рагхунатхе Дасе --- это безгранично. В свои последние дни Рагхунатх Дас ползал [буквально] вокруг Радха-кунды и плача призывал Ее Имя. Существуют особые листья, из которых делают горшки, сосуды, контейнеры. И мата... как это называется по-английски? Сливочное масло. Это сливочное масло он, Шрила Рагхунатх Дас Госвами, принимал, ел. Масло ему подавали в горшочке, в контейнере, сделанном из этих листьев. И он имел обыкновение винить себя, укорять себя.

#01:21:56#

[ким иччхан] касйа ва̄ хетор
дехам̇ пушн̣а̄ти [лампат̣ах̣]
а̄тма̄нам̇ чед виджа̄нӣйа̄т...
парам̇... дхута̄ш́айах̣

[ким иччхан] касйа ва̄ хетор
дехам̇ пушн̣а̄ти [лампат̣ах̣]
[^13]

Он оскорбляет себя, укоряет себя. После того как он съел этот горшочек, это масло в горшочке, в этом количестве, он обращается к своему уму и говорит: «О, ты считаешь, что ты не есть это тело: ты в действительности душа. Тогда почему твое тело с каждым днем становится все толще и толще? В чем тут дело? Ты считаешь, что ты выше этой плоти и крови, но тогда почему твое тело из плоти и крови растет? Ты становишься с каждым днем все толще и толще --- я вижу это». Так он укорял себя. Хотя он не таков. Его темперамент таков: укорять свой плотский аспект, чтобы научить нас. Не считай, что ты достиг высокого положения, безопасного положения, даиньям.

#01:23:30#

пурӣш̣ера кӣт̣а хаите мун̃и се лагхишт̣ха[^14]

«Я ниже навозного червя, я хуже Джагая и Мадхая». Для того чтобы прогрессировать в направлении Безграничного, [нужно] видеть свою низость, это критерий. Чем больше преданный продвигается подлинным образом, прогрессирует, тем больше он не может не думать, что он падает, что он нижайший из низких, это правда. Это мерило, критерий, единица измерения --- смирение. Единицей измерения служит искреннее смирение.

#01:24:19#

Конечно, существует другое явление: ачарья-абхиман. Рамануджа упоминает также, и мы можем понять: это другая сила, которую посылает Господь для того, чтобы преданный действовал в качестве ачарьи. Это его пост, положение, которое ему дано, сила, не его личная позиция. Тот человек, который не обидит и мухи, когда он занимает позицию судьи, то он должен отдавать указания и распоряжаться о том, чтобы кого-то вешать. Он велит: «Повесьте этого человека». Когда он занимает позицию судьи. Но лично, как таковой он не обидит и мухи, или комара, москита --- такая степень ахимсы. Но когда он занимает пост судьи, то он вынужден подписывать указы о том, что такой-то и такой-то человек совершил убийство и должен быть повешен. Нечто в этом роде.

#01:25:33#

Когда преданный занимает позицию ачарьи, тогда он смотрит на все с иной точки зрения. Он должен контролировать своих последователей, он говорит: «Почему вы делаете это? Это плохо. Делайте так-то и так-то». В качестве ачарьи, такова позиция ачарьи.

#01:25:56#

Наш Гуру Махарадж говорил: это косвенное положение вайшнава, пралапита. Махапрабху говорит: «Это пралаб, Мой пралаб [то есть «бред» буквально, безумное состояние]. Санатана, --- говорит Он, --- Я брежу. Столь многие реалии проходят через меня! Для того чтобы помочь тебе, Кришна посылает их. Но то, что Я говорю тебе... Я могу понять, что нечто ценное проходит через Меня, достигая тебя, но Я не в состоянии дать должную оценку этим реалиям. То, что Я говорю, --- это речи безумного человека. Я брежу, пралапита». Наш Гуру Махарадж говорил: «Это мой пралаб».

