1983.03.02 Взаимоотношения наставника и ученика

1983.03.02 Взаимоотношения наставника и ученика

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Шрила Шридхар Махарадж: ...Видья, ниргуна.

Преданный: Он должен стараться вопрошать, задавать вопросы, и он должен быть покорен и проявлять готовность совершать служение. Это классификация, которая делает ученика bona fide, подлинным учеником. Когда ученик хочет вопрошать об Истине, он покорен и совершает достаточно служения. Отсутствие такой квалификации делает его не bonа fide учеником...

Шрила Шридхар Махарадж: Что он говорит?

Преданный: Если ученик покорен, если есть какая-то дисквалификация, которая делает его не bonа fide, не подлинным учеником, если он покорен, если он совершает служение, то есть ли какая-то...

Шрила Шридхар Махарадж: Я не понимаю.

#00:01:26#

Преданный: Он покорен и совершает служение.

Шрила Шридхар Махарадж: Совершает служение и?

Преданный: И вопрошает...

Шрила Шридхар Махарадж: И какой-то недостаток в нем, изъян?

Преданный: Есть ли какая-то дисквалификация, которая делает его не подлинным, не bonа fide?

Шрила Шридхар Махарадж: Что значит bonа fide?

[Преданный: Достаточно квалифицированный, чтобы приблизиться к духовному учителю и получить его милость. --- не переведено]

#00:02:05#

Шрила Шридхар Махарадж: Есть Гуру, и есть шишья --- наставник и ученик. Мы видим это в разных измерениях, в сферах жизни, повсюду. Ученик и Гуру встречаются, и такое взаимодействие мы находим повсюду, во многих местах, измерениях жизни: в мире эксплуатации, хорошего и плохого; в мире отречения, которое также бывает разной природы; и в измерении преданности также присутствуют различные стадии. Но повсюду дух покорности необходим, для того чтобы обучение могло происходить: в мире, в измерении знания, также в измерении освобождения, поиска освобождения, также в школе буддизма, в школе Шанкары мы находим взаимоотношения гуру-ученик, гуру-шишья. Они должны обладать определенной квалификацией: ученики и учителя, обе стороны. Оба должны быть наделены качествами покорности в обучении. Этот процесс, подобное явление может происходить в любом измерении.

#00:04:01#

тад виддхи пран̣ипа̄тена
парипраш́нена севайа̄
[^1]

В Гите сказано. Пранипат означает предание, вручение себя, парипрашна --- искреннее вопрошание, и сева --- настроение служения. Три качества в ученике [на уровне] вопрошания о природе Абсолютной Истины. Наставник также должен быть квалифицирован: гьяни и таттва-даршинах --- он должен иметь шастрическое знание, которое он способен объяснить (что есть что, природу вещей), и он должен иметь некую реализацию Истины, практическую реализацию. Как теоретическая сторона, так и практическая сторона необходимы. Гуру должен обладать подобными достояниями.

#00:05:04#

Но на поверхности --- парамартха, духовная жизнь. Даже буддисты, шанкариты, Рамануджа, Мадхвачарья (в разных сферах, измерениях жизни) --- они считают, что освобождение от мира это и есть высочайшее достижение, оставить все и вступить в вечное самадхи. Самадхи --- вечное прекращение, вечная остановка жизни, ничего не остается, для того чтобы избавиться от нежелательных элементов навсегда. Согласно их взглядам, это высочайшая позиция. Любое взаимодействие с окружающим миром --- источник боли, поэтому необходимо обрубить всяческие связи с окружающим миром навсегда, успешно. Это их главная цель, объект их поиска. И они требуют также подобной покорности в отношении параматрхи, высшей цели.

#00:06:17#

Вайшнавы же говорят о другом измерении жизни. Они не хотят останавливать, прекращать деятельность, движение. Они хотят движения ради позитивной цели, не ради негативной цели. Желанное позитивное достижение --- жизнь должна быть там, движение должно быть там.

[Обрыв записи]

#00:07:04#

Бхакти ахайтуки --- означает «беспричинное», и апратихата:

саи ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо
йато бхактир адхокш̣адже
ахаитукй апратихата̄
[йайа̄тма̄ супрасӣдати]
[^2]

Ахайтуки означает «беспричинное», существует само по себе, ничто извне не может породить бхакти. И апратихата --- никто не в состоянии воспрепятствовать течению этого потока. Таков смысл бхакти. Бхакти порождает бхакти, никакое другое явление не способно породить бхакти.

