1983.10.29.C2.D Прахлада и Абхиманью -- пример джатишваров. Почему в конце 'Бхагаватам' выражается почтение Курмадеву

1983.10.29.C2.D Прахлада и Абхиманью -- пример джатишваров. Почему в конце 'Бхагаватам' выражается почтение Курмадеву

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Затем по просьбе Девариши Нарады Индра обошел почтительно Каядху, мать Прахлада. И затем Каядху попросила Нараду: «Ты мне как отец. Пожалуйста, вызволи меня из рук врагов. Я не хочу возвращаться в столицу. Пожалуйста, оставь меня в своем ашраме». И Нарада сделал это. Он отвел ее в свой ашрам и оставил там. И там жила Каядху, мать Прахлада. И Прахлад (то, что известно как джатишвара) был способен слышать, находясь в утробе матери. И те советы относительно преданности, которые Нарада адресовал матери Прахлада Каядху, Прахлад был способен слышать, и принял Нараду своим Гуру, находясь в материнской утробе.

#00:01:35#

И также был случай Парикшита, мы слышали, в Махабхарате. Когда Арджуна объяснял Субхадре определенные правила воинских формирований, то Абхиманью, сын Арджуны, слышал частично это наставления, находясь в утробе Субхадры. Он мог войти в чайкравьюху, но когда Арджуна рассказывал, как выйти из чакравьюхи, в это время Субхадра заснула, и Абхиманью не услышал этих объяснений. И когда происходила битва между Куру и Пандавами, тогда [санскрит] Арджуна находился на другом конце поля битвы, и никто со стороны Пандавов не знал, как войти в чакравьюху Дроначарьи, кроме Абхиманью. Но Абхиманью знал только то, как войти в чакравьюху, но не знал, как выйти, поскольку когда Арджуна описывал, как выйти, в то время мать Абхиманью спала.

#00:02:57#

Также, находясь в утробе, ребенок способен слышать в некоторых случаях, благодаря своей предыдущей карме. Прахлад мог слышать все, находясь в материнской утробе. Каядху взмолилась Девариши Нараде: «До тех пор пока мой муж не вернется, мой ребенок пусть остается в утробе». И Нарада санкционировал это. Поэтому Прахлад долгое время жил в утробе, и слышал многочисленные духовные советы из уст Нарады, и принял его своим Гуру. Когда Прахлад учился в школе Шанды и Амарки, сыновей Шукрачарьи, то...

[Конец части С и начало части D]

#00:04:04#

Тогда с этим предостережением он [Хираньякашипу] вновь послал Прахлада в школу. И они спросили у Прахлада: «Где ты обрел эту преданность Хари? Когда твой отец стал подвергать тебя испытанию, то ты сказал, что результат всяческого образования --- это преданность Хари, но не мы учили тебя этому». На что Прахлад заявил:

#00:04:40#

матир на кр̣ш̣н̣е паратах̣ свато ва̄
тхо 'бхипадйета гр̣ха-врата̄на̄м
ада̄нта-гобхир виш́ата̄м̇ тамисрам̇
пунах̣ пунаш́ чарвита-чарван̣а̄на̄м
[^1]

«Вы не ответственны за то, что научили меня этой преданности. Матир на кр̣ш̣н̣е паратах̣ свато ва̄ --- это явление приходит не изнутри, и не извне, и не благодаря комбинации внутреннего и внешнего. Источником этого явления могут быть только преданные, а вы не преданные, поэтому будьте уверены в том, что не вы ответственны за то, что вы научили меня преданности, --- сказал он. --- Я получил это явление, эту преданность от Нарады, когда находился в утробе моей матери. Он --- мой духовный наставник». Харе Кришна.

#00:05:56#

Вам известен Шрикурман? Вы посещали это место?

Преданный: Да, я посещал.

Шрила Шридхар Махарадж: Там находится храм Курмы. Храмы Нрисимхи повсюду, во многих местах присутствуют, но храм Курмы находится только там, в этом месте --- Шрикурман. И в заключении, мы видим, «Шримад-Бхагаватам» выражает почтение Курмадеву, и это нечто специфическое. Есть те, кто говорит, что Андхра Пандит внес свой вклад в «Бхагаватам» таким образом.

Преданный: Поскольку Шрикурман пребывает в Андхра-прадеше.