#01:26:51#

Когда вайшнав занимает позицию, в которой он должен [санскрит] укорять, руководить своими учениками, то это косвенное его положение. Прямое положение его таково: «Я заурядней самого заурядного. Я слуга всех и каждого. Они пришли ко мне, чтобы помочь мне, мои ученики, --- чувствует он. --- Они мои гуру. Многочисленные ученики --- мои многочисленные гуру, они пришли для того, чтобы помочь мне в моем служении Кришне. Это истинное ви́дение подлинного бхагаваты, махабхагаваты.

#01:27:32#

Но косвенным образом иногда он вынужден укорять или ругать своих учеников, говоря: «Зачем ты сделал это? Почему ты этого не сделал?» Это особая [буквально] поза ачарьи, но когда речь идет о его собственной, личной природе --- он воспринимает всех как гуру, себя же воспринимает как слугу. Они, ученики, с его точки зрения, пришли для того, чтобы побуждать его, чтобы помогать ему продолжать идти путем служения Кришне.

#01:28:10#

Дас Госвами обвинял себя, себя самого, говоря: «Что ты за преданный? Ты думаешь, что ты стал преданным! Ты столь низок! Ты не в состоянии отказаться от всех этих вещей». Он бросал вызов самому себе, но он плакал, призывая Имя Радхарани, и ползал на берегах Радха-кунды. И иногда он смотрел на то место, Нандаграм, на место Кришны, крича, со слезами: Нандишвара [неразборчиво]... Он не мог произнести отчетливо ни одного слова, но он был в состоянии произносить лишь невнятные звуки --- «у-гу-му», --- и слезы текли из его глаз, и так он проводил дни своей жизни.

#01:29:12#

И Кавирадж Госвами был его учеником. Подлинный ученик подлинного Гуру. Кавирадж Госвами родился рядом с Катвой, станция [название слышно неотчетливо --- переводчик]. За две мили оттуда есть Джаматпур, это место... Некоторые гаудия-вайшнавы продолжают некое служение там, в Джаматпуре. Там родился и некую веру в учение Махапрабху он питал.

#01:30:06#

Однажды совершался двадцатичетырехчасовой киртан в его доме, и один преданный Нитьянанды Прабху по имени Минакетана Рамадас, он был [буквально говорит Шрила Гуру Махарадж --- переводчик] сентиментальным преданным, то есть его чувства были интенсивны: иногда он плакал на плече другого человека, иногда он делал разные вещи... И брат Кавираджа Госвами почувствовал беспокойство, дискомфорт от движений этого сентиментального преданного, Минакетаны Рамадаса, сентиментального в подлинном смысле слова.

#01:30:47#

И он сказал: «Преданный должен быть сдержан. Этот человек неугомонен, эмоционален, он --- преданный Нитьянанды». И так далее. Тогда Кавирадж Госвами стал укорять своего брата, говоря: «Ты не знаешь разве, что он преданный Нитьянанды Прабху, и благодаря его интенсивной любви к Нитьянанде Прабху он демонстрирует некоторые экстатические симптомы. Почему тебе это не нравится?» --- «Мне не нравится, --- отвечал брат, --- Нитьянанда Прабху. Я испытываю влечение к Махапрабху. А кто Нитьянанда Прабху?»

#01:31:45#

«Не говори этого! Не говори так, --- заявил ему Кавирадж Госвами, --- в моем присутствии! Гаура-Нитай --- Они тесно связаны, Они близко связаны. Если ты признаешь Одного, но не признаешь Другого, то это лицемерие. Если ты не признаешь кого-то из Них, то ты атеист!» Так он стал укорять своего брата.

#01:32:16#

И ночью ему приснился сон, в котором ему явился Нитьянанда Прабху, но в атмосфере Вриндавана, со Своими последователями. Он жевал орех бетеля, и пастушеская одежда была на Нем и атрибуты. «Я удовлетворен, очень доволен тобой, Кришнадас, --- сказал Он. --- Благая удача ожидает тебя. Ступай во Вриндаван, и ты обретешь там все». И с этим заверением Нитьянанда Прабху исчез из его сна, и он проснулся.

