1982.11.08.C Духовное видение на разной глубине. Как высочайшие преданные сливаются с Богом
1982.11.08.C Духовное видение на разной глубине. Как высочайшие преданные сливаются с Богом
[брахма̄н̣д̣а бхрамите кона бха̄гйава̄н
джӣва]
гуру-кр̣ш̣н̣а-праса̄де па̄йа
бхакти-лата̄-бӣджа[^1]
Сознательная попытка обрести связь началась. Это означает обретение связи с истинным Гуру, посредник. Посредники также бывают разных категорий.
[Харе Кришна, Харе Кришна]
#00:00:37#
В гаудия-вайшнавизме также присутствуют разные измерения: шанта, дасья, сакхья, ватсалья, мадхура. Рассказывают, что Шьямананда Прабху вначале был посвящен в сакхья-расу, но затем по особой воле Радхарани был обращен в мадхура-расу. Но это не очень дешево, это происходит крайне редко --- переход от одной расы в другую.
Кришна Шаран Прабху: Гуру Махарадж, а чем был вызван, обусловлен подобный переход?
#00:01:24#
Шрила Шридхар Махарадж: Его врожденной тенденцией, сукрити, удачей, возможно. Подобно Гопа Кумару, мы видим: он проходит различные стадии, вплоть до сакхья-расы.
Кришна Шаран Прабху: Вираха Пракаш Махарадж спрашивал: вы говорили о том, что он был инициирован в сакхья-расу, затем перешел переход в мадхура-расу. А о каком посвящении идет речь?
Сагар Махарадж: Каков процесс посвящения в ту или иную расу, о чем идет речь?
#00:02:16#
Шрила Шридхар Махарадж: Мадхура-раса --- целостная раса, всеобъемлющая, сакхья-раса также включена в нее. Иногда мы не в состоянии распознать нашу природу, нашу склонность, тенденцию. Вначале это может быть нечто неопределенное, отсутствие представления, но благодаря общению тонкие начала в нас будут пробуждены, и тогда мы будем в состоянии понять, осознать: это не сакхья как таковая, но сакхья плюс нечто другое, нечто большее.
Сагар Махарадж: Вначале туманное?
#00:03:00#
Шрила Шридхар Махарадж: Да, туманное. Мы не в состоянии понять, о каком явлении идет речь. Доверительные взаимоотношения служения, сакхья-раса доверительна. Когда эта часть преобладает, то человек может думать: я хочу доверительного служения, не благоговейного, почтительного. Но затем внутреннее пробуждение может произойти, и человек почувствует неудовлетворенность существующими отношениями.
Преданный: [вопрос не слышен]
#00:03:41#
Шрила Шридхар Махарадж: Это возможно. Говорится, во многих случаях это утверждается: скажем, вешьи (куртизанки) были поглощены гопи, Дрона был поглощен Нандой, и Кришна также поглотил, объял множество аватар, воплощений. Подобно тому как человек одержим духом, приведением, или же он испытывает божественное влияние, напротив. Нечто в этом роде. О чем он говорил?
Сагар Махарадж: О Рамананде Рае.
#00:04:25#
Шрила Шридхар Махарадж: Да. Рамананда Рай одновременно Арджуна и Вишакха. Кто-то говорит: Арджуна, сакхья-раса, а если речь идет о более глубоком ви́дении, то можно сказать, что он есть Вишакха, тогда как Арджуна --- его внешняя сторона, его внешность. Он видел в Махапрабху вначале санньяси...
#00:04:53#
ра̄йа кахе, --- прабху туми
чха̄д̣а бха̄ри-бхӯри
мора а̄ге ниджа-рӯпа на̄ кариха
чури[^2]
[шлока]
И тогда Махапрабху был вынужден открыться: «Да, для Меня нелепо, смехотворно было бы пытаться скрыть Мою истинную природу. Подобное сокрытие невозможно по отношению к тебе. Если бы Я попытался [скрыть --- подсказывает Акхаянанда (Сагар) Махарадж]... да, скрыть Себя, утаить Свою истинную природу... Я пытался, но ты силой своей преданности сумел пронзить эту оболочку и увидеть подлинного Меня».
#00:05:54#
бхакти-бале ... туми
[?]