#00:07:32#

Такова природа, таково самое изначальное измерение всего бытия. Это любовь, это красота, это очарование, это высочайшая концепция Истины. Ничто в мире не может породить бхакти. Только бхакти, бхакти самосущее. Как Гегель сказал: «Реальность существует Сама по Себе и Реальность существует для Себя». Ничто не может породить Реальность. Если что бы то ни было могло породить Реальность, тогда бы это «нечто» занимало первостепенное, первичное положение.

#00:08:08#

Реальность должна быть беспричинной, Реальность --- это причина Самой Себя. И ничто не может породить бхакти. Это изначальная природа бхакти, преданности. И бхакти существует ради бхакти, не ради любых других явлений, не с целью удовлетворения других явлений. Поэтому бхакти занимает абсолютное положение, потому что это Абсолют. Это явление не существует для удовлетворения чьих-либо желаний. Если оно существует для исполнения чьих-либо прихотей, тогда Тот, ради кого оно существует, занимал бы первичное положение. Бхакти ради бхакти, и бхакти посредством бхакти. Никакое явление извне не может сделать вклад и помочь развитию бхакти. Таковы абсолютные характеристики бхакти, таково наше понимание, полученное от нашего Гурудева и из нашей шастрической линии. Бхакти абсолютно, никто не может дать бхакти. Только бхакти может породить бхакти.

#00:09:26#

Любые иные чужеродные элементы никогда не могут породить или увеличить, усилить нашу преданность. Развитие должно происходить в рамках бхакти, а не извне. Таково наше понимание, мадам.

#00:09:52#

бхактйа̄ сан̃джа̄тайа̄ бхактйа[^3]

Один великий святой сказал Кришне после битвы на Курукшетре: «Кришна я проклинаю тебя!» --- «Почему?» --- «Ты --- источник великого бедствия. Столь многие вдовы, дети, оставшиеся без родителей, плачут после этой битвы, и Ты ответственен за это!» На что Кришна ответил: «Та сила, мощь, которую ты обрел ценою великих, суровых аскез, --- ей придет конец, если ты проклянешь Меня». --- «Почему?» --- «Потому что Я пребываю в измерении ниргуна. Я за пределами двойственности, хорошего и плохого. Ахайтуки-апратихата --- Я пребываю в том измерении, которое беспричинно и которое существует ради своих собственных целей, не ради целей другой стороны. Поэтому великой ценой, дорогой ценой ты накопил некую силу, некую мощь, и ты израсходуешь ее впустую, Я буду не затронут твоим проклятием».

#00:11:03#

Ахайтуки-апратихата --- глубочайшее измерение всего бытия обладает такой природой: Оно автоматическое, Ему невозможно противиться и Оно беспричинно. Оно продолжает Свое развитие, движение. Мы должны обрести гармонию с Ним. Локальные интересы, провинциальные интересы сталкиваются друг с другом, отделяют нас от этого Измерения, которое является изначальным. Ему невозможно противиться, Ей --- этой волне, волне Любви, измерению Любви.

#00:11:42#

Наш локальный интерес, эгоистический интерес создает множество столкновений. Мы должны оставить это и так или иначе танцевать в унисон с Изначальной Волной. Такова природа преданности, любви. Никакое другое явление не может помочь бхакти, но бхакти порождает бхакти, ничто другое. В комментарии вайшнавского ачарьи [Вишванатха Чакраварти Тхакура] сказано: ахайтуки-апратихата. Ахайтуки означает «беспричинна, причина Самой Себя», а апратихата означает «этому явлению невозможно противиться». Волна, которой невозможно сопротивляться, течет, совершает Свое движение, и мы должны войти, вступить в эту Волну, вернуться обратно к Богу. Уловить эту Волну, оставив все иные --- локальные, эгоистические --- интересы в стороне. Это нечто внутри нас, и мы должны соприкоснуться с этим Явлением.