#01:33:06#

«Что я видел? Что я видел во сне? Очень счастливый, радостный сон и полный надежды, полный перспективы! Что это? Это всего лишь сон? Но в нем отражается моя реальная жизнь». И он понял, он осознал: «Это истинное указание, обращенное ко мне», --- и он позаботился о том, чтобы отправиться во Вриндаван. «Я отправился во Вриндаван милостью Нитьянанды, --- говорит он, --- и я обрел там все. Я обрел Рагхунатха Даса, моего владыку, моего Гурудева. Благодаря ему я обрел Рупу, и Санатану, и Дживу, и других Госваминов. Все эти преданные --- последователи Шри Чайтаньядева. Я нашел Шри Чайтаньядева в них. Моя жизнь увенчалась успехом, и я обрел интенсивную надежду. Служение Радхе-Говинде --- в этом вся моя жизнь».

#01:34:25#

Бенгальские преданные во Вриндаване, возглавляемые неким Харидасом, вайшнавом высокого уровня, обратились к Кавираджу Госвами и сказали ему: «Ты человек ученый, ты знаешь бенгальский язык и знаешь также и санскрит. Напиши об играх Махапрабху ради блага следующих поколений».

#01:34:57#

«С этим предложением я пришел к Мадан-Мохану. Вайшнавы попросили меня написать жизнеописание, биографию Махапрабху, и я молю, прошу Твоей милости!» И когда он просил, гирлянда Мадан-Мохана упала, и пуджари, священник, взял эту гирлянду, водрузил на шею Кавираджа Госвами. «Я подумал, --- сказал он, --- что я получил указание Мадан-Мохана. Я начал писать эту книгу. Мадан-Мохан заставляет писать меня эту книгу, не я».

#01:35:44#

а̄ма̄ра ликхана йена ш́укера пат̣хана[^15]

«Я в качестве попугая... Попугай повторяет Имена Бога. Я подобен этому попугаю. Не я пишу это --- кто-то другой пишет за меня. Он породил эту „Чайтанья-чаритамриту"».

#01:36:09#

Соответственно, согласно теистической концепции, теистическому стандарту мы думаем, что лучшее писание в целом мире есть «Чайтанья-чаритамрита». Она содержит описание последней лилы Кришны, игры Кришны даже на Радха-кунде, в воде, с гопи. Но это описание таково, что обычные люди также не сумеют подумать, что это лила Кришны с гопи подобна реалиям этого мира. Трансцендентное прикосновение, повсюду. Повсюду присутствует трансцендентный оттенок, божественный оттенок, эти образы, он выразил это так, проявил, Кавирадж Госвами, «Чайтанья-чаритамрита».

#01:37:19#

[шлока]

Высочайшее явление, которое когда-либо было известно этому миру, присутствует в ней, в «Чайтанья-чаритамрите», написанной, принадлежащей перу Кришнадаса Кавираджа Госвами.

#01:37:49#

Когда Джахнава, старшая супруга Нитьянанды Прабху, пришла во Вриндаван... В «Бхакти-ратнакаре» написано: Дас Госвами уходил, и Кавирадж Госвами пребывал там в последние мгновения, Кавирадж Госвами... На углу современной Радха-кунды мы находим, восточный угол --- там находится усыпальница Рагхунатха; в южном углу --- усыпальница Кришнадаса Кавираджа, на Радха-кунде. Но то, что он дал, истинные преданные, особенно в линии Шри Чайтаньядева, не могут не считать, рассматривать и говорить о том, что высочайшая концепция теизма пришла к нам через него, от него. Кришнадас Кавирадж.

#01:39:06#

Кришнадас Кавирадж --- Нароттам Тхакур также упоминает это имя в своих песнях. Я забыл стих...