'раса-ра̄джа', маха̄бха̄ва' --- дуи эка
рӯпа[^3]
Рай Рамананда задает вопрос: «Вначале я видел Тебя как санньяси, но теперь я вижу Тебя как юного гопа, отрока, Нанда-Кишора. Как это понимать?» И также он сказал: «Я вижу нечто в высшей степени удивительное. Я вижу другой золотой образ, фигуру, женский образ рядом с Тобой, и Ее сияние покрыло, окутало все Твое тело. Этот синий цвет, шьяма, был покрыт, окутан сиянием этой куклы [буквально], золотой куклы, которая пребывает рядом с Тобой».
#00:07:01#
[пахиле декхилун̇ тома̄ра
саннйа̄си-сварӯпа]
эбе тома̄ декхи мун̃и
ш́йа̄ма-гопа-рӯпа[^4]
тома̄ра саммукхе декхи
ка̄н̃чана-пан̃ча̄лика̄
та̄н̇ра гаура-ка̄нтйе тома̄ра сарва ан̇га
д̣ха̄ка̄[^5]
«Как это понимать? Что это? Мистерия, нечто загадочное! Пожалуйста, открой эту тайну мне, открой, что это!»
#00:07:31#
гаура ан̇га нахе мора ---
ра̄дха̄н̇га-спарш́ана
гопендра-сута вина̄ тен̇хо на̄ спарш́е
анйа-джана[^6]
«Мой истинный цвет не желтый [буквально]. Лишь благодаря контакту с Радхарани этот цвет стал Моим цветом».
[пита] ан̇га нахе мора ---
ра̄дха̄н̇га-спарш́ана
[враджендра]-сута вина̄ тен̇хо на̄ спарш́е
анйа-джана
«Знай наверняка, что Она не касается никого другого, кроме Гопендра-нандана, Враджендра-нандана. Теперь ты можешь понять, судить о том, кто Я. Тебе судить об этом».
#00:08:30#
Но о чем идет речь? Где мы, и где эти реалии? Однако эти истины даны нам для нашего понимания в качестве нашей перспективы, высочайшей перспективы. Влечение к этим явлениям мы можем обрести в один прекрасный день, рано или поздно. Мы можем надеяться на то, что когда-нибудь в будущем мы достигнем этой стадии и будем приняты Ими в качестве Их слуг, близких слуг.
[Гаура-Харибол, Гаура...]
#00:09:06#
пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге[^7]
Лейтмотив всех попыток, усилий нашего Гуру Махараджа был таким: благоговейное почитание рага-патхи: я нахожусь на более низком уровне, а это явление --- всегда над моей головой, это высшая цель, но достичь этой цели не так-то просто. Когда Они будут милостивы и захотят взять нас к себе, мы сумеем отправиться туда, но мы не должны покидать указанные нам пределы. Мы никогда не должны выходить за эти рамки, мы будем пытаться изо всех сил сохранять существующее положение.
#00:09:59#
[ом̇] тад
вишн̣ох̣ парамам̇ падам̇
сада̄ пашйанти сурайах̣
дивива̄ чакшур
а̄татам
[вишн̣ор йат парамам̇ падам][^8]
Оставаться в поле зрения этого ока. Первая мантра Риг-веды, первая концепция богооткровенной истины, суть такова, суть, которую передает эта центральная мантра. Тад вишн̣ох̣ парамам̇ падам̇ сада̄ пашйанти сурайах̣ --- Высшее Начало всегда пребывает над нашими головами. Парамам̇ падам̇ вишн̣ох̣ --- Оно подобно великому оку или солнцу, Его святые стопы, святые стопы Вишну способны видеть, и они пребывают над нами. Очи, око хранителя пребывает над нашими головами. Мы всегда должны помнить о том, что мы находимся под святыми стопами Вишну, Нараяны, Кришны, всего этого царства. Это царство над нашими головами, а мы занимаем низшее положение.
#00:11:12#
Мы должны сознавать трансцендентный мир, но никогда не должны думать, что уже достигли этого мира. Прямое достижение этого мира невозможно для кого бы то ни было, лишь косвенное. Если мой Владыка позовет меня, я могу отправиться туда, в противном случае --- нет. Связь главным образом носит такой характер: это связь Господина и слуги. Всякий раз когда Господин звонит в колокольчик [буквально], слуга приходит к Нему, в противном случае он остается за дверями. Нечто в этом роде. Мы так должны рассматривать себя: в качестве слуг, ожидающих звонка от своего Хозяина. Мы всегда должны стоять за дверями, вовне и ожидать указания.
#00:12:17#
вибхинна̄м̇ш́а джӣва --- та̄н̇ра ш́актите ган̣ана[^9]
Мы должны знать наше место.