#00:12:54#

Тело и ум никогда не придут к какому-то пониманию этого измерения, им придет конец, и душа может танцевать в этой волне, принимать участие в танцующей лиле этого измерения. Такова бхакти, преданность. Таково наше понимание. И невозможно отклониться от такого стандарта мышления, образа мыслей. Никакое явление не порождает бхакти, только бхакти может усиливать бхакти. Бхакти происходит из бхакти. Бхакти означает, что ничто другое в мире не может породить бхакти: хорошая карма, или любая сила, или что-то другое такого рода. Только бхакти способно дать бхакти, ничто другое. Он может дать Себя.

#00:13:49#

йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйас[^4]

Тот, кого Он принимает, будет принят, и никак иначе. Он может дать Себя, и никто и ничто другое не могут дать Его, йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена. На медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена --- ученость, обширное изучение писаний --- ничто не может дать бхакти. Только Кришна может дать Кришну и никто другой в мире. И его преданные, Его потенция, Его представители --- они означают «Кришна». Но не-Кришна-явление не может дать Кришну.

#00:15:51#

Преданная: ЛСД --- это не Кришна, это Сам Махапрабху. Есть миллионы людей в век Кали, которые не имеют любви к Кришне. Движение сознания Кришны потерпело крах, движение Прабхупады потерпело жалкое поражение...

Шрила Шридхар Махарадж: Это очень редкое явление. Если на поверхности не видно многого --- это еще не о чем не говорит.

Преданная: Я понимаю.

Шрила Шридхар Махарадж: Речь идет о качестве, а не количестве. В писаниях сказано: если речь идет о высочайшем качестве, то количество будет очень ничтожным. По мере возрастания, по мере уточнения смысла, количество побочных значений, оттенков уменьшается. Число тех, кто обретает это «нечто» будет очень малым, очень малым.

#00:15:58#

манушйа̄н̣а̄м̇ сахасрешу
каш́чид йатати сиддхайе
[йатата̄м апи сиддха̄на̄м̇
каш́чин ма̄м̇ ветти таттватах̣]
[^5]

И в «Бхагаватам»:

мукта̄на̄м апи сиддха̄на̄м̇
на̄ра̄йан̣а-пара̄йан̣ах̣
судурлабхах̣ праш́а̄нта̄тма̄
кот̣иш̣в апи маха̄-муне
[^6]

бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте,
джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйанте
ва̄судевах̣ сарвам ити,
са маха̄тма̄ су-дурлабхах̣
[^7]

тапасвибхйо 'дхико йогӣ
джн̃а̄нибхйо 'пи мато 'дхиках̣
кармибхйаш́ ча̄дхико йогӣ
тасма̄д йогӣ бхава̄рджуна
[^8]

йогина̄м апи сарвеш̣а̄м̇
мад-гатена̄нтар-а̄тмана̄
ш́раддха̄ва̄н бхаджате йо ма̄м̇
са ме йуктатамо матах̣
[^9]

#00:16:36#

По мере уточнения смысла, количество побочных значений, оттенков смысла уменьшается.

Мать, ты прими прасадам, а после этого мы поговорим. Сейчас время для прасадама.

[Обрыв записи]

#00:17:07#

Что есть религия --- меня не заботит. Сукрити, их бессознательная энергия так или иначе должна быть использована в служении, и подземная [невидимая] работа будет происходить. Мы должны быть внимательны к этому. Все эти вещи: что бы он ни сделал --- для высшего блага, высшего служения Верховному Господу.

#00:17:40#

Одним словом, он пытается привести Голоку в эту Бхулоку [планета Земля], а Бхулоку на Голоку. Трансформация, целостная трансформация, сознание борьбы в каждом из нас. Это борьба, трансформация.

#00:18:18#

Не провинциальный, индивидуальный, или национальный, или любой другой локальный расчет, интерес, но расчет с точки зрения Целого. И какого рода Целого, Безграничного? «Любая или какая бы ни была твоя концепция безграничного, Арджуна, --- это все лишь незначительная часть Меня. Твое безграничное --- это незначительная частица Меня». Такого рода Безграничное. Такого рода Безграничный Центр. На каждом шагу мы должны помнить: Реальность для Себя и Сама по Себе.

