1983.10.22.A Сарасвати Тхакур и Рагхунатх Дас Госвами о правильном отношении к духовной реальности
1983.10.22.A Сарасвати Тхакур и Рагхунатх Дас Госвами о правильном отношении к духовной реальности
Подобное почтение следует оказывать.
вичакшана кори',
декхите чахиле
хойа анкхи-агочара[^1]
Столь высок... Если мы хотим пристально Его рассмотреть, то Он не низойдет в нашу юрисдикцию.
#00:00:27#
пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге[^2]
Весь лейтмотив проповеди нашего Гуру Махараджа был таким. Это явление всегда должно оставаться высоко над нашей головой, и никогда мы не должны пытаться стащить это явление вниз. Мы должны быть осторожны в этом отношении. Мы должны сберегать капитал, беречь, хранить капитал, не должны бездумно тратить его. Нечто в этом роде. Если мы будем поступать так, стаскивать это явление, бездумно тратить капитал, то мы станем сахаджия. Речь идет о высшей области трансцендентного мира.
#00:01:28#
Иногда на далеком, на большом расстоянии, на дистанции... То, что мы слышим от Гуру, мы будем пытаться проповедовать о них, обитателях той области бытия, но не будем осмеливаться делать их объектами, своими объектами, занимая позицию субъекта по отношению к ним, поскольку это явление столь тонкое, столь высокое и столь почитаемое. Поэтому это --- все и вся нашей жизни, альфа и омега нашей жизни [имеется в виду: пӯджала ра̄га-патха --- переводчик], альфа и омега нашей жизни.
#00:02:25#
Речь идет о Безграничном. Характеристики Безграничного, природа Безграничного такова. Мы не можем исчерпать Безграничное. Если мы попытаемся это сделать, то мы пострадаем от реакции, если мы попытаемся исчерпать, ограничить Безграничное.
[Обрыв записи. Продолжение беседы того же дня]
#00:03:11#
Он слишком настойчиво желал узнать об этом от Гуру Махараджа, и Гуру Махарадж назвал этого человека нарушителем границ, посягателем на чужую собственность --- настолько дерзким, что он осмеливается вступать в ту область, рваться в которую не следует, которая должна оставаться объектом поклонения. Тем не менее эта область, это явление --- все и вся, наша альфа и омега, этот класс манджари. Мы должны почтительно относиться к этому явлению. Если мы будем пытаться стащить это явление в заурядное измерение бытия, то это явление исчезнет. Мы увидим не подлинное явление, а нечто другое. Если мы реалисты, то мы будем крайне внимательны, крайне сознательны в отношении ступеней, стадий.
#00:04:30#
а̄дау ш́раддха̄,
са̄дху-сан̇га, бхаджана-крийа̄, анартха-нивр̣тти
ручи, а̄сакти,
бха̄ва-бхакти, према̄-бхакти[^3]
снеха, ма̄на, пран̣айа, ра̄га, анура̄га, бха̄ва, маха̄бха̄ва[^4]
Мы будем крайне сознательны в отношении этих стадий, этапов, а не пытаться вначале Высочайшее Явление ухватить, объять. Это смехотворно.
#00:05:02#
на утхийа врикшопари танатани пхала дхари'[^5]
Если мы хотим сорвать плод дерева, но не желаем залезть на дерево, это смехотворно.
'вираджа̄', 'брахма-лока' бхеди' 'пара-вйома' па̄йа[^6]
табе йа̄йа тад-упари 'голока-вр̣нда̄вана'[^7]
Ступени, стадии мы не должны упускать, пренебрегать ими, иначе все это будет фальшивым.
#00:05:42#
да̄сйа̄йа те мама
расo'сту расo'сту сатйам
сакхйа̄йа те мама намo'сту
намo'сту нитйам̇[^8]
[неразборчиво]
Автор этой поэмы [Шрила Рагхунатх Дас Госвами] говорит: мы всегда будем пытаться придерживаться дасья-расы, не сакхья-расы. Дружеская раса, дружеские взаимоотношения могут к нам низойти и поднять на тот уровень, когда в нас возникнет потребность. Но наша тенденция всегда будет такой: придерживаться низшего аспекта служения, это чувство, позиция будет подлинной. Но когда в нашем служении возникнет потребность высшего уровня, когда возникнет потребность, необходимость в каком-то конкретном слуге, он может быть возвышен до более высокой стадии.
#00:07:07#
да̄сйа̄йа те мама расo'сту расo'сту сатйам
Мое истинное влечение будет направлено на служение. Сакхйа̄йа намo'сту --- сокровенное положение, доверительное --- я буду оказывать почтение этому служению.