[Харе Кришна, Харе Кришна]
пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге
Сокровенное служение, доверительное, близкое служение --- этому служению мы поклоняемся, находясь на почтительном расстоянии от него.
#00:12:43#
намo'сту намo'сту
нитйам̇
расo'сту
расo'сту[^10]...
Мы всегда будем благоговейно, трепетно поклоняться рага-патху, служению любви, любовному служению. В любое время, в любую эпоху если мне выпадет шанс даже на мгновение совершать это служение, я буду благословлен навеки, но это не дешево, не дешевое достижение. Иначе я стану сахаджией, согласно Прабхупаде. Если я думаю, что обрел это явление, то я сахаджия, я удовлетворен тенью, а не реальностью. Тенью.
#00:13:37#
бра̄хман̣а̄на̄м̇
сахасребхйах̣ сатра-йа̄джӣ виш́иш̣йате
сатра-йа̄джи-сахасребхйах̣
сарва-веда̄нта-па̄рагах̣
сарва-веда̄нта-вит-кот̣йа̄ виш̣н̣у-бхакто
виш́иш̣йате
[ваиш̣н̣ава̄на̄м̇ сахасребхйа эка̄нтй эко
виш́иш̣йате][^11]
Когда речь идет о гьяни, искателях спасения... Со 'хам: я --- высочайшее существо... Принять служение Высшему Началу, Высшей Обители, Им очень-очень трудно. Котйа... Са маха̄тма̄ су-дурлабхах̣[^12]. Легко принять такое служение, такую позицию, находясь в области кармы, это возможно благодаря связи с преданными. Но когда человек вступает, входит в царство отречения, считая себя Брахманом, то в этом положении крайне трудно установить связь с тем положением, с той позицией, где меня причислят только к категории слуг. Я --- владыка всего, что обозреваю, --- это эгоистическая позиция. Когда человек ее занимает, то ему крайне трудно, тяжело принять позицию служения.
#00:15:03#
бахӯна̄м̇ джанмана̄м
анте,
джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйанте
ва̄судевах̣ сарвам ити,
са
маха̄тма̄ су-дурлабхах̣
сарва-веда̄нта-вит-кот̣йа̄
виш̣н̣у-бхакто виш́иш̣йате
[ви́ш̣н̣у-бхакта] сахасребхйа эка̄нтй эко
виш́иш̣йате
Эка̄нтй эко --- это санскритское выражение означает «выше закона». Он --- Владыка, я --- слуга. Выполнять Его желания, указания... Лишь один закон --- Выполнение Его указаний. Нет иных законов. Чего бы Он ни захотел, я готов выполнить это желание. Он --- Самодержец, Он стоит выше закона, закон исходит из Него.
#00:15:56#
Он выше справедливости, выше области справедливости. Справедливость подразумевает существование различных сторон и классификацию их интереса, но Он стоит выше закона. Он --- Владыка, я --- слуга. Он может казнить, может помиловать --- с таким представлением мы будем подчинены этому Высшему Началу, эка̄нтй эко виш́иш̣йате. Высочайшая группа --- кама-рупа: чего желает Кришна, они реагируют так, как было описано, преступая все и вся --- шастры, самадж (общество) и так далее. Родственники, общество, писания, даже религии в их расчетах не находится места, они плюют на религию, переступают через нее также.
#00:16:48#
на̄стха̄ дхарме на
васу-ничайе наива ка̄мопабхоге
йад бха̄вйам̇ тад бхавату бхагаван
пӯрва-карма̄нурӯпам
этат пра̄ртхйам̇ мама баху матам̇ джанма-джанма̄нтаре
'пи
тват-па̄да̄мбхоруха-йуга-гата̄ ниш́чала̄ бхактир
асту[^13]
Дхарма, кама, артха, мокша --- они отвергают все это, все эти четыре цели человеческой жизни отвергнуты. Лишь преданность, и эта преданность, опять же, --- не согласно правилам и предписаниям, эта преданность не вызвана величием и могуществом Бога, но преданность [буквально] автоматическая, спонтанная, эка̄нтй эко виш́иш̣йате.
#00:17:36#
манушйа̄н̣а̄м̇
сахасрешу
каш́чид йатати сиддхайе
йатата̄м апи сиддха̄на̄м̇
каш́чин
ма̄м̇ ветти таттватах̣[^14]
тато ма̄м̇ таттвато
джн̃а̄тва̄
виш́ате тад-анантарам[^15]
«Они входят в Мою семью, --- [говорит Кришна --- имеется в виду, переводчик], --- они входят в Меня, но в Меня не значит в Брахман, Парабрахман. У Меня есть семья, и они становятся членами этой семьи».