#00:19:07#

Все для Него --- мы должны принять такое знание. Все принадлежит Ему. Это центральное и универсальное знание, мы должны быть посредниками этого знания, частицами такого рода движения, в котором все предназначено для Абсолютного Центра. И какого рода Центра? Как я сказал: моя концепция безграничного --- Его незначительная часть. Только благодаря вере можно обрести связь, не посредством знания, не посредством чувств --- ничто в таком роде не может помочь нам приблизиться к этому явлению.

#00:19:51#

Как электричество может достичь Солнца или звезд, и ничто другое, здесь вера может достичь того мира, и никаких других средств связи с такого рода Высшим Измерением нет. И нам говорят, что это --- Божественная Любовь, это Благо, Красота, это твой дом, в конце концов. Это самые вдохновляющие слова: «Обратно домой, обратно к Богу».

#00:20:24#

сварӯпе саба̄ра хайа голокете стхити[^10]

Тебя просят вернуться домой, в тот дом, где все родное для тебя, и ты будешь поражен дружелюбием того мира. Так мужественно мы должны проповедовать эти идеи вместо тех явлений, которые известны в этом мире под именем религии. Отвергая, опровергая все иные средства, цели и пути, мы пришли сюда. Это --- день, в который наш Гуру Махарадж, Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, жизнь которого была такой, явился. Это благословенный день, день, в который он благословил мир, и мы выражаем наше почтение ему.

#00:21:38#

Мы видим в беседе Рамананды Рая:

табе сеи гхат̣ӣ-кш̣ан̣а-пала
алан̇кр̣та кариму сакала
[^11]

[Шримати Радхарани сказала:] «[Лишь на] момент, подобно вспышке молнии явился Верховный Господь. Я хотела более внимательно рассмотреть это „Нечто", но Оно тут же исчезло, ушло. Но если подобное произойдет вновь, тогда что Мне делать? Я буду почитать время, поклоняться времени. Время, которое дало Его Мне, Я буду пытаться удовлетворить изо всех сил, удовлетворить время. Если время будет удовлетворено Мной и застынет, тогда Он будет там, передо Мной. Но, пренебрегая временем, Я хотела непосредственно обратиться к Нему, к Тому, что выразило время, и Я упустила Его, Он тут же исчез, ушел». Такого рода чувство. «Сейчас, если такое время наступит, благодаря Моей удаче, Я буду пытаться удовлетворять время, поклоняться времени. Если время остановится, тогда Я на заднем плане увижу, встречу Его, Его присутствие». Таким образом.

#00:23:27#

Это --- день, в который он пришел в этот мир. Мы хотим поклоняться этому дню, выражать ему почтение. День, время могут дать эту удачу нам, и мы можем обрести высочайшее благо: исправиться, [быть] удовлетворены. Полноту удовлетворения мы можем обрести благодаря этому. Полноценный, полноразвитый теизм, как сказано в «Бхагаватам».

#00:24:10#

Дав все писания, Вьясадева по указанию Девариши Нарады дал этот полноценный, полноразвитый теизм: «То, что я до этого дал под именем религии, --- все это частично. Поскольку я никого не увидел, кто бы дал подлинную цену, поэтому я вынужден был опустить стандарт, понизить стандарт, поскольку никто не мог заплатить должную цену. Но в данном случае я даю Истину такой, какая она есть, какой Она является».

#00:24:56#

«Личности, которые [есть] нирматсара [лишенные зависти], способны терпеть. Если я скажу им быть слугами, они не почувствуют никакого беспокойства. Класс „со-хам-людей" („я буду Абсолютной Истиной") --- эта секция отвергается, исключается из числа кандидатов, но [подходят] те, у кого есть дух покорности, кто обладает таким мужеством, такой терпимостью. Высшая Истина настолько высока, а они настолько низкие, что они не умрут от потери, от сердечного приступа, соприкоснувшись с такой высотой. Подобная щедрость присутствует в них, такой аудитории я хочу дать истину „Бхагаватам"». Кришна есть все и вся, согласно этой истине. Ты никто и нигде, ты --- раб, вечный раб.

#00:26:10#

джӣвера 'сварӯпа' хайа --- кр̣ш̣н̣ера 'нитйа-да̄са'[^12]

Ты --- Его собственность. Ты способен терпеть подобное? Ты не принадлежишь современному цивилизованному миру, у тебя нет положения в нем, у тебя есть положения раба.