#00:06:46#

Шрила Шридхар Махарадж: Да. Там выражается почтение Курме, а храм Курмы находится только в Андхра-прадеше.

...гра̄ва̄гра-кан̣д̣ӯйана̄н
нидра̄лох̣ камат̣ха̄кр̣тер... па̄нту вах̣
...гра̄ва̄гра-кан̣д̣ӯйана̄н
нидра̄лох̣ камат̣ха̄кр̣тер... па̄нту вах̣

#00:07:27#

Шрила Говинда Махарадж:

пр̣шт̣хе бхра̄мйад аманда-мандара-гири-гра̄ва̄гра-кан̣д̣ӯйана̄н
нидра̄лох̣ камат̣ха̄кр̣тер бхагаватах̣ ш́ва̄са̄нила̄х̣ па̄нту вах̣
[йат-сам̇ска̄ра-кала̄нувартана-ваш́а̄д вела̄-нибхена̄мбхаса̄м̇
йа̄та̄йа̄там атандритам̇ джала-нидхер на̄дйа̄пи виш́ра̄мйати]
[^2]

Шрила Шридхар Махарадж:

нидра̄лох̣ камат̣ха̄кр̣тер бхагаватах̣ ш́ва̄са̄нила̄х̣ па̄нту вах̣

Когда эта Мандара-гири была помещена в качестве мутовки для того, чтобы пахтать океан, она начала уходить вниз, то для того чтобы поддержат эту гору-мутовку на определенном уровне, Курмадев поддержал эту гору. И когда происходило пахтание, то в это время...

#00:08:24#

бхра̄мйад аманда-мандара-гири-гра̄ва̄гра-кан̣д̣ӯйана̄н
пр̣шт̣хе бхра̄мйад аманда-мандара-гири

Когда мутовка-гора вращалась, тогда некий зуд [имеется в виду приятное почесывание --- переводчик] возник в спине Курмадева, гора породила этот зуд, и этот зуд породил некую сонную тенденцию в Курмадеве, Он стал засыпать. Это ощущение было весьма комфортным для Него. Когда гора двигалась по Его спине, то Он чувствовал очень приятное ощущение, комфортное ощущение Он испытывал. И дремота напала на Него, Он стал засыпать.

#00:09:40#

Он почувствовал себя сонным, дыхание стало несколько быстрым, учащенным, и в результате возникли волны в океане. Нидра̄лох̣ камат̣ха̄кр̣тер бхагаватах̣ ш́ва̄са̄нила̄х̣ па̄нту вах̣. И мы молим о милости это дыхание, которое стало таким благодаря сну Курмадева, да благословит оно нас! В конце «Бхагаватам» присутствует эта шлока.

#00:10:31#

пр̣шт̣хе бхра̄мйад аманда-мандара-гири-гра̄ва̄гра-кан̣д̣ӯйана̄н
нидра̄лох̣ камат̣ха̄кр̣тер бхагаватах̣ ш́ва̄са̄нила̄х̣ па̄нту вах̣

[Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]

Рао --- это титул вашей провинции. Титул кшатриев? Рао означает кшатрий? Реди(?) --- другой титул относится к крестьянам, а рао --- это кшатрий?

Преданный: Он ничего не означает в наши дни.

#00:11:21#

Шрила Шридхар Махарадж: Ничего не означает? В прошлом рао --- так назывались кшатрии.

Преданный: Нет, в наши дни рао --- это может быть вайшья и шудра, кто угодно.

Шрила Шридхар Махарадж: Да? Любой?

Преданный: Да.

Шрила Шридхар Махарадж: Брамины в целом --- мишры, такие как Ягья, вайдхики.

Преданный: Шастри также. Ачари.

Шрила Шридхар Махарадж: Шастри --- это титул, который дается человеку с определенной степенью, уровнем образования, но ачари --- это титул в Рамануджа-сампрадайе.

#00:12:05#

Преданный: На юге тилак тройственный: две белые линии, одна красная линия посредине.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, это рамануджа-тилак. А такой вот тилак [горизонтальный, видимо, показывает Шрила Шридхар Махарадж --- переводчик] --- это смарта или шайва-тилак, бхасма, рудра-бхасма.

