502. 1982.05.12.B2. Что такое «майа»? Стих 2.9.34 чатуршлоки «Шримад-Бхагаватам»
502. 1982.05.12.B2. Что такое «майа»? Стих 2.9.34 чатуршлоки «Шримад-Бхагаватам»
Шрила Шридхар Махарадж: Этот ответ готов?
Преданный: Да.
Шрила Шридхар Махарадж: Воодушевляющий?
Преданный: Да.
Шрила Шридхар Махарадж: Предполагает и располагает. Одно нисходит, другое восходит — две волны. Предложение и принятие.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Хари, Гаура Хари.]
Все это — Его лила.
#00:00:36#
наива тасйа кр̣тена̄ртхо на̄кр̣тенеха каш́чана
на ча̄сйа сарва-бхӯтешу каш́чид артха-вйапа̄ш́райах̣
Харе Кришна.
наива тасйа кр̣тена̄ртхо на̄кр̣тенеха каш́чана
на ча̄сйа сарва-бхӯтешу каш́чид артха-вйапа̄ш́райах̣
Любую волну следует приветствовать. Все волны следует приветствовать, если мы способны прочитать и увидеть глубинный смысл каждой волны.
#00:01:22#
р̣те ’ртхам̇ йат пратӣйета на пратӣйета ча̄тмани
тад видйа̄д а̄тмано ма̄йа̄м̇ йатха̄бха̄со йатха̄ тамах̣
«Бхагаватам» говорит: какова концепция майи? ’Ртхам̇ р̣те йат пратӣйета — то, что кажется неправильным истолкованием, прочтением, ’ртхам̇. Ча̄ртхешв абхиджн̃ах̣ [3] — смысл каждого происшествия, инцидента известен Ему. Столь многие события приводятся в гармонию, служат Ему. Но — локальный интерес, происходит столкновение: имперское и провинциальное, универсальный и локальный интерес сталкиваются. Ча̄ртхешв абхиджн̃ах̣.
Только Он способен знать, для чего движется каждая травинка в ту сторону или в эту сторону. Он — единственный знающий, ча̄ртхешв абхиджн̃ах̣. Каков смысл того, что травинка, увлекаемая ветром, движется в эту сторону, а не в ту определенную сторону, знает Он. Все эти движения как единое гармоничное целое восходят к Нему. Ча̄ртхешв абхиджн̃ах̣ свара̄т̣.
#00:03:07#
Р̣те ’ртхам̇ йат пратӣйета — этот универсальный смысл всего: каждого события, каждого инцидента, каждого происшествия, даже движения травинки. Все это исполнено смысла, вносит вклад в удовлетворение Абсолюта, в удовлетворение Кришны. Р̣те ’ртхам̇ йат пратӣйета — это истинный смысл: смысл этого слова, смысл той фразы, смысл этот универсален, ча̄ртхешв абхиджн̃ах̣. ’Ртхам̇ р̣те — каков истинный смысл каждого движения? Адвая — один смысл: универсальный, абсолютный поток, направленный на удовлетворение Кришны. Но это прочтение невозможно для поверхностного восприятия воспринимающего.
#00:04:18#
Истинный смысл происходящего мы не в состоянии понять, считать, постичь. Поэтому существуют различные поверхностные интерпретации смысла происходящего, и это — майя. Например, землетрясение или шторм, буря, ураган, или что бы то ни было — мы интерпретируем эти события с точки зрения нашего локального интереса. Это майя. И на основании этого ложного понимания мы совершаем множество действий. Локальный интерес.
#00:05:02#
сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
Оставь локальный интерес и отождестви себя с универсальным интересом — этим потоком, этим измерением. Р̣те ’ртхам̇ йат пратӣйета, ’ртхам̇ р̣те йат пратӣйета — то, то мы чувствуем, то, что мы интерпретируем, читаем, не видя истинный смысл, — это ложное прочтение, ложная интерпретация окружающей среды, это майя. ’Ртхам̇ р̣те йат пратӣйета — мы упускаем из виду универсальный смысл, и с точки зрения локального интереса мы читаем, интерпретируем, считаем: смысл этого происшествия таков, смысл этого происшествия — таков. Это локальное прочтение. ’Ртхам̇ р̣те, р̣те ’ртхам̇ йат пратӣйета — то, что мы воспринимаем, то, что мы чувствуем, то, во что мы верим, то, чему мы доверяем — не только интерпретируем, но и верим также — то, во что мы верим, не находится в согласии, в соответствии с универсальным прочтением, универсальным смыслом, и это — майя. Р̣те ’ртхам̇ йат пратӣйета на пратӣйета ча̄тмани.