а̄ш́а̄-бхараир-амр̣та-синдху-майаих̣ катхан̃чит[^9]
Без тебя я не хочу ни Вриндаван, ни даже Кришну. Автор этой шлоки сказал, он сам сказал: моя внутренняя, реальная, искренняя тенденция состоит в служении, а не в дружбе с Кришной.
#00:08:06#
Это --- ключ к успеху. Нас должен выбрать высший мир. Речь не идет о восхождении своими силами, но о нисхождении, поэтому это не вопрос усилий, которые приносят плод садханы.
[Обрыв записи. Продолжение беседы того же дня]
#00:08:58#
Он дал доступ в группу санкиртаны людям низшего происхождения. Адвайта Прабху однажды заметил язвительно: «Нитьянанда пришел, и Он очень великодушен, Он позволяет всем и каждому присоединиться к этой группе санкиртаны. И теперь нам со Шривасом трудно, тяжело поддерживать связь с этой толпой [буквально], с этой группой». Подобное язвительное замечание. Услышав это, Махапрабху убежал, бросился стремительно и прыгнул в Гангу, услышав это замечание. А Нитьянанда Прабху и Харидас бросились за Ним. Махапрабху прыгнул, и они также прыгнули в реку. Нитьянанда схватил Его за волосы, а Харидас Тхакур --- за ноги, и каким-то образом они вытащили Его из воды. И Махапрабху сказал: «Не рассказывайте Адвайте Ачарье о том, что вы вытащили Меня из Ганги. Я спрячусь в доме Нанданы Ачарьи, а вы скажите, что Я утонул в Ганге».
#00:10:53#
Адвайте Прабху сообщили, и он начал поститься. Три дня прошли, миновали, и об этом узнал Махапрабху. Ему сказали: Адвайта постится и плачет, скорбит. Тогда Махапрабху по прошествии трех дней вышел, покинул дом Нанданы Ачарьи, вышел из Своего укрытия и встретился с Адвайтой Ачарьей. Он сказал ему: «Высший чиновник царя, по указанию которого столь многие люди могут быть повешены... Царь обладает властью, позволяющей ему повесить даже этого чиновника. Тот, кто является диктатором, кто является начальником, кто отдает приказы о том, чтобы людей вешали, --- этот человек может быть наказан царем, может быть повешен».
#00:12:28#
«Кришна --- Самодержец, и мы должны помнить это. Мы должны выполнять указания подобного Самодержца, мы должны быть готовы к этому. [Неразборчиво] ачарйа. «Поэтому, Ачарья, ты не должен думать иначе. Откажись от своих предрассудков. Божественное Начало может быть жестоким даже по отношению к приближенным или вышестоящим. Мы будем пытаться занять правильную позицию в отношении этого, ама̄нина̄ ма̄надена. Мы пришли для того, чтобы иметь дело с Безграничным Самодержавием, и всегда должны быть осторожны в отношении нашей позиции. Мы не должны быть горды, гордости не должно быть места в наших сердцах».
#00:13:38#
тр̣на̄д апи
сунӣчена
тарор апи сахиш̣н̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣрттанӣйах̣
сада̄ харих̣[^10]
В конечном счете мы должны питать подобное представление, что бы мы ни делали и где бы мы ни делали, в какой бы области, каким бы ни было наше занятие. Высочайшее испытание, проверка всегда ожидает меня. Я не могу избежать этого никоим образом, какое бы положение я ни занимал, но в то же время мы должны понимать, что положение нашего Гуру отлично от этого.
#00:14:36#
Ачарья может быть изгнан, но это --- худшее событие для ученика, поскольку они пришли для того, чтобы отдать всю свою веру этой личности. И теперь их лишают этой собственности --- шраддхи. Это в высшей степени болезненно для учеников ачарьи. Столь многие предметы, явления... Когда с ачарьей обращаются грубо, бесцеремонно, то это затруднительная ситуация для ученика. Конечно, это говорит о невезении, о неудаче ученика, а иначе как бы подобная ситуация могла бы возникнуть, и тем не менее это болезненное событие.
#00:15:58#
Одна страна покоряет другую страну, одна нация покоряет другую нацию, но последующий результат, когда триумфаторы грабят побежденных, --- это очень болезненно. Когда они сражаются друг с другом, это не имеет значения, но иногда невинные люди страдают в результате этой битвы. Если наше ви́дение совершенно глубокое, самое глубокое, тогда, конечно, нет ничего дурного.
