315. 1982.07.02.A1. На какой стадии ученик может видеть своего Гуру в образе сакхи Радхарани?
315. 1982.07.02.A1. На какой стадии ученик может видеть своего Гуру в образе сакхи Радхарани?
Если он [Гуру] захочет переместить меня, изменить мою позицию, то я согласен, потому что он дал мне указание работать в этой связи, и я работаю. Если он захочет поменять мое положение, то я готов к этому также. Это ясное умонастроение служения мы будем культивировать, разрабатывать, всегда действовать от их имени. Не от собственного имени, не принимать ответственность на себя — ответственность на них. С чистыми руками получать, принимать все с чистыми руками. Принимать все: пратиштху (славу), канаку (деньги) и прочее ради служения, с чистыми руками.
[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай…]
#00:01:16#
Преданный: В «Джайва-дхарме» говорится: ученик временами видит… Есть стих, я не помню его точно, но стих начинается с этих слов: хе радха али ке(?).
Шрила Шридхар Махарадж: Али значит сакхи, подруга.
йа̄ йа̄либхир йуктир апекшан̣ӣйа̄
самсāра-дāвāнала-лидха-лока
#00:02:09#
В пранаме Вишванатхи Чакраварти Тхакура присутствует это выражение. Али значит гопи, сакхи, подруга. Йа̄ йа̄либхир, радха али ке(?). О подруга Шри Радхарани! Внутренний смысл таков. Очень близко, служанка Радхарани.
Преданный: В нашей линии? В Рупануга-линии?
Шрила Шридхар Махарадж: Да, в Рупануга-линии. И Свами Махарадж также говорит: «Мой Гурудев — Радхарани».
Преданный: А каков вопрос? Каков смысл этой шлоки?
Преданный: Мой вопрос таков: когда человек становится квалифицирован, достоин видеть своего Гуру таким образом?
Шрила Шридхар Махарадж: Что он говорит?
Преданный: Он спрашивает: на какой стадии практики преданности ученик видит своего Гуру как радха али ке, как подругу Шримати Радхарани?
#00:03:39#
Шрила Шридхар Махарадж:
а̄дау ш́раддха̄ татах̣ са̄дху-сан̇го ’тха бхаджана-крийа̄
тато ’нартха-нивр̣ттих̣ сйа̄ттато ниш̣тха̄ ручи-статах
атха̄шактис тато бха̄вас [татах̣ према̄бхйудан̃чати
са̄дхака̄на̄м айам̇ премн̣ах̣ пра̄дурбха̄ве бхавет крамах̣]
По меньшей мере, это возможно на уровне бхава-бхакти, и симптомы были описаны Рупой Госвами.
#00:04:05#
кш̣а̄нтир авйартха-ка̄латвам̇ вирактир ма̄на-ш́ӯнйата̄
а̄ш́а̄-бандхах̣ самуткан̣т̣ха̄ на̄ма-га̄не сада̄ ручих̣
а̄сактис тад-гун̣а̄кхйа̄не прӣтис тад-васати-стхале
итй-а̄дайо ‘нубха̄ва̄х̣ сйур джа̄та-бха̄ва̄н̇куре джане
Когда подобное состояние мы видим в человеке, в преданном, тогда он может вести подобную внутреннюю жизнь.
Преданный: Пожалуйста, объясните эту шлоку, Махарадж. Переведите ее.
#00:04:39#
Шрила Шридхар Махарадж: Кш̣а̄нтир — любая потеря или любое приобретение, любое взаимодействие с этим миром не имеет особого значения для такого преданного, поскольку этот преданный в полной мере осознает: мое богатство — внутри, а эти внешние приобретения, потери неважны. Кш̣а̄нтир. Авйартха-ка̄латвам̇ — и если он видит, что время теряется напрасно, то он скорбит, авйартха-ка̄латвам̇. Он не желает тратить напрасно ни единой секунды, ни мгновения. Он хочет непрестанного общения с желанной группой во Вриндаване. Вирактир — в целом он не способен наслаждаться разговорами внешнего мира, мирскими беседами. Ма̄на-ш́ӯнйата̄ — если кто-то ругает его или оскорбляет, то для такого преданного это безразлично.
#00:06:00#
А̄ш́а̄-бандхах̣ — и он уверен: «Очень скоро я достигну цели жизни. Кришна благословит меня. Радхарани будет благосклонна ко мне. Они будут добры ко мне», — такого рода внутреннюю надежду преданный питает, а̄ш́а̄-бандхах̣. Самуткан̣т̣ха̄ — «длительное время прошло, но я не чувствую, — [думает] он, — никакого подлинного вкуса в моем сердце. Я ищу, но я не обрел подлинный вкус, на према-гандхо ’сти дара̄пи ме [5] … Я не вижу в себе никаких следов веры или капли любви к Кришне. На̄ма-га̄не сада̄ ручих̣ — и такой преданный, что бы он ни делал, всегда испытывает вкус к Имени Господа, всегда сохраняет этот вкус, сада̄ ручих̣.
#00:07:23#
А̄сактис тад-гун̣а̄кхйа̄не — а когда описываются трансцендентные качества Кришны, Его группы, то он безумно стремится слушать подобные описания, на̄ма-га̄не сада̄ ручих̣, а̄сактис тад-гун̣а̄кхйа̄не. Прӣтис тад-васати-стхале — любое место, которое связано с памятью о Кришне и Его группе, обладает особым очарованием для такого преданного. Таковы качества той личности, которая обрела бхава-бхакти. И тогда он становится достоин взаимодействовать с этими трансцендентными реалиями. Как это будет по-английски? Это его плата за проезд. Бхава-бхакти.
[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
[Шрила Говинда Махарадж говорит что-то на бенгали.]
#00:09:06#
Преданный: Махарадж, даже пока человек не достиг этой стадии, даже если он ее еще не достиг, то он может чувствовать…
Шрила Шридхар Махарадж: Речь идет о внутренней тенденции, о жадности к этому явлению.
Преданный: Да, жадности…
Шрила Шридхар Махарадж: …к этой сладости, и эта жадность будет расти постепенно.
Преданный: А как ускорить ее рост?
Шрила Шридхар Махарадж: Благодаря общению, благодаря общению с садху и благодаря общению с писаниями, садху и шастра.
Преданный: А что более важно?
#00:09:47#
Шрила Шридхар Махарадж: Когда доступен садху, то мы общаемся с ним, а когда садху недоступен, то мы общаемся с шастрой. И они — эти два начала — будут способствовать нашему прогрессу.
[Харе Кришна, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Чайтанья]