#00:26:33#

Люди стали говорить, что Гаудия Матх проповедует рабскую психологию обитателем этого мира. Но мы говорим: раб кого? Раб Сладости, раб Блага, раб Любви. Ты не умрешь от разрыва сердца, если узнаешь это, --- только в этом случае ты достоин, у тебя есть шанс обрести Истину. Свое положение ты знаешь: в каждый момент оно изменяется. Ты --- жертва смерти, смертности. Каждую секунду ты умираешь, каждую секунду здесь все умирает. Несмотря на это, пытаешься поддерживать это существование? Это жалко, но таково твое положение. И ты утверждаешь, что ты --- Высшая Реальность? Такого рода --- ложный образ мыслей, тебя обманули!

#00:27:34#

Но Вьясадева говорит: «Я даю здесь, в „Бхагаватам", веру, которая не обманывает, истину, которая все и вся. А ты --- всего лишь раб этой Истины, и рабство это очень высоко, драгоценный камень». Потому что рабство Кому? Рабство не лесному царю, рабство Кому? Полноте Любви, полноте Красоты. Все, что исходит из Него, --- это нектар, и ты --- Его собственность. Ты --- потенция, пограничная потенция, татастха-энергия. Внешняя потенция, внутренняя потенция и пограничная.

#00:28:21#

сухр̣дам̇ сарва-бхӯта̄на̄м̇,
джн̃а̄тва̄ ма̄м̇ ш́а̄нтим р̣ччхати
[^13]

Ты найдешь покой, умиротворенность в уме, когда узнаешь, что Диктатор всего мира --- твой Друг. Он дружественен по отношению к тебе, дружелюбен. Он не обманщик. Он безграничен, а ты --- глупец, ты мал. С какой стати Он будет обманывать тебя? Он будет собирать деньги посредством обмана? Он может только давать. И ты сможешь давать, если обретешь связь с Ним. Он столь высок, столь любящ, столь велик! Подобные новости вайшнавы и «Бхагаватам» получают в школе Махапрабху, они хотят донести их до наших дверей.

#00:29:19#

Нитьянанда Прабху обращался ко всем людям, и Он катался у их ворот, умоляя: «Примите то, что дает Гауранга! Примите, и ваше высшее счастье гарантировано! Оно внутри вас!» Он катался у порогов их домов, в пыли: «Примите Гаурангу, и вы обретете столь светлое, лучезарное будущее, которое неведомо миру!»

#00:29:53#

анарпита-чарӣм̇ чира̄т[^14]

То, что не было прежде явлено, известно миру. В настоящую эпоху эта махатма --- Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур --- пришла, явилась в этот день.

На этом я хочу закончить.

[Харе Кришна, Гаура-Харибол]

[Аплодисменты]

[^1]: тад виддхи пран̣ипа̄тена, парипраш́нена севайа̄ / упадекш̣йанти те джн̃а̄нам̇, джн̃а̄нинас таттва-дарш́инах̣ --- «Ты сможешь постичь это знание по милости духовного учителя. Со смирением обратись к нему и чистосердечно вопрошай, искренне служа ему. Лишь тот, кто обладает подлинным духовным опытом, способен передать его другим» (Бхагавад-гита, 4.34).

[^2]: саи ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо йато бхактир адхокш̣адже / ахаитукй апратихата̄ йайа̄тма̄ супрасӣдати --- «Высшим занятием [дхармой] для всех людей является такое занятие, с помощью которого они могут прийти к любовному преданному служению трансцендентному Господу. Чтобы полностью удовлетворить душу, такое преданное служение должно быть бескорыстным и непрерывным» («Шримад-Бхагаватам», 1.2.6).

[^3]: «Бхакти порождает бхакти» (См. «Шримад-Бхагаватам», 11.3.31).

[^4]: на̄йам а̄тма̄ правачанена лабхйо, на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена / йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйас, тасйаиш̣а а̄тма̄ вивр̣н̣уте танӯм̇ сва̄м --- «Верховного Господа не обрести благодаря глубочайшим разъяснениям, проницательному интеллекту или длительному слушанию. Он открывается лишь тому, кого выберет Сам. Такой удачливой душе Господь являет Свой божественный облик» («Катха-упанишад», 1.2.23).