#00:16:45#
Тат те 'нукампа̄м̇ су-самӣкшама̄н̣о --- речь идет о тесте, об испытании, и этот тест, испытание приходит лишь для того, чтобы мы совершили прогресс, сделали шаг вперед. Мы можем рассматривать происходящее так, нас воодушевляют подобным образом. Экзамен подразумевает переход на следующий уровень.
#00:17:15#
тат те 'нукампа̄м̇
су-самӣкшама̄н̣о
бхун̃джа̄на эва̄тма-кр̣там̇
випа̄кам
хр̣д-ва̄г-вапурбхир видадхан намас те
джӣвета йо мукти-паде
са да̄йа-бха̄к[^11]
Нет ошибок с другой стороны, со стороны Высшего Авторитета, Высший Авторитет безошибочен, нет изъянов, Он абсолютно совершенен. Мы должны принять, усвоить подобную позицию, и тогда мы приблизимся к высочайшему уровню, к земле Вриндавана. Любая жестокость, которая демонстрируется, включая ту ситуацию, когда Господа Кришну порют, это также служение. Яшода порет Кришну и тем самым служит Ему. Это специфическое явление, и это --- Вриндаван. Это Вриндаван. Гаура-Харибол.
#00:18:39#
Так что давайте считать, что последует, придет некое большее благо, за происходящим стоит большее благо. На поверхности может казаться, что это плачевная, прискорбная ситуация, но все это к лучшему. Мы должны усвоить такую точку зрения, и это будет благом для всех и каждого. Мадхьяма-адхикар, уттама-адхикар... Мы не можем сохранять наше положение в измерении уттама-адхикара, высочайшее положение, но мы всегда должны испытывать величайшее почтение, и с помощью этого почтения мы будем сводить к минимуму ту боль, болезненные явления, которые испытываем, с которыми сталкиваемся на стадии мадхьяма-адхикара. Пара-дукха-дукхи --- этот вайшнав не страдает за себя, он не скорбит о себе, но он скорбит, видя страдания других, подобная стадия. Он переживает из-за страдания других, но к себе он равнодушен. Это мадхьяма-адхикар.
#00:20:17#
Но затем, далее, над уровнем мадхьяма-адхикара он избавляется от любых страданий, он видит, что все, что ни делается, делается к лучшему. Глубина его ви́дения такова, что самые далекие явления он рассматривает как самые близкие. Поэтому он не видит каких-либо реакций. Речь идет о глубинном ви́дении. Мы не в силах видеть: протяженность, сила нашего зрения настолько мала, что мы не можем увидеть цель всего существующего в бытии, так как она располагается высоко и далеко, и поэтому мы скорбим. Мать наказывает ребенка, и когда речь идет об узком, ограниченном ви́дении, может показаться, что мать жестока. Но если расширить границы, рамки восприятия, то становится понятным, что мать наказывает ребенка, чтобы исправить его, и все в порядке.
#00:21:09#
Абсолютная Гармония. Гармонию следует понять, следует увидеть, прочитать, понять и быть единым с Началом, которое по Своей природе есть сундар, сундарам. Сатьям-шивам-сундарам. Абсолютное Благо не может быть источником чего-либо дурного. Сундарам --- в этой степени, наше ви́дение должно быть настолько широким, должно расшириться до подобных пределов. Абсолютная гармония, полнота гармонии, полнота красоты, полнота любви.
[^1]: вичакшана кори', декхите чахиле, хойа анкхи-агочара / пунах нахи декхи', кандайе парана, духкхера нахи тхаке ора --- «Стоит мне пожелать увидеть Его ближе, как вдруг Он становится невидимым! Не видя Его, моя душа плачет, и моему горю нет ни конца, ни края» («Гитавали» Шрилы Бхактивинода Тхакура, Бенгальские песни, основанные на «Шикшаштаке» Шри Чайтаньи Махапрабху, Песня 8-1, 2).
[^2]: ма̄тала хариджана кӣрттана ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге --- «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных» (Шрила Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).
[^3]: а̄дау ш́раддха̄ татах̣ са̄дху-сан̇го 'тха бхаджана-крийа̄ / тато 'нартха-нивр̣ттих̣ сйа̄ттато ниш̣тха̄ ручи-статах // атха̄шактис тато бха̄вас татах̣ према̄бхйудан̃чати /са̄дхака̄на̄м айам̇ премн̣ах̣ пра̄дурбха̄ве бхавет крамах̣ --- «У истоков стоит вера. Затем приходит искреннее стремление общаться с беспримесным преданным. После этого человек принимает посвящение от Шри Гуру и под его руководством следует всем предписаниям. Так он освобождается от нежелательных привычек и утверждается в практике преданного служения. Потом развивается вкус к бхакти и духовное влечение. Такова садхана-бхакти, путь следования духу преданного служения сообразно с духовными предписаниями. Постепенно духовные чувства пробуждаются, набирают силу, и в конце концов чистая любовь являет себя в сердце преданного. Таково постепенное развитие божественной любви в жаждущем сознания Кришны садхаке» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.4.15-16).