#00:18:02#
мартйо йада̄
тйакта-самаста-карма̄
ниведита̄тма̄ вичикӣрш̣ито ме
тада̄мр̣итатвам̇
пратипадйама̄но
майа̄тма-бхӯйа̄йа ча калпате
ваи[^16]
«А̄тма-бхӯйа̄йа калпате --- они становятся Мной, они поглощаются Мной. Но что значит „Я"? Кто такой Я? Я --- семейный человек, у Меня есть семья, --- [говорит Кришна --- имеется в виду, переводчик]. --- У Меня есть параферналии, Я не подобен нирвишеша-брахме или экала-васудеве». Концепция Брахмана, затем Васудевы, затем Нараяны, Рамачандры, затем Дваракеш, Матхуреш, Браджеш --- градация.
#00:18:56#
Брахма-бхӯйа̄йа калпате[^17]. А̄тма-бхӯйа̄йа калпате. Санатана Госвами говорит: виш́ате тад-анантарам. Кажется, что птица залетает в лес, но это не означает, что птица исчезает. У птицы есть гнездо, есть родственники, и птица наслаждается жизнью в обществе других птиц. Она, казалось бы, исчезает, когда залетает в лесную чащу, но это не означает, что она исчезает: она остается в этой лесной чаще и наслаждается своими высшими интересами.
#00:19:37#
Санатана Госвами объясняет: а̄тма-бхӯйа̄йа калпате --- «Я признаю их, --- говорит Кришна, --- в качестве Моих родных, они становятся частью Моей семьи».
мартйо йада̄ тйакта-самаста-карма̄
ниведита̄тма̄
вичикӣрш̣ито ме
тада̄мр̣итатвам̇ пратипадйама̄но
майа̄тма-бхӯйа̄йа
ча калпате ваи
А̄тма-бхӯйа̄йа --- что это означает? Это выражение было проанализировано.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
[Шрила Джаджавар Махарадж говорит на бенгали]
#00:20:28#
Я тоже думал вначале, что должен пойти [говорит на бенгали], но не мог осмелиться, когда все пришли. Но теперь вы мне напомнили [имеется в виду: напомнили о том, что собрание затянулось --- переводчик]. Я остановлюсь на этом. Вы можете продолжать, а я могу остаться здесь в качестве наблюдателя.
[Харе Кришна, Харе Кришна]
Который час?
Преданный: Без пятнадцати десять.
Шрила Шридхар Махарадж: О, уже поздно.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
[Говорит на бенгали]
[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
https://www.youtube.com/watch?v=DlKVwOjIoD8
и пару коротких
Преданный: М
Шрила Шридхар Махарадж: М
Сагар Махарадж: В
Шрила Шридхар Махарадж: М
Вай-фай в комп
Хим. Анкера, замазать унитаз
Нужна сода, черная соль
Аудиосистема для мамы, телефон
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5476329
по установке вейв-плагинов
кукуруза для попкорна минск
Сетевой адаптер Broadcom 802.11n
[^1]: «Живые существа, влекомые своей кармой, скитаются по вселенной. Кто-то из них достигает высших планет, а кто-то попадает на низшие. Из многих миллионов таких существ лишь редкий счастливец по милости Кришны встречает на своем пути истинного духовного учителя. Тогда Кришна и духовный учитель даруют ему семя преданного служения» («Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.151).
[^2]: Рамананда Рай ответил: «Дорогой Господь, пожалуйста, оставь эти серьезные речи. Прошу, не прячь от меня Свой истинный облик» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.278).
[^3]: табе ха̄си' та̄н̇ре прабху декха̄ила сварӯпа / 'раса-ра̄джа', маха̄бха̄ва' --- дуи эка рӯпа --- «Господь Шри Кришна --- источник всей радости, а Шримати Радхарани --- олицетворение упоительной любви к Богу. Оба Они объединяются в одной Личности [Шри Чайтанье Махапрабху]» («Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.282).
[^4]: Рамананда Рай сказал Господу Шри Чайтанье Махапрабху: «Сначала я видел Тебя в образе санньяси, а сейчас вижу Тебя как Шьямасундару, мальчика-пастушка» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.268).
[^5]: «Ты похож на золотую куклу, и все Твое тело окутано золотистым сиянием» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.269).