[^5]: [Господь Кришна провозглашает:] «Среди великого множества людей лишь немногие стремятся к духовному совершенствованию. Но даже среди тех, кто достиг просветления на духовном пути, лишь единицы способны постичь Меня» (Бхагавад-гита, 7.3).

[^6]: «О великий мудрец, среди мириад душ, обретших освобождение и в совершенстве постигших его высшую суть, едва ли один становится преданным Господа Нараяны (Кришны). Таких обретших умиротворение преданных очень и очень мало» («Шримад-Бхагаватам», 6.14.5; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.150; 25.83).

[^7]: «После многих рождений мудрец, постигший сокровенное знание, вручает себя Мне, осознавая, что все сущее исходит из Господа и пребывает в Нем. Такая великая душа встречается крайне редко» (Бхагавад-гита, 7.19).

[^8]: «Йог выше аскетов, строго соблюдающих посты и обеты, выше тех, кто следует пути интеллектуального познания действительности, а также выше благочестивых тружеников. Поэтому, Арджуна, стань йогом!» (Бхагавад-гита, 6.46).

[^9]: «Но лучший из йогов тот, кто предался Мне и непрестанно помнит обо Мне. Исполненный веры в наставления богооткровенных писаний, он служит Мне с любовью» (Бхагавад-гита, 6.47).

[^10]: сварӯпе саба̄ра хайа голокете стхити / ваикун̣т̣хе ваикун̣т̣ха на̄тха камала̄ра пати --- «Истинный облик (сварупа) каждой живой души проявлен на Голоке, в духовном мире, где вечно пребывает Сам Вайкунтханатх --- Кришна, Супруг богини процветания» («Шри Шри Кришнера аштоттара-шата-нама»).

[^11]: пунах̣ йади кона кш̣ан̣а, кара̄йа кр̣ш̣н̣а дараш́ана, табе сеи гхат̣ӣ-кш̣ан̣а-пала / дийа̄ ма̄лйа-чандана, на̄на̄ ратна-а̄бхаран̣а, алан̇кр̣та кариму сакала --- «Если Мне посчастливится снова увидеть Кришну, я стану поклоняться этим секундам, минутам и часам, поднося им цветочные гирлянды, сандаловую пасту и убирая их драгоценными камнями и украшениями» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.38).

[^12]: джӣвера 'сварӯпа' хайа --- кр̣ш̣н̣ера 'нитйа-да̄са' / кр̣ш̣н̣ера 'тат̣астха̄-ш́акти' 'бхеда̄бхеда прака̄ш́а' --- «Естественное предназначение живого существа --- вечно служить Кришне, ибо живое существо относится к пограничной энергии Кришны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 20.108).

[^13]: бхокта̄рам̇ йаджн̃а-тапаса̄м̇, сарва-лока-махеш́варам / сухр̣дам̇ сарва-бхӯта̄на̄м̇, джн̃а̄тва̄ ма̄м̇ ш́а̄нтим р̣ччхати --- «Знай, что Я --- цель всех жертвоприношений и аскез, Я --- владыка всех миров. Более того, Я друг и благожелатель каждого, и тот, кто постиг это, обретает подлинное умиротворение» (Бхагавад-гита, 5.29).

[^14]: анарпита-чарӣм̇ чира̄т карун̣айа̄ватӣрн̣ах̣ калау, самарпайитум уннатоджжвала-раса̄м̇ сва-бхакти-ш́рийам / харих̣ пурат̣а-сундара-дйути-кадамба-сандӣпитах̣, сада̄ хр̣дайа-кандаре спхурату вах̣ ш́ачӣ-нанданах̣ --- «Да проникнет Верховный Господь, божественный сын Шримати Шачи Деви, в самую глубину вашего сердца. Сияя, как расплавленное золото, Он по Своей беспричинной милости низошел на землю в эпоху Кали, чтобы даровать миру то, чего не давало ни одно из воплощений Господа: высочайшую, лучезарную расу преданного служения --- расу супружеской любви» (Рупа Госвами, «Видагдха-мадхава», 1.2; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.4; 3.4; Антья-лила, 1.132).