кр̣ш̣н̣ада̄са кавира̄джа расика бхаката-маджха
дженхо кайа чаитанйа-чарита
[гаура-говинда-лӣла̄] ш́уните галайе ш́ила̄
[та̄ха̄те на хаила мора чите]
[^16]

Даже самые падшие... Так все устроено было, что даже падшие, не чувствуя ни малейших затруднений, могут быть приближены безо всяких преград, могут достичь зенита реализации.

#01:40:06#

Наш Гуру Махарадж написал в ответ на то письмо, которое получил из Лондона, давно: что есть свидетельство, заслуживающее доверия, игр Шри Чайтаньи? Прабхупада написал: «Каждая часть „Шри Чайтанья-чаритамриты" может рассматриваться как в полной мере истинной, bona fide, достоверное свидетельство». Когда речь идет о таттве и о писании, и исторически, с точки зрения исторической достоверности, и с точки зрения онтологии, эзотерически и экзотерически. В обоих отношениях „Чайтанья-чаритамриту" можно принимать как аутентичное произведение. Другие произведения --- лишь до известной степени, лишь частично. Что касается таттвы, „Чайтанья-Бхагавата" не слишком надежна, а «Бхакти-ратнакара» --- там достоверна историческая часть, но онтологическая часть --- нет».

#01:41:22#

Такое утверждение мы находим в его письме. Но «Чайтанья-чаритамрита», данная Кавираджем Госвами, это наша высочайшая собственность, достояние сампрадайи, высочайшее богатство, драгоценный камень --- как бы вы это ни назвали. Высочайший капитал наш...

ва̄н̃чха̄-калпатарубхйаш́ ча
кр̣па̄-синдхубхйа эва ча
патита̄на̄м̇ па̄ванебхйо
ваиш̣н̣авебхйо намо намах̣
[^17]

[Прославление преданных]

[^1]: «„Дервиш, зайди в дом, тебя зовет Господь". Услышав это, Санатана Госвами очень обрадовался и вошел в дом Чандрашекхары» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 20.50).

[^2]: Господь ответил: «Я прикасаюсь к тебе для собственного очищения, ибо силой своего преданного служения ты способен очистить всю вселенную» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 20.56).

[^3]: ниджа ш́иш̣йе кахи' говиндера мандира кара̄ила̄ / вам̇ш́ӣ, макара кун̣д̣ала̄ди 'бхӯш̣ан̣а' кари' дила --- «Впоследствии Рагхунатха Бхатта дал указание своим ученикам построить храм для Господа Говинды и украсить Его серьгами в форме акулы, флейтой и прочими традиционными атрибутами» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 13.131).

[^4]: па̄да̄бджайос тава вина̄ вара да̄сйам эва, нанйа̄т када̄пи самайе кила девӣ йа̄че / сакхйа̄йа те мама намo'сту намo'сту нитйам̇, да̄сйа̄йа те мама расo'сту расo'сту сатйам --- «О Богиня! Мне ничего не нужно, кроме служения Твоим лотосным стопам. Я приношу свои бесчисленные поклоны положению Твоей подруги, но мое сокровенное желание --- быть Твоей служанкой» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Вилапа-кусуманджали», 16).

[^5]: маркат̣а-ваира̄гйа на̄ кара лока декха̄н̃а̄ / йатха̄-йогйа виш̣айа бхун̃джа' ана̄сакта хан̃а̄ --- «Не выставляй напоказ свою преданность Богу. Показное отречение от мира никому не нужно. Пока не пришел твой срок, наслаждайся материальным миром, как полагается, но не привязывайся к нему» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 16.238).

[^6]: «Когда человек ест пищу, предложенную ему материалистом, его ум оскверняется, а когда ум осквернен, невозможно должным образом думать о Кришне» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 13.123).