#00:06:29#
В интересах атмы.
[санскрит]
В интересах атмы, Кришны. Атма в данном случае означает не дживатма, но
сарва-веданта-сарам йад брахматмаикйатва-лакшанам
Атма означает Параматма.
брахмети парама̄тмети бхагава̄н ити ш́абдйате
Универсальная репрезентация Абсолюта — три фазы. На пратӣйета ча̄тмани. Речь идет об интересах Параматмы, Абсолюта. Эта концепция, это понимание отсутствует. С точки зрения локальных интересов мы рассматриваем те или иные явления. Если же мы будем толковать их, читать их с универсальной точки зрения, то мы не увидим ничего нежелательного. Шраута вичар — то, что исходит из Вайкунтхи. В этом смысле все предназначено для Кришны, но наша болезнь, концепция локального интереса:
#00:07:41#
р̣те ’ртхам̇ йат пратӣйета на пратӣйета ча̄тмани
тад видйа̄д а̄тмано ма̄йа̄м̇…
Это чувство, эта концепция известна как майя. Майя — «то, что не», то, что кажется одним, но является в действительности другим, и в этом смысле оно нереально. Майя: то что я думаю — ошибочно. То, что кажется мне чем-то одним, но в действительности это не то, чем оно мне кажется. Это майя. Таков смысл майи.
мийате анайа ити майа
Безграничный интерес мы отвергаем и рассматриваем реалии, видим вещи, измеряя, оценивая их нашим интересом. Мы все меряем меркой наших эгоистических интересов — абсолютно все мы измеряем так: не с универсальной точки зрения. Мы говорим: это так, а это так. Соответственно нашим интересам мы меряем реалии и игнорируем безграничную репрезентацию, позицию этой реалии — это майя.
#00:09:08#
р̣те ’ртхам̇ йат пратӣйета на пратӣйета ча̄тмани
тад видйа̄д а̄тмано ма̄йа̄м̇ йатха̄бха̄со йатха̄ тамах̣
Свет и тьма. Отсутствие правды, истины, йатха̄бха̄со йатха̄ тамах̣. Свет и невежество, ошибка, заблуждение. Это не так.
р̣те ’ртхам̇ йат пратӣйета на пратӣйета ча̄тмани
тад видйа̄д а̄тмано ма̄йа̄м̇ йатха̄бха̄со йатха̄ тамах̣
#00:10:02#
йатха̄ маха̄нти бхӯта̄ни, бхӯтеш̣ӯчча̄вачеш̣в ану
правиш̣т̣а̄нй аправиш̣т̣а̄ни, татха̄ теш̣у на теш̣в ахам
ахам эва̄сам эва̄гре на̄нйад йат сад-асат парам
паш́ча̄д ахам̇ йад этач ча йо ‘ваш́иш̣йета со ‘смй ахам
#00:10:27#
Чатур-шлока «Бхагаватам», четыре шлоки «Бхагаватам» содержат онтологический базис, фундамент всей теологии «Бхагаватам».
ахам эва̄сам эва̄гре на̄нйад йат сад-асат парам
паш́ча̄д ахам̇ йад этач ча йо ‘ваш́иш̣йета со ‘смй ахам
Затем… я забыл…
р̣те ’ртхам̇ йат пратӣйета на пратӣйета ча̄тмани
йатха̄ маха̄нти бхӯта̄ни, бхӯтеш̣ӯчча̄вачеш̣в ану
правиш̣т̣а̄нй аправиш̣т̣а̄ни, татха̄ теш̣у на теш̣в ахам
анвайа-вйатирека̄бхйа̄м̇ йат сйа̄т сарватра сарвада̄
Как начинается? «Я присутствую повсюду: прямо или косвенно».
’нвайа̄д итараташ́…
наива тасйа кр̣тена̄ртхо на̄кр̣тенеха каш́чана
на ча̄сйа сарва-бхӯтешу каш́чид артха-вйапа̄ш́райах̣
#00:12:16#
В уттама-адхикаре отсутствуют попытки стремления к любой пропаганде. Пропаганда возможна только в мадхьяма-адхикаре, попытка привести всех от заблуждения к истинному пониманию, от неправильного к правильному пониманию. И функция будет осуществляться соответственно, самбандха-гьяна.