[Харе Кришна, Гаура-Харибол]

#00:12:34#

Госвами Махарадж: Заключение «Бхагаватам»: почему такого рода стих [имеется в виду стих о Курме --- переводчик] присутствует в конце «Бхагаватам»?

Шрила Шридхар Махарадж: Мы видим, что в конце присутствует описание Варахадева и других аватаров в «Бхагаватам», и Курмадева также. Но почему в самом конце «Бхагаватам» описан Курмадев?

#00:13:06#

ш́ва̄са̄нила̄х̣ па̄нту вах̣... ш́ва̄са̄нила̄х̣ па̄нту вах̣...

пр̣шт̣хе бхра̄мйад аманда-мандара-гири-гра̄ва̄гра-кан̣д̣ӯйана̄н
нидра̄лох̣ камат̣ха̄кр̣тер бхагаватах̣ ш́ва̄са̄нила̄х̣ па̄нту вах̣

ш́ва̄са̄нила̄х̣ па̄нту вах̣...

Говорится в ведической литературе, что писания исходят из дыхания Господа.

#00:14:09#

[санскрит]

Писания исходят из дыхания Верховного Существа. И здесь также возникает вопрос дыхания. Когда случается конфликт между божественными и небожественными элементами --- это определенное состояние. И для того чтобы в мире воцарился мир, для того чтобы избавить мир от этого конфликта, необходима инкарнация Курмы. И ради блага обитателей этого мира --- нектар, благодаря пахтанию Кшира-самудры, молочного океана, в процессе пахтания на свет появляется нектар. С этой целью подобное пахтание производилось. И когда это пахтание было осуществлено, тогда...

#00:15:47#

Беды этого мира были причиной Его ощущения, зуда. И Он стал засыпать, и его дыхание участилось, и это дыхание породило священные писания, чтобы облегчить ситуацию. Смысл пахтания состоял в том, чтобы породить, добыть нектар. Нектар в высочайшем смысле представлен в «Бхагаватам». «Бхагаватам» --- это и есть нектар, катхамритам. Шастра подразумевает нектар. И источником этого нектара является дыхание Верховного Господа, и этот Верховный Господь предстал в образе Курмы, и из Его дыхания на свет появились писания. Венец этих писаний есть «Бхагаватам», который является нектаром, амритам.

#00:17:01#

Источником шастры служит дыхание Курмадева. И эти шастры появились, когда возникло столкновение теистов и атеистов. Это столкновение есть причина появления шастры в этом мире, и шастры появились на свет из Его дыхания. А в процессе пахтания они хотели достать нектар, и этот нектар есть «Бхагаватам». Зенит того, что породило Его святое дыхание, есть «Бхагаватам». Целью пахтания служила добыча нектара, и из Его дыхания нектар «Бхагаватам» появился на свет, источником этого дыхания является дыхание Курмадева. А причиной в целом послужил конфликт богов и демонов, теистов и атеистов. Возникла потребность в шастре, и зенит этой шастры есть «Бхагаватам», и этот «Бхагаватам» есть истинный нектар, способный спасти всех ущербных, слабых смертных.

#00:18:34#

Образно смыслом происходящего было достать нектар. Но в действительности Его дыхание породило тот самый нектар, и этим нектаром были священные писания. По Его милости из Его ноздрей этот нектар (шастры) вышел. Так мы можем привести в гармонию.

Кто?

Преданный: Я.

Шрила Шридхар Махарадж: Я пойду отдохну. Харе Кришна.

Госвами Махарадж: Бхакти Ракшак Шрила Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джай!

[^1]: [Махараджа Прахлада ответил:] «Поскольку люди, слишком привязанные к мирской жизни, не владеют своими чувствами, они постепенно скатываются в ад и раз за разом „жуют пережеванное". Ничто не пробуждает в них склонности служить Кришне --- ни наставления других, ни собственные усилия, ни то и другое вместе» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.30).

[^2]: «Когда Верховный Господь явился в облике Господа Курмы, черепахи, то острые камни с огромной, вращавшейся горы Мандара скребли Его спину, и это почесывание усыпило Господа. Пусть ветры, поднявшиеся от дыхания этого спящего Господа, защищают всех вас. С тех самых пор и по сей день океанские приливы и отливы, то набегая на берег, то откатываясь назад, сохраняют ритм, заданный дыханием Господа» («Шримад-Бхагаватам», 12.13.2).