[^4]: према̄ краме ба̄д̣и' хайа --- снеха, ма̄на, пран̣айа / ра̄га, анура̄га, бха̄ва, маха̄бха̄ва хайа --- «Любовь к Богу углубляется и проявляется последовательно как нежность, любовное негодование, любовь, привязанность, следствие привязанности, экстаз и наивысший экстаз» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 23.42).
[^5]: на маниле субхаджана садху-санге санкиртана, на кариле нирджане смарана / на утхийа врикшопари танатани пхала дхари', душта-пхала кариле арджана --- «Если ты не совершаешь установленную практику (которая состоит в том, чтобы воспевать Святое Имя в обществе садху) и не помнишь Господа, пребывая в одиночестве; если ты не поднимаешься на верхушку дерева, чтобы сорвать его плоды, то тебе достанется лишь гниль» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Кальяна-калпатару», 18.4).
[^6]: упаджийа̄ ба̄д̣е лата̄ 'брахма̄н̣д̣а' бхеди' йа̄йа / 'вираджа̄', 'брахма-лока' бхеди' 'пара-вйома' па̄йа --- «Если поливать бхакти-лата-биджу, то она дает росток, и росток этот постепенно превращается в лиану, которая вырастает до таких размеров, что выходит за оболочки вселенной и пересекает реку Вираджу, разделяющую духовный и материальный мир. Лиана достигает Брахма-локи, сияния Брахмана и, пройдя сквозь него, дорастает до духовного мира, духовной планеты --- Голоки Вриндавана» («Чайтанья-чаритамрита», Мадхья, 19.153).
[^7]: табе йа̄йа тад-упари 'голока-вр̣нда̄вана' / 'кр̣ш̣н̣а-чаран̣а'-калпа-вр̣кш̣е каре а̄рохан̣а --- «Пустившая корни в сердце человека и орошаемая водой шравана-киртанам, лиана бхакти поднимается все выше и выше. Так она находит прибежище под сенью древа желаний лотосных стоп Кришны, который вечно пребывает на Голоке Вриндаване --- высшей планете духовного неба» («Чайтанья-чаритамрита», Мадхья, 19.154).
[^8]: па̄да̄бджайос тава вина̄ вара да̄сйам эва, нанйа̄т када̄пи самайе кила девӣ йа̄че / сакхйа̄йа те мама намo'сту намo'сту нитйам̇, да̄сйа̄йа те мама расo'сту расo'сту сатйам --- «О Богиня! Мне ничего не нужно, кроме служения Твоим лотосным стопам. Я приношу свои бесчисленные поклоны положению Твоей подруги, но мое сокровенное желание --- быть Твоей служанкой» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Вилапа-кусуманджали», 16).
[^9]: а̄ш́а̄-бхараир-амр̣та-синдху-майаих̣ катхан̃чит, ка̄ло майа̄ти гамитах̣ кила са̄мпратам̇ хи / твам̇ чет кр̣па̄м̇ майи видха̄сйаси наива ким̇ ме, пра̄н̣аир враджена ча варору бака̄рин̣а̄пи --- «О Радха, я уповаю только на то, что настанет день, когда Ты прольешь на меня Свою милость. Я так долго ждал этого. Сейчас Мне уже восемьдесят лет, и мое терпение подходит к концу. Молю, одари меня Своей милостью. Я живу на берегах Радха-кунды и жду одного --- Твоей милости. Без нее мне не нужна даже милость Кришны» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Шри Вилапа-кусуманджали», 102).
[^10]: «Тот, кто смиреннее травинки, более терпелив, чем дерево, и почитает других, но не желает какого-либо почтения к себе, всегда достоин воспевать Святое Имя» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 3).
[^11]: «Мой дорогой Господь, тот, кто смиренно ждет, когда Ты прольешь на него Свою беспричинную милость, терпеливо снося все последствия своих прошлых ошибок и почитая Тебя в сердце, словами и телом, несомненно, достоин освобождения, которое становится его законным правом» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.8; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 6.261; Антья-лила, 9.77).