[^7]: ӣш́а̄ва̄сйам идам̐ сарвам̇, йат кин̃ча джагатйа̄м̇ джагат / тена тйактена бхун̃джӣтха̄, ма̄ гр̣дхах̣ касйа свид дханам --- «Все живое и неживое во вселенной находится во власти Господа и принадлежит Ему. Поэтому каждый должен пользоваться только тем, что ему необходимо и выделено ему как его доля, и не посягать ни на что другое, хорошо понимая, кому все принадлежит» («Шри Ишопанишад», 1).

[^8]: [Уддхава сказал:] «Мой дорогой Господь, гирлянды, благовония, одежды, украшения и все остальное, что было поднесено Тебе, потом могут брать Твои слуги. Пользуясь этими вещами и питаясь остатками пищи с Твоего стола, мы обретаем способность одолеть влияние иллюзорной энергии» («Шримад-Бхагаватам», 11.6.46; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 15.237).

[^9]: "ки ла̄ги' чха̄д̣а̄ила̄ гхара, на̄ джа̄ни уддеш́а / ки мора картавйа, прабху кара упадеш́а" --- «Я не знаю, зачем я отказался от семейной жизни, --- сказал он. --- В чем заключается мой долг? Пожалуйста, объясни мне» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 6.229).

[^10]: «Никогда не говори о том, о чем обычно говорят люди, и не слушай мирских новостей. Тебе не следует есть изысканную пищу и носить красивые одежды» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 6.236).

[^11]: «Не ожидай почестей, но предлагай свое уважение другим. Всегда повторяй Святое Имя Господа Кришны и мысленно служи во Вриндаване Радхе с Кришной» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 6.237).

[^12]: «О Радха, я уповаю только на то, что настанет день, когда Ты прольешь на меня Свою милость. Я так долго ждал этого. Сейчас Мне уже восемьдесят лет, и мое терпение подходит к концу. Молю, одари меня Своей милостью. Я живу на берегах Радха-кунды и жду одного --- Твоей милости. Без нее мне не нужна даже милость Кришны» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Шри Вилапа-кусуманджали», 102).

[^13]: а̄тма̄нам̇ чед виджа̄нӣйа̄т, парам̇ джн̃а̄на-дхута̄ш́айах̣ / ким иччхан касйа ва̄ хетор, дехам̇ пушн̣а̄ти лампат̣ах̣ --- «Человеческое тело предназначено для постижения трансцендентного: индивидуальной души и Высшей Души, Верховной Личности Бога. Если и душу, и Сверхдушу можно постичь, очистив себя духовным знанием, то зачем и ради кого бережет свое тело глупый, жадный человек, ищущий чувственных удовольствий?» («Шримад-Бхагаватам», 7.15.40).

[^14]: джага̄и ма̄дха̄и хаите мун̃и се па̄пиш̣т̣ха / пурӣш̣ера кӣт̣а хаите мун̃и се лагхишт̣ха --- «Я более грешен, чем Джагай и Мадхай, я хуже червей в испражнениях» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.205).

[^15]: эи грантха лекха̄йа море 'мадана-мохана' / а̄ма̄ра ликхана йена ш́укера пат̣хана --- «В действительности „Шри Чайтанья-чаритамрита" не мое произведение; его диктует мне Шри Мадана-мохан. Я только повторяю за Ним, как попугай» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 8.78).

[^16]: «Среди многих преданных Шрила Кришнадас Кавирадж чрезвычайно искусен во вкушении необычайного нектара возвышенной любви к Богу. Когда камни слышат его „Чайтанья-чаритамриту" и „Говинда-лиламриту", они начинают плавиться от экстаза. Несмотря на эти удивительные увиденные мною чудеса, я не ценю это в своем сердце» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «Шри Прартхана», 3.3).

[^17]: «В благоговении я склоняюсь к святым стопам великих вайшнавов, которые, подобно деревьям желаний, могут удовлетворить все желания преданных Господа. Их можно сравнить с безбрежным океаном беспричинной милости, поскольку они спасают от страданий мирского существования падшие души. Я выражаю им свое глубокое почтение».