[^6]: «В действительности у Меня не светлая кожа. Она лишь кажется такой из-за прикосновения к телу Шримати Радхарани. Однако Шримати Радхарани не прикасается ни к кому, кроме сына Махараджи Нанды» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.287).
[^7]: ма̄тала хариджана кӣрттана ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге --- «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных» (Шрила Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).
[^8]: «Его бдительное око подобно солнцу видит все, Он всеведущ. Его око хранителя всегда пребывает над нашей головой, взирая на нас» («Риг-веда», 1.22.20).
[^9]: сва̄м̇ш́а-виста̄ра --- чатур-вйӯха, авата̄ра-ган̣а / вибхинна̄м̇ш́а джӣва --- та̄н̇ра ш́актите ган̣ана --- «Его личные экспансии, такие как четверное проявление [Санкаршана, Прадьюмна, Анируддха и Васудева], нисходят с Вайкунтхи в материальный мир как аватары. Отделенные же экспансии --- это живые существа. Живые существа, хоть и являются экспансиями Кришны, тем не менее причисляются к Его разнообразным энергиям» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.9).
[^10]: па̄да̄бджайос тава вина̄ вара да̄сйам эва, нанйа̄т када̄пи самайе кила девӣ йа̄че / сакхйа̄йа те мама намo'сту намo'сту нитйам̇, да̄сйа̄йа те мама расo'сту расo'сту сатйам --- «О Богиня! Мне ничего не нужно, кроме служения Твоим лотосным стопам. Я приношу свои бесчисленные поклоны положению Твоей подруги, но мое сокровенное желание --- быть Твоей служанкой» (Рагхунатх Дас Госвами, «Вилапа-кусуманджали», 16).
[^11]: «Говорится, что из тысячи брахманов лишь один достоин проводить жертвоприношения, а из многих тысяч таких достойных брахманов лишь один превзошел уровень ведического знания. Такого брахмана следует считать лучшим из людей, обладающих знанием. Но из многих тысяч таких совершенных брахманов лишь один может быть вишну-бхактой, преданным Господа Вишну, и он --- самый достойный из всех. Но из многих тысяч таких вишну-бхакт (вайшнавов) наиболее прославлен тот, чей ум совершенным образом сосредоточен на служении Шри Кришне» («Гаруда-пурана»).
[^12]: бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте, джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйанте / ва̄судевах̣ сарвам ити, са маха̄тма̄ су-дурлабхах̣ --- «После многих рождений мудрец, постигший сокровенное знание, вручает себя Мне, осознавая, что все сущее исходит из Господа и пребывает в Нем. Такая великая душа встречается крайне редко» (Бхагавад-гита, 7.19).
[^13]: «О Господь, я не верю ни в мирское благочестие, ни в преуспевание, ни в чувственные наслаждения. Пусть все это приходит и уходит, как предначертано судьбой согласно моей прошлой карме. Я лишь искренне молю Тебя, чтобы из жизни в жизнь я хранил неуклонную преданность Твоим лотосным стопам» (Шри Кулашекхара, «Мукунда-мала-стотра», 5; цитируется в «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 4.3).
[^14]: манушйа̄н̣а̄м̇ сахасрешу, каш́чид йатати сиддхайе / йатата̄м апи сиддха̄на̄м̇, каш́чин ма̄м̇ ветти таттватах̣ --- «Среди великого множества людей лишь немногие стремятся к духовному совершенствованию. Но даже среди тех, кто достиг просветления на духовном пути, лишь единицы способны постичь Меня» (Бхагавад-гита, 7.3).
[^15]: бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти, йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣ / тато ма̄м̇ таттвато джн̃а̄тва̄, виш́ате тад-анантарам --- «Лишь благодаря любви ко Мне душа может познать Мое величие и Мой сокровенный личностный образ. Постигнув эти истины обо Мне, она входит в Мою семью» (Бхагавад-гита, 18.55).
[^16]: «Живое существо, обреченное рождаться и умирать, достигает бессмертия, когда оставляет всю материальную деятельность, посвящает свою жизнь исполнению Моей воли и начинает действовать под Моим руководством. Так оно получает возможность наслаждаться духовным блаженством, которым пронизаны любовные отношения со Мной» («Шримад-Бхагаватам», 11.29.34; «Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 22.103; Антья-лила, 4.194).
[^17]: «Обретший знание Брахмана» (См. Бхагавад-гита, 14.26